Home > CANPOL BABIES > CANPOL BABIES 77-053 4 in 1 Bottle Warmer and Sterilizer with Thermostat User Manual
CANPOL BABIES 77-053 4 in 1 Bottle Warmer and Sterilizer with Thermostat User Manual
4-1 Pudeli soojendaja ja steriliseerija koos termostaadiga
¡Importante!
•
•
•
NO coloque dentro del calienta biberones aparatos eléctricos ni los que contetienen elementos de metal
porque lo pueden dañar.
NO utilice lejilla ni soluciones químicas/pastillas desinfectantes en el dispositivo y en los productos que van a
ser esterilizados.
OHUTUSTEAVE
PALUN LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI TERVE KASUTUSJUHEND ENNE ELEKTROONILISE
PUDELISOOJENDAJA KASUTAMIST. SEADE ON MÕELDUD VAID KODUSEKS KASUTAMISEKS. HOIDKE SEE
KASUTUSJUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES, KUNA SEE SISALDAB OLULIST TEAVET. PARTIINUMBER
ON PAKENDIL.
Siempre siga las instrucciones de limpieza.
DESCALCIFICACIÓN
Después de un tiempo de uso, como resultado del calentamiento, en la placa calentadora puede aparecer
cal (dependiendo de calidad del agua). La cal debe ser eliminada de forma regular para garantizar el
funcionamiento correcto del dispositivo. El tiempo de calentamiento y vaporización se prolonga si dentro hay
mucha cal.
Toode on mõeldud toidu soojendamiseks lastele 2-3 minuti jooksul ideaalsel serveerimistemperatuuril. Sõltumata
sellest, kas toit oli külmkapis või toatemperatuuril, soojendab seade toidu kiirelt ja ühtlaselt. Temperatuuri
hoidmisreziimid võimaldavad täpselt ajastada toidu serveerimise aega. Soojendajaga saab ka toitu sulatada ja
desinfitseerida lutipudeleid ja selle lisatarvikuid.
Antes de eliminar la cal, desenchufe el dispositivo y espere a que se enfríe. Para eliminar la cal vierta 100 ml
de agua caliente y 50 ml de vinagre dentro de la cámara calentadora. Deje la solución preparada para máx.
30 min. El tiempo prolongado puede causar daños. Cuando la cal se disuelva, saque la solución y enjuague la
cámara con agua limpia.
OHUTUS REEGLID
Elektriseadmete kasutamisel tuleb järgida erilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas:
•
•
•
•
MÄRKUS: Elektrilöögi eest kaitsmiseks, ärge kastke juhet, pistikut ega seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
Kaitske seadet märjaks saamise eest ja ärge KUNAGI kasutage seadet märgade kätega.
MÄRKUS: Pideva kaitse tagamiseks elektrilöögi eest tuleb seade ühendada ainult maandatud
elektriühendusega pistikupesaga. Kontrollige alati, et pistik oleks korralikult pistikupessa ühendatud.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et seadme pinge ühildub vooluvõrgu pinge tugevusega,
vaadates seadme põhjal olevat silti. Korrektne voolutugevus Canpol pudelisoojendajale on 220-240V.
Toode on varustatud juhtmepesaga, et saaksite juhtme pikkust ohutult reguleerida. Juhet on soovitatav hoida
võimalikult lühikesena. Juhe ei tohi rippuda üle köögi tasapinna ega kokku puutuda kuuma pinnaga.
Soovitatav on kasutada lühemat elektrijuhet, et vältida sellele komistamist või selle takerdumist.
Pikendusjuhet võib kasutada juhul, kui need on adekvaatselt kaitstud ja nõuetekohase järelevalve all.
Kui kasutate pikendusjuhtmeid:
¡Atención!
•
•
•
•
•
•
No utilice sustancias descalcificadoras especialmente las que contienen ácido cítrico.
Nunca enciende el dispositivo mientras elimina la cal.
El no seguir las instrucciones de descalcificación puede dañar irreversiblemente el producto.
Aguas minerales aceleran el proceso de calcificación del aparato.
Rellene el aparato con agua previamente hervida/demineralisada para evitar la aparición de cal.
La garantía no cubre la cal.
•
•
•
1) Pikendusjuhtmel tähistatud elektripinge peab ühilduma seadmel näidatud elektripingega.
2) Pikendusjuhe peab olema kohandatud seadme elektrilisele koormusele vastavalt tüübisildil esitatud teabele.
3) Pikendusjuhtmel peab olema CE märgistus.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. No se requiere otro mantenimiento del dispositivo que la limpieza y descalcificación.
2. Después de cada uso vacíe el dispositivo del agua.
3. Nunca guarde el aparato lleno de agua.
4) Pikendusjuhtmei ei tohi olla kahjustuse märke.
5) Juhe peab olema paigutatud viisil, et see ei ripuks üle töötasapinna, kust lapsed võivad selle alla tõmmata või
kogemata sellele komistada.
•
Kui seadmel on maandusega pistik, peab pikendusjuhtme tüüp olema ka maandusega (eemaldades pistikut
vooluvõrgust, hoidke kinni pistikust. Ärge kunagi tõmmake pistikut vooluvõrgust välja toitejuhtmest.
Ärge kandke seadet hoides toitejuhtmest.
4. Si el dispositivo no está en uso, no debe introducir dentro biberones ni otros objetos.
5. Desenchufe el aparato que no está en uso y siempre antes de la limpieza.
6. Limpie el calienta biberones con un paño húmedo o una esponja, a continuación séquelo con un paño
limpio y seco o con una toalla de papel.
7. NUNCA sumerja el dispositico en agua y no lo lave en agua corriente.
8. El aparato no puede ser lavado en el lavavajillas.
9. Usar solamente el agua limpia para limpiar el cuerpo del calienta biberones para evitar manchas.
10. No utilice esponjas con fibra de metal, sustancias corrosivas ni otras sustancias químicas para la limpieza.
11. Mantenga el aparato fuera de los rayos del sol, cantos vivos y otros peligros.
•
•
•
Ärge asetage toitejuhtmeid mööbli või mõne muu takistuse alla.
ÄRGE asetage seadet kuumale gaasi-või elektripiidile ega sooja praeahju. Jälgige, et toitejuhtmed ei ole
kuumade pindade, radiaatorite ega keskküttetorude läheduses. Ärge jätke seadete otsese päikesevalguse kätte.
MÄRKUS! Ärge kasutage seadet, kui selle juhe või pistik on katki või kui seade ei tööta korralikult või on muul
viisil kahjustunud. Ohutuse huvides peaks kahjustatud toitejuhtme välja vahetama või parandama tootja või
edasimüüja.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks alanenud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega või puuduvate
teadmiste ja oskustega isikutele (sh lastele), kui nad ei ole saanud vastavaid juhiseid või neile ei ole tagatud
järelevalvet isiku poolt, kes nende ohutuse eest vastutab.
•
•
•
•
•
•
•
•
Hoolikas järelevalve on vajalik, kui seadet kasutab puudega inimene või seadet kasutatakse laste läheduses.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega kasutada.
Hoidke seadete ALATI lastele kättesaamatus kohas, kui te seda ei kasuta.
Kui seadete ei kasutata, eemaldage seade alati vooluvõrgust
Pakendis ei ole kaasas seadme varuosi/paranduselemente. Ärge proovige seadet ise parandada.
Kõik parandustöid peaks teostama ainult tootja või toote edasimüüja.
48
49
77_053reb_instrukcja_podgrzewacz_ms001.indd 48-49
25.11.2022 14:55:51
| General | Details |
|---|---|
| Name | CANPOL BABIES 77-053 4 in 1 Bottle Warmer and Sterilizer with Thermostat User Manual |
| Make | CANPOL BABIES |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 5.02 MB |




























































































