ENSTO ECO16TOUCH Combination Thermostat Instruction Manual
ECO16TOUCH
Asennus- ja käyttöohje..................................................... 2
FIN
SWE
ENG
EST
Installations- och bruksanvisning...................................
7
Installation and operating instructions......................... 12
Paigaldus- ja kasutusjuhend...........................................17
Instructions d’installation et de fonctionnement.........22
Upute za ugradnju i rukovanje....................................... 27
Montavimo ir naudojimo instrukcija..............................32
Instrukcja instalacji i obsługi........................................... 37
Инструкция по монтажу и эксплуатации.................. 42
Інструкції з монтажу та експлуатації...........................49
FRA
HRV
LIT
POL
RUS
UKR
IP21
RAK110
12.8.2021
| General | Details |
|---|---|
| Name | ENSTO ECO16TOUCH Combination Thermostat Instruction Manual |
| Make | ENSTO |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1 MB |

ENSTO ECO10BTW-J Floor Heating Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BTD Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BT-J Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BT-E Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO10BTW-J Heat Control Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO500 Frost Protection Thermostat Instruction Manual

Ensto ECO16BT-IN-WW Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BTD Combination Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BT-EX Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16TOUCH Combination Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: ECO16TOUCH Asennus- ja käyttöohje Installations- och bruksanvisning Installation and operating instructions Paigaldus- ja kasutusjuhend Instructions d’installation et de fonctionnement Upute za ugradnju i rukovanje Montavimo ir naudojimo instrukcija Instrukcja instalacji i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации Інструкції з монтажу та експлуатації
- Page 2: ECO16TOUCH yhdistelmätermostaatti asennus- ja käyttöohje ECO16TOUCH elektroninen yhdistelmätermostaatti asennetaan yksi- tai useampiosaiseen kojerasiaan. Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö, jolla on siihen riittävä pätevyys. Lue tämä ohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista. Noudata tässä ohjeessa olevia ohjeita ja varmista, että asennus on kansallisten turvallisuusmääräysten, asennustapojen ja rajoitusten mukainen. Tässä ohjeessa olevat tiedot eivät vapauta asentajaa tai käyttäjää vastuusta noudattaa kaikkia sovellettavia määräyksiä ja turvallisuustandardeja. Säilytä tämä ohje tulevaa asennusta ja huoltoa varten. Katkaise virransyöttö ennen termostaatin ja siihen liittyvien komponenttien asennustyön tai huoltotoimenpiteiden aloittamista. Älä kytke termostaattia verkkojännitteeseen ennen kuin asennustyö on valmis. Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
- Page 3: Ennen asennusta Tarkista, että asennuksessa tarvittavat osat ja työkalut ovat saatavilla. Tarkista, että lämmityskuorma ei ylitä termostaatin suurinta tehonkestoa. Tarkista termostaatin ohjaaman lämmityskuorman piirivastus sekä eristysresistanssi. Asennus Kun termostaattia käytetään lattialämmityksen ohjauksessa, asenna anturikaapeli suojaputkeen lämmityskaapeleiden väliin. Liitä suojajohtimet (PE) erilliseen liittimeen. Asenna termostaatti kojerasiaan käyttäen rasiaruuveja. Varmista, että kannessa oleva virtakytkin ja termostaatissa oleva kytkimen vipu ovat ala-asennossa. Käynnistä termostaatti kytkemällä virtakytkin yläasentoon. Asennuksen purkaminen Varmista, että virtakytkin on ala-asennossa. Termostaatti on kytketty pois päältä. Paina kannen lukitussalpaa varovasti ruuvimeisselillä alaosasta ja irrota kansi.
- Page 4: Toiminta Termostaatti on kytketty päälle, kun virtakytkin ON/OFF on yläasennossa. Kun virtakytkin on ala-asennossa, termostaatti on kytketty pois päältä. Ensimmäinen päälle kytkeminen käynnistää automaattisesti ohjatun termostaatin käyttöönoton. Alue: Valitse aikavyöhyke. Kieli: Valitse termostaatin käyttämä kieli. Päiväys: Aseta päivämäärä pp.kk.vvvv. Aika: Aseta kellonaika hh:mm. Lattian tyyppi: Valitse “Laatta” tai “Pehmeä lattia”. Termostaatissa on herkkä kosketusnäyttö. Napauta kosketusnäyttöä sormenpäillä vain kevyesti. Valikoiden rakenne Päävalikko Manuaalinen Pikavalinnat Asetusvalikko Viikkotyyppi Erillinen aikataulu Tapahtumia / päivä Lämmitysaikataulu Energiankäyttö Käyttäjäasetukset
- Page 5: Saatavilla olevat toiminnot eri tila-asetuksissa Vianetsintä Jos lattia-anturi ei ole kytketty termostaattiin tai se on oikosulussa, lämmitys kytkeytyy pois päältä. Virhekoodi E0: Sisäinen vika, vaihda termostaatti. Virhekoodi E1: Sisäänrakennettu anturi (huone) on viallinen tai oikosulussa, vaihda termostaatti tai käytä vain lattia-anturia. Virhekoodi E2: Lattia-anturi ei ole kytketty, on viallinen tai oikosulussa, kytke anturi tai vaihda anturi. Virhekoodi E3: Termostaatin ylikuumeneminen, tarkasta asennus. Ainoastaan riittävän pätevyyden omaava sähköasentaja saa vaihtaa termostaatin ja tehdä huoltotöitä. Takuu Ensto ECO termostaattien takuuaika on 2 vuotta myyntipäivästä, kuitenkin enintään 3 vuotta valmistuspäivästä. Älä hävitä sähkölaitteita, elektroniikkalaitteita ja niiden lisävarusteita talousjätteen mukana. Lämmitysjärjestelmän elinkaaren lopussa kaapelit, suojaputket ja elektronikkakomponentit on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
- Page 6: Tekniset tiedot Käyttöjännite: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Nimellisvirta: 16 A resistiivinen kuorma tai 1 A induktiivinen kuorma Maksimi kuorma: 3600 W Kytkin: 2-napainen, 16 A Termostaatin säätöalue: +5 ... +40 °C Energian kulutus valmiustilassa: 0,5 W Akkuvarmistus: 5 vuotta Likaantumisaste: huomioitu Näyttö: 220 x 176 pikseliä TFT - Värillinen, resistiivinen kosketusnäyttö Kotelointiluokka: IP21
- Page 7: ECO16TOUCH är en elektronisk kombinationstermostat. Termostaten monteras i en enkel apparatdosa eller som en del av större grupp apparatdosor. Installationen får utföras endast av en elinstallatör med tillräcklig kompetens. Läs denna handbok noggrant innan du påbörjar installationsarbetet. Följ instruktionerna i denna handbok och se till att installationen uppfyller nationella säkerhetsföreskrifter, installationsmetoder och begränsningar. Informationen i denna handbok frigör inte installatören eller användaren från ansvar att följa all tillämplig lagstiftning och säkerhetsföreskrifter. Spara denna anvisning för framtida installation och underhåll. Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten på termostaten och samhörande komponenter. Slå inte på strömförsörjning innan installationen är klar. Felaktig installation kan leda till personskada eller materiella skador. Använd inte en defekt termostat.
- Page 8: Före installation Kontrollera att alla delar och verktyg som behövs under installationen finns till hands. Kontrollera att värmebelastningen inte överstiger termostatens maximala kapacitet. Kontrollera isoleringsresistansen och kretsmotståndet för den belastning som termostaten skall styra. Montering Om termostaten används för golvvärmeinstallationer, montera givarkabeln i ett torrt skyddsrör mellan värmeslingorna. Anslut jordledningarna (PE) till den separata anslutningen. Montera termostaten i apparatdosan med dosskruvarna. Kontrollera att strömställaren på locket och vippan på termostaten är på nedåtläget (1). Fäst locket på termostaten. Kontrollera att locket är ordentligt fast genom att försiktigt trycka locket på termostaten. Starta termostaten genom att slå på strömbrytaren till uppåtläget (5). Demontering Kontrollera att strömställaren är på nedåtläget (6). Termostaten är avstängd. Tryck lockets nedre låsspärr försiktigt med hjälp av en skruvmejsel och ta loss locket. Ta bort ramen. Öppna apparatdosans fästningsskruvar, 2 st.
- Page 9: Termostaten är påslagen när strömställaren ON/OFF är i uppåtläget. Första påslagning startar en automatisk driftsättning av termostaten. Välj tidszon. Välj språket som ska användas. Ställ in datum och tid. Välj golvtyp mellan Kakel eller Mjukt golv. Termostaten har en känslig pekskärm. Huvudmeny innehåller olika inställningar som manuell, snabbval och händelseprogram. Det finns alternativ för barnspärr, skärmbelysning och energipris. För mer detaljerade instruktioner se användarhandboken under ECO16TOUCH.
- Page 10: Tabell. Tillgängliga funktioner hos olika driftlägen Funktioner för planerad drift, manuell drift, komfort, frys-skydd, semester och ekofunktion. Felsökning Om golvgivaren är frånkopplad eller kortsluten, stängs värmen av. Felmeddelande E0, E1: Intern fel, byt ut termostaten. Felmeddelande E2, E3: Golvgivaren är frånkopplad eller defekt, anslut eller byt ut golvgivaren. Överhettning av termostat: Kontrollera installationen. Endast en elinstallatör med tillräcklig kompetens får byta ut termostaten. Garanti Garantitiden för Ensto ECO termostat är 2 år från inköpsdagen. Avfallshantering Kassera inte elektriska och elektroniska enheter med hushållsavfallet. Produktens pappemballage är lämplig för återvinning. Kablage och elektroniska komponenter måste kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning.
- Page 11: Teknisk information Märkspänning: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Märkström: 16 A resistiv last eller 1 A induktiv last Maximal belastning: 3600 W Termostatens reglerområde: +5 ... +40 °C Energiförbrukning i standby-läge: 0,5 W Omgivningstemperatur: 0 ... +40 °C Föroreningsgrad: 2 Stötspänning: 4 kV Skärm: 220 x 176 pixel TFT - Färgskärm med resistiv pekskärm Kapslingsklass: IP21
- Page 12: ECO16TOUCH combination thermostat installation and operating instructions provide essential guidelines for installation. The thermostat is suitable for use with Elko range of accessories. Installation must only be done by an electrician with the appropriate qualifications. Read the manual carefully before starting the installation work. Follow the instructions in this manual to ensure compliance with national safety regulations. The installer or user is responsible for following all applicable safety regulations. Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work. Do not switch on the power supply before the installation work is completed. Improper installation can cause personal injury and property damage. Do not operate a defective thermostat.
- Page 13: Before installation, check that all the parts and tools needed for the installation are available. Make sure that the heating load is equivalent to the thermostat power rating. Measure the insulation resistance and the circuit resistance of the heating load controlled by the thermostat. When the thermostat is used for underfloor heating solutions, put the sensor cable in a dry protective tube between heating cables. Connect the earthing wires to the separate connector. Install the thermostat in the mounting box with a screw on each side. Make sure that the power button in the cover is in down position and also the switch pin on the thermostat is in down position. Install the frame and carefully press the cover with display onto the thermostat. Start the thermostat by switching the power button on the thermostat to up position. Make sure the power switch is in down position, power off. Press the cover latch carefully with a screwdriver to open the cover plate from the bottom and remove the cover. Uninstall the frame. Open the 2 screws from the mounting box.
- Page 14: Operation The thermostat starts when the ON/OFF switch is in the up position. In the down position, the thermostat is off. First connection will start an installer wizard which will set up the device. Select time region and language which the thermostat will use. Set the current date and time. Select floor type: “Tile floor” or “Wooden floor.” Confirm the settings or discard them. The thermostat is equipped with a sensitive touch screen. Tap the touch screen lightly. Menu Structure Main display, manual mode, quick actions, settings menu. User settings include child lock, display brightness, screen saver, and eco function. Factory reset option is available. For more detailed instructions, see the user manual under the ECO16TOUCH product card.
- Page 15: Function / mode operational table Scheduled operation Open window detection Floor comfort override Eco function Troubleshooting If the floor sensor is disconnected or short-circuited, the heating will switch off. Error codes and corrective actions are provided for various issues. Only an electrician with the appropriate qualifications may replace the thermostat. The warranty period for Ensto ECO thermostats is 2 years from the date of purchase. Do not dispose of electrical and electronic devices with household waste. The product’s cardboard packing is suitable for recycling. Cables, conduits, and electronic components must be disposed of properly according to local recycling guidelines.
- Page 16: Technical information Supply voltage: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Rated current: 16 A resistive load or 1 A inductive load Power: 3600 W Thermostat adjustment range: +5 ... +40 °C Clock function: 4- or 6-event program Power in standby: 0.5 W Battery backup: 5 years Ambient temperature: 0 ... +40 °C Display: 220 x 176 pixel TFT - Color resistive touch display Ingress Protection: IP21
- Page 17: ECO16TOUCH kaksiktermostaat paigaldatakse ühe- või mitmeosalisse seadme- karpi. Paigalduse võib teostada ainult vastavat kvalifikatsiooni omav elektrik. Loe enne paigaldustöid põhjalikult läbi juhendis. Järgi seda paigaldusjuhendit ja veendu, et paigaldus oleks kooskõlas antud riigis kehtivate ohutuseeskirjade, normide ja piirangutega. Käesolevas juhendis toodud info ei vabasta kasutajat kohustusest järgida kõiki eeskirju ja ohutusnõudeid. Hoia käesolev juhend alles edaspidiste paigaldus- ja hooldustööde jaoks. Enne selle termostaadi ja sellega seotud komponentide paigaldamist või hooldustöid lülitage toitepinge välja. Ära lülita toidet sisse enne, kui kõik paigaldustööd on lõpetatud. Valesti tehtud paigaldus võib tekitada viga nii inimestele kui ka ehitisele. Ära kasuta vigast termostaati.
- Page 18: Enne paigaldust Kontrolli, et kõik vajalikud komponendid ja tööriistad oleks olemas. Kontrolli, et juhitav küttevõimsus ei ületa termostaadile lubatavat koormust. Kontrolli juhitava kütteahela isolatsioonitakistust ja kogutakistust. Paigaldamine Kui termostaati kasutatakse põrandaküttelahendustes, paigaldage andur kuiva kaitsetoru kaabliloogete vahele. Ühenda kaitsemaandus (PE) maanduse lisaklemmiga. Paigalda termostaat seadmekarpi karbikruvide abil. Kontrolli, et kaanel olev toitelüliti ja termostaadi lüliti tihvt oleksid alumises positsioonis. Eemaldamine Veendu, et toitelüliti oleks alumises positsioonis, toide väljas. Vajuta ettevaatlikult kruvikeerajaga kinnitusklambrile, et katte alumine osa lahti tuleks.
- Page 19: Kasutamine Termostaat käivitub, kui toitelüliti on ülemises asendis. Esmane sisse lülitamine käivitab termostaadi installimisrakenduse. Ajavöönd: vali ajavöönd. Keel: vali keel, mida termostaat kasutab. Kuupäev: määra kuupäev pp.kk.aaaa. Kell: määra kellaaeg tt:mm. Põrandatüüp: vali kas plaatpõrand või puitpõrand. Märkus! Termostaadil on tundlik puuteekraan. Menüü struktuur sisaldab peavalikut, käsijuhtimisrežiimi, kiirtoiminguid ja seadete menüüd. Täpsemad juhised leiate meie kodulehelt ECO-16TOUCH tootekaardi alt.
- Page 20: Režiimide talitluste tabel Käsitsi juhtimine Lahtise akna tuvastus Põranda mugavuskütte ignoreerimine Võimalikud probleemid Kui põrandaandur on lahti ühendatud või lühises, lülitub küte välja. Veakood ja vea põhjus Sisemine viga Ruumianduri viga või selle lühis Põrandaanduri viga või selle lühis Termostaadi ülekuumenemine Garantii Ensto ECO termostaatide garantiiperiood on 2 aastat alates ostukuupäevast.
- Page 21: Keskkonnaaspektid Ärge visake elektri- ja elektroonikaseadmeid ning nende tarvikuid olmejäätmete hulka. Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele. Küttesüsteemi eluea lõpus tuleb kaablid, torud ja elektroonikakomponendid utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Tehnilised andmed Nimipinge: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Nimivool: 16 A aktiivkoormus või 1 A induktiivkoormus Võimsus: 3600 W Lüliti: 2-pooluseline, 16 A Termostaadi reguleerimispiirkond: +5 ... +40 °C Patarei eluiga: 5 aastat Ekraan: 220 x 176 pikslit TFT – Värviline puutetundlik ekraan Kaitseklass: IP21
- Page 22: Thermostat combiné ECO16TOUCH Instructions d’installation et de fonctionnement Le thermostat électronique combiné ECO16TOUCH est installé comme couvercle d’une boîte de montage à 1 composant ou en tant que partie intégrante d’un tableau de bord à plusieurs composants. Consignes de sécurité L’installation doit être effectuée par un électricien possédant les qualifications appropriées. Veuillez lire attentivement cette notice avant de commencer les travaux d’installation. Suivez les instructions de cette notice, et assurez-vous que l’installation est conforme aux réglementations de sécurité nationales. L’information fournie dans cette notice n’exempte aucunement l’installateur ou l’utilisateur de la responsabilité de suivre toutes les réglementations de sécurité applicables. Conservez ce manuel pour une installation et un entretien futur. Risque de choc électrique ! Risque d’incendie ! Coupez l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’installation ou d’entretien sur ce thermostat et les composants associés. N’utilisez pas un thermostat défectueux.
- Page 23: Avant l’installation Vérifiez que toutes les pièces et tous les outils nécessaires à l’installation sont disponibles. Vérifiez que la charge thermique est équivalente à la puissance nominale du thermostat. Vérifiez la résistance d’isolement et la résistance aux courts-circuits de la charge thermique commandée par le thermostat. Installation Si le thermostat est utilisé pour des solutions de chauffage par le sol, placez le câble du capteur dans un tube de protection sec entre les câbles chauffants. Raccordez les conducteurs de terre (PE) au connecteur indépendant. Installez le thermostat dans la boîte de montage en plaçant une vis de chaque côté. Vérifiez que le bouton marche du couvercle soit sur la position inférieure et que le bouton de l’interrupteur du thermostat soit également sur la position inférieure. Démarrez le thermostat en le plaçant sur la position supérieure. Désinstallation Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation se trouve sur la position inférieure, courant coupé. Appuyez avec soin sur la languette à l’aide d’un tournevis pour desserrer la plaque du couvercle.
- Page 24: Fonctionnement Le thermostat démarre lorsque l’interrupteur ON/OFF se trouve sur la position supérieure. Sur la position inférieure, le thermostat est éteint. Lors du premier raccordement, un assistant d’installation va être lancé ; il va permettre de configurer le dispositif. Région : sélectionnez la zone horaire. Langue : sélectionnez la langue souhaitée pour le thermostat. Date : configurez la date actuelle jj.mm.aaaa. Heure : configurez l’heure actuelle hh:mm. Type de sol : sélectionnez “Tuile” ou “Plancher souple”. Le thermostat est doté d’un écran tactile très sensible. Touchez l’écran du bout des doigts. Structure des menus Écran principal. Mode manuel. Menu Paramètres. Programme chauf. Cons. éner. Sécurité enfant. Fonction éco. Réini. usine. Pour des instructions plus détaillées, voir le manuel d’utilisation dans la fiche produit ECO16TOUCH.
- Page 25: Tableau opérationnel fonction / mode Fonctionne- Protec. contre givre Mode / Ma- Ab- sence ment Accent Confort Éco nuel Fonction planifié Détection d’ouverture de fenêtre Application sonde contour- nement de confort plancher Fonction éco Change l’écran d’accueil pour qu’il affiche le bouton éco plutôt que le bouton anuel. Dépannage Si le capteur de plancher est débranché ou court-circuité, le chauffage s’éteint. Le capteur doit être contrôlé conformément au tableau de résistance. Code d’erreur Cause Mesure corrective E0 E1 Défaut interne Remplacez le thermostat Le capteur intégré (pièce) est défectueux ou court-circuité Remplacez le thermostat ou utilisez uniquement le capteur de plancher E2 E3 Capteur de plancher débranché, Rebranchez le capteur s’il est débranché défectueux ou court-circuité ou remplacez le capteur Surchauffe interne Contrôlez l’installation Seul un électricien doté des qualifications requises peut remplacer le thermostat et effectuer les travaux d’entretien. Garantie La période de garantie des thermostats Ensto ECO est de 2 ans à compter de la date d’achat.
- Page 26: Aspects environnementaux Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques, y compris leurs accessoires, avec les ordures ménagères. Le carton d’emballage du produit peut être recyclé. Une fois que le système de chauffage arrive au terme de son cycle de vie, les câbles, les conduits et les composants électroniques doivent être mis au rebut conformément aux directives de recyclage locales. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz. Puissance: 3600 W. Plage de réglage du thermostat: +5 ... +40 °C. Fonction horloge: programme de 4 ou 6 événements. Puissance en veille: 0,5 W. Température ambiante: 0 ... +40 °C. Température de pression à bille: 125 °C. Écran: Écran tactile résistif couleur - 220 x 176 pixels TFT. Classification IP: IP21.
- Page 27: HRV ECO16TOUCH kombinacijski termostat Upute za ugradnju i rukovanje Elektronički kombinacijski termostat ECO16TOUCH montira se kao poklopac montažne kutije za jednu komponentu ili kao dio ploče s instrumentima za više komponenti. Termostat je pogodan za uporabu s dodatnom opremom asortimana Elko. Sigurnosne upute Termostat smije postaviti samo električar sa potrebnim kvalifikacijama. Potrebno je pažljivo pročitati upute prije ugradnje. Prateći ove upute, osigurajte da je sve u skladu sa sigurnosnim propisima i pravilima postavljanja termostata. Sigurnosne informacije u ovim uputama ne izuzimaju od osobne odgovornosti osobe koja ugrađuje termostat. Upute su dio proizvoda i moraju se sačuvati za buduća postavljanja i upotrebu. UPOZORENJE: Fara för elektrisk stöt! Brandrisk! Isključite napajanje prije izvođenja bilo kakvih poslova ugradnje ili održavanja na ovom termostatu ili pridruženim komponentama. Pogrešna ugradnja može uzrokovati ozljede i oštećenje imovine.
- Page 28: Prije ugradnje, provjerite jesu li dostupni svi dijelovi i alati potrebni za ugradnju. Provjerite je li toplinsko opterećenje jednako nazivnoj snazi termostata. Provjerite otpor izolacije i otpor strujnog kruga toplinskog opterećenja koje regulira termostat. Ugradite termostat u montažnu kutiju s pomoću vijka na obje strane. Provjerite je li gumb za uključivanje na poklopcu u položaju prema dolje. Ugradite okvir i pažljivo pritisnite poklopac sa zaslonom na termostat. Upalite termostat pritiskanjem gumba za uključivanje na termostatu. Pobrinite se da je gumb za uključivanje u donjoj poziciji, isključen. Oprezno pritisnite zasun poklopca odvijačem kako biste otvorili pokrovnu ploču. Razmontirajte okvir.
- Page 29: Termostat se pali kada je prekidač za uključivanje i isključivanje u gornjem položaju. Kada je prekidač u donjem položaju, termostat je isključen. Prvo će spajanje pokrenuti instalacijskog čarobnjaka koji će podesiti uređaj. Odaberite vremensku zonu regije. Odaberite jezik koji će termostat koristiti. Termostat ne podržava hrvatski jezik. Postavite trenutačni datum dd.mm.gggg. Postavite trenutačno vrijeme hh:mm. Odaberite „Pod s pločicama” ili „Drveni pod”. Termostat je opremljen zaslonom osjetljivim na dodir. Glavni zaslon uključuje ručni način rada, brze radnje i izbornik postavki. Za detaljnije upute pogledajte korisnički priručnik pod karticom proizvoda.
- Page 30: Radna tablica za funkciju/način pojačava. Zaštita od zamrzavanja. Način rada / zakazani rad funkcija. Uklanjanje smetnji. Ako podni senzor nije spojen ili je došlo do kratkog spoja, grijanje će se isključiti. Senzor se mora provjeravati prema tablici otpora. Unutarnji kvar - zamijenite termostat. Jamstveni rok za termostate Ensto ECO iznosi dvije godine od datuma kupnje. Samo električar s odgovarajućim kvalifikacijama može zamijeniti termostat. Za uvjete jamstva pogledajte na www.ensto.com.
- Page 31: Zaštita okoliša Električne i elektroničke uređaje, uključujući i njihov pribor, ne odlažite zajedno s kućnim otpadom. Kartonska je ambalaža proizvoda pogodna za recikliranje. Kada je vijek trajanja sustava za grijanje pri kraju, kabeli, kanali za kabele i elektroničke komponente moraju se ispravno ukloniti prema lokalnim smjernicama za recikliranje. Tehničke informacije Napon napajanja 230 V AC ±10%, 50/60 Hz. Otporno opterećenje od 16 A ili induktivno opterećenje od 1 A. Nazivna struja snaga 3600 W. Prekidač dvopolni, 16 A. Raspon podešavanja termostata +5 ... +40 °C. Program za četiri ili šest događaja. Snaga u stanju pripravnosti 0,5 W. Baterijska rezerva 5 godina. Temperatura okoline 0 ... +40 °C.
- Page 32: ECO16TOUCH kombinuotas termostatas yra montuojamas kaip 1 komponento montavimo dėžės gaubtas arba kaip kelių komponentų prietaisų skydelio dalis. Termostatas yra tinkamas naudoti su „ELKO“ priedais. Montuoti gali tik atitinkamos kvalifikacijos elektrikas. Prieš pradėdami montavimo darbus, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Vykdykite šiame įrengimo vadove pateiktas instrukcijas ir įsitikinkite, kad įrenginys atitinka nacionalinius saugos reikalavimus. Šiame įrengimo vadove pateikta informacija jokiu būdu neatleidžia montuotojo ar vartotojo nuo atsakomybės laikytis visų galiojančių saugos taisyklių. Išsaugokite šią instrukciją būsimiems darbams ir aptarnavimui. Elektros trumpo jungimo bei šoko pavojus! Gaisro pavojus! Slå inte på strömförsörjning innan installationen är klar. Felaktig installation kan leda till personskada arba materiella skador.
- Page 33: Prieš montavimą Patikrinkite, ar yra visos montavimui reikalingos dalys ir įrankiai. Patikrinkite, ar šildymo apkrova yra lygiavertė termostato galios vertei. Montavimas Kai termostatas naudojamas grindų šildymui, įdėkite jutiklio kabelį į sausą apsauginį vamzdelį tarp šildymo kabelio vijų. Įžeminimo laidus (PE) prijunkite prie atskiros jungties. Sumontuokite termostatą montavimo dėžėje naudodami kiekvienoje pusėje esantį varžtą. Patikrinkite, ar ant gaubto esantis maitinimo mygtukas nustatytas apatinėje padėtyje. Išmontavimas Įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo padėtyje, maitinimas yra išjungtas. Atsuktuvu atsargiai spauskite skląstį, kad pirmiausia atskirtumėte gaubto plokštę nuo dugno. Išmontuokite rėmą.
- Page 34: Naudojimas Termostatas paleidžiamas, kai įjungimo / išjungimo jungiklis yra viršutinėje padėtyje. Apatinėje padėtyje termostatas yra išjungtas. Pirmą kartą prijungus, paleidžiamas diegimo programos vedlys, kuris nustato įrenginį. Regionas: pasirinkite regiono laiką. Kalba: pasirinkite kalbą, kuri bus naudojama termostate. Data: nustatykite esamą datą – dd.mm.mmmm. Laikas: nustatykite esamą laiką – hh:mm. Grindų tipas: pasirinkite “plytelės” arba “minkštos grindys”. Termostate įmontuotas lietimui jautrus ekranas. Meniu struktūra.
- Page 35: Funkcijų / režimų naudojimo lentelė Apsauga nuo užšalimo Numatytas veikimas Trikčių nustatymas ir šalinimas Klaidos kodas Priežastis Koreguojamasis veiksmas Garantija „Ensto ECO“ termostatų garantinis laikotarpis yra 2 metai nuo įsigijimo datos. Termostatą keisti ir techninės priežiūros darbus atlikti gali tik tinkamą kvalifikaciją turintis elektrikas.
- Page 36: Aplinkosaugos aspektai Neišmeskite elektrinių ir elektroninių prietaisų, įskaitant jų priedus, kartu su buitinėmis atliekomis. Gaminio kartoninę pakuotę galima perdirbti. Pasibaigus šildymo sistemos eksploatavimo laikotarpiui, kabelius, izoliacinius vamzdžius ir elektroninius komponentus būtina tinkamai utilizuoti, laikantis vietinių perdirbimo instrukcijų. Techninė informacija Tiekimo įtampa: 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Vardinė srovė: 16 A varžos apkrova arba 1 A indukcinė apkrova Galia: 3600 W Jungiklis: 2 polių, 16 A Termostato reguliavimo intervalas: +5 ... +40 °C Laikrodžio funkcija: 4 arba 6 įvykių programa Maitinimas parengties režimu: Akumuliatoriaus palaikymas Aplinkos temperatūra: nuo 0 iki +40 °C IP klasifikavimas: IP21
- Page 37: Termostat ECO16TOUCH montowany jest jako pokrywa puszki jednoelementowej lub jako część panelu instrumentów. Instalacja może być wykonywana jedynie przez elektryka z odpowiednimi kwalifikacjami. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Upewnij się, że instalacja kabli grzejnych jest wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Informacje zawarte w tej instrukcji nie zwalniają instalatora oraz użytkownika z obowiązku przestrzegania wszelkich norm i standardów bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować, aby była dostępna na potrzeby przyszłej instalacji i serwisowania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ryzyko pożaru! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac instalacyjnych lub konserwacyjnych termostatu należy odłączyć zasilanie. Nie włączać zasilania przed ukończeniem prac instalacyjnych. Nie należy używać uszkodzonego termostatu.
- Page 38: Przed przystąpieniem do instalacji, sprawdź, czy wszystkie części i narzędzia potrzebne do montażu są dostępne. Sprawdź, czy obciążenie obwodu grzewczego jest zgodne z mocą znamionową termostatu. Sprawdź wartość rezystancji izolacji oraz rezystancji obwodu grzewczego sterowanego przez termostat. W przypadku, gdy termostat wykorzystywany jest jako rozwiązanie zapewniające ogrzewanie podłogowe, kabel czujnika należy umieścić w suchej rurce ochronnej pomiędzy kablami grzejnymi. Podłącz kable uziemienia (PE) do oddzielnego złącza. Zainstaluj termostat w skrzynce montażowej za pomocą śrub na każdym z boków. Sprawdź, czy znajdujący się na pokrywie przełącznik zasilania oraz stykowy są w położeniu dolnym. Upewnij się, że przełącznik zasilania jest w położeniu dolnym wyłączonym przed zdjęciem. Naciśnij ostrożnie zatrzask przy pomocy śrubokręta, aby otworzyć pokrywę od dołu. Nie wolno otwierać czterech zatrzasków znajdujących się z tyłu termostatu.
- Page 39: Działanie Termostat jest włączony gdy przełącznik ON/OFF znajduje się w położeniu górnym. W położeniu dolnym termostat jest wyłączony. Po pierwszym uruchomieniu pojawi się konfigurator służący do ustawiania urządzenia. Wybierz strefę czasową. Wybierz język dla menu termostatu. Ustaw aktualną datę dd.mm.rrrr. Ustaw aktualny czas gg:mm. Wybierz typ podłogi: Płytki ceramiczne lub Drewno. Ostrzeżenie! Termostat wyposażony jest we wrażliwy ekran dotykowy. Ekran należy dotykać lekko palcami. Struktura menu Strona główna Tryb ręczny Menu ustawień Funkcja Eco Szczegółowe instrukcje dostępne są w podręczniku użytkownika dostępnym w karcie produktu ECO-16TOUCH.
- Page 40: Tabela funkcji / trybów roboczych Funkcja Eco Tryb ręczny Rozwiązywanie problemów Jeżeli czujnik podłogowy będzie odłączony lub zwarty, ogrzewanie nie będzie działało. Kod błędu Błąd wewnętrzny Czujnik podłogowy, odłączony, uszkodzony lub zwarty Przegrzanie Okres gwarancji na termostaty Ensto ECO wynosi 2 lata od daty zakupu.
- Page 41: Ochrona środowiska Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych i elektronicznych, w tym akcesoriów, razem z odpadami domowymi. Karton opakowania produktu nadaje się do ponownego przetworzenia. Kable oraz elementy elektroniczne muszą zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi wytycznymi dot. recyklingu. Specyfikacja techniczna Napięcie zasilania 230 V AC ±10%, 50/60 Hz. Obciążenie rezystancyjne 16 A lub obciążenie indukcyjne 1 A. Moc 3600 W. Zakres regulacji termostatu +5 ... +40 °C. Pobór mocy w trybie gotowości 0,5 W. Zasilanie bateryjne 5 lat. Temperatura otoczenia 0 ... +40 °C. Klasyfikacja IP21.
- Page 42: Комбинированный терморегулятор ECO16TOUCH Инструкция по монтажу и эксплуатации Электронный комбинированный терморегулятор ECO16TOUCH может быть установлен в одинарную или многопостовую рамку, совместимую с изделиями серии ELKO. Инструкции по технике безопасности Монтажные работы должны выполняться только специалистом-электриком, имеющим необходимую квалификацию. Перед началом монтажных работ внимательно прочитайте данную инструкцию. Следуйте данной инструкции, предварительно убедившись, что ее указания соответствуют действующим строительным нормам, правилам и ограничениям по монтажу электроустановок и правилам по технике безопасности. Информация, содержащаяся в настоящей инструкции, ни в какой мере не освобождает установщика или пользователя от обязанности соблюдать требования всех применимых нормативов и стандартов безопасности. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего безопасного использования и обслуживания терморегулятора. Опасность поражения электрическим током! Риск возгорания! Перед выполнением любых работ по установке или обслуживанию терморегулятора и связанных с ним компонентов отключите электропитание. Не включайте электропитание до полного окончания монтажных работ. Неправильный монтаж терморегулятора может нанести вред вашему здоровью и ущерб имуществу.
- Page 43: Монтаж В случае использования терморегулятора в системе электрического теплого пола, уложите датчик температуры пола в защитную трубку между нагревательными кабелями. Убедитесь, что в защитной трубке нет влаги. Подключите провода заземления (PE) к отдельной клемме. Установите терморегулятор в монтажную коробку, закрепив его винтами с боковых сторон. Проверьте, что кнопка питания панели управления находится в нижнем положении и что переключатель на терморегуляторе находится в нижнем положении. Установите рамку и осторожно вставьте панель управления в терморегулятор. Проверьте надежность установки, слегка нажав на панель терморегулятора. Включите терморегулятор, переведя переключатель панели управления в верхнее положение. Не надавливайте на углы сенсорного экрана и на сам экран.
- Page 44: Демонтаж Убедитесь, что выключатель питания находится в нижнем положении (питание выключено). Осторожно прижмите фиксатор отверткой и снимите панель управления — сначала нижнюю часть, а затем верхнюю часть. Не открывайте четыре фиксатора на задней стороне терморегулятора. Снимите рамку. Выверните два винта монтажной коробки. Эксплуатация Терморегулятор включается при перемещении выключателя в верхнее положение. При первом подключении запускается мастер подключения, который помогает настроить устройство. Выберите часовой пояс, язык интерфейса, текущую дату и текущее время. Выберите тип пола: плиточное покрытие или деревянный пол. Терморегулятор оборудован чувствительным сенсорным экраном.
- Page 45: Тип недели График событий События в день График обогрева Потребление энергии Установки пользователя Инженерные настройки Защита от детей Яркость дисплея Функция Eco
- Page 46: Поиск и устранение неисправностей В случае отсоединения или короткого замыкания датчика температуры пола нагрев отключается. Датчик необходимо проверить по таблице сопротивления. Замена терморегулятора и работы по техобслуживанию должны производиться только квалифицированным электриком. Гарантия Гарантия на терморегуляторы Ensto ECO 2 года с даты приобретения, но не более 3 лет с даты изготовления. Охрана окружающей среды Не выбрасывайте электрические и электронные устройства вместе с бытовыми отходами. Картонная упаковка изделия пригодна для вторичной переработки. Необходимо надлежащим образом утилизировать кабели, кабелепроводы и электронные компоненты. Техническая информация Напряжение питания 230 В перем. тока ±10%, 50/60 Гц. Максимальный ток 16 А при резистивной нагрузке или 1 А при индуктивной нагрузке. Максимальная нагрузка 3600 Вт. Диапазон регулировки +5 ... +40 °C. Энергопотребление в режиме ожидания 0,5 Вт.
- Page 47: Аварийное питание от аккумулятора Рабочая температура 0 ... +40 °C Максимальная кратковременная температура 125 °C Безопасное сверхнизкое напряжение (SELV) 24 В Эксплуатация при степени загрязнения 2 Номинальное импульсное напряжение 4 кВ Управление ШИМ / PI Класс программного обеспечения A Дисплей 220 x 176 пикселей, TFT — цветной резистивный сенсорный дисплей Степень защиты IP21
- Page 48: Сведения о сертификации Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов. Фирма-изготовитель: Ensto Building Systems Finland Oy Импортер: ООО «Энсто Билдинг Системс»
- Page 49: Комбінований терморегулятор ECO16TOUCH Інструкції з монтажу та експлуатації Встановлення електронного комбінованого терморегулятора ECO16TOUCH для систем нагрівання та охолодження виконується у вигляді 1-компонентної монтажної коробки з кришкою або у складі багатокомпонентної панелі керування. Монтажні роботи повинен проводити тільки електрик з відповідною кваліфікацією. Перед початком робіт з встановлення уважно прочитайте інструкції з інсталяції. Дотримуйтесь інструкцій у цьому посібнику з монтажу та переконайтесь, що установка відповідає національним нормам безпеки. Інформація, надана в цьому посібнику з монтажу, жодним чином не звільняє монтажника або користувача від відповідальності за дотримання всіх діючих правил безпеки. Зберігайте цю інструкцію для користування в майбутньому при установці або обслуговуванні. Перед проведенням будь-яких робіт з монтажу або технічного обслуговування термостату та пов’язаних з ним компонентів, від’єднайте обладнання від джерела електроживлення. Не включайте джерело живлення до завершення монтажних робіт. Неправильне встановлення може призвести до травмування людей та пошкодження майна.
- Page 50: Встановлення Помістіть кабель датчика в суху захисну трубку, розташовану між нагрівальними кабелями. Переконайтеся, що у захисній трубці немає вологи. Під‘єднайте дроти заземлення до окремого з’єднувача. Встановіть термореле до монтажної коробки, вставивши гвинт із кожного боку. Переконайтеся, що перемикач живлення у кришці й перемикач на терморегуляторі переведені у нижнє положення. Встановіть рамку та обережно натисніть на кришку з дисплеєм. Переконайтеся, що кришка щільно сіла на своє місце на терморегулятор. Запустіть терморегулятор, перевівши перемикач живлення у верхнє положення. Не натискайте на кути кришки дисплея та на сам дисплей.
- Page 51: Демонтаж Переконайтеся, що перемикач живлення є у нижньому положенні (живлення вимкнене). Щоб відкрити пластину кришки, обережно натисніть викруткою на засувку спочатку знизу, а потім зверху. Не відкривайте чотири засувки на задній поверхні терморегулятору. Експлуатація Для запуску терморегулятора переведіть перемикач живлення у верхнє положення. При першому увімкненні запуститься майстер інсталяції, який виконає початкове налаштування пристрою. Виберіть часовий пояс, мову інтерфейсу термостата, поточну дату та час. Виберіть, чи є підлога кахельною або дерев’яною. Терморегулятор обладнаний чутливим сенсорним екраном.
- Page 52: Тип тижня Графік подій Подія на день Графік обігріву Енергоспожив. Налаш. користув. Блокування від дітей Яскравість дисплею Еко-функція Вартість 1 кВт/год
- Page 53: Усунення несправностей Якщо підлоговий датчик від’єднаний або короткозамкнений, функція підігріву вимикається. Виконайте перевірку стану датчику по таблиці опору. Код помилки E0: Внутрішній збій. Замініть терморегулятор. Код помилки E1: Вбудований датчик дефектний або короткозамкнений. Замініть терморегулятор або використовуйте лише підлоговий датчик. Код помилки E2: Підлоговий датчик від’єднаний, дефектний або короткозамкнений. Під’єднайте датчик або замініть його. Перевірте встановлене обладнання на внутрішнє перегрівання. Замінювати терморегулятор та виконувати технічне обслуговування може лише кваліфікований електрик. Гарантія Гарантійний термін на терморегулятори ECO - 2 роки з моменту придбання, але не більше 3 років від дати виготовлення. Екологічні аспекти Не утилізуйте електричні та електронні пристрої з побутовими відходами. Картонна упаковка цього виробу придатна для вторинної переробки. Кабелі, муфти та електронні компоненти повинні бути утилізовані належним чином відповідно до місцевих правил утилізації.
- Page 54: Технічні дані Напруга живлення: 230 В зм. струму ±10%, 50/60 Гц Номінальна сила струму: 16 A (омічне навантаження) або 1 А (індуктивне навантаження) Потужність: 3600 Вт Перемикач: двополюсний, 16 А Діапазон регулювання температури: +5 ... +40 °C Годинник: програма з 4 або 6 подіями Потужність у режимі очікування: 0,5 Вт Аварійне живлення від акумлятора Температура у приміщенні: 0 ... +40 °C Класифікація IP (ступеню захисту): IP21
- Page 55: Kytkentäkaavio / Kopplingsschema / Wiring Diagram / Elektriskeem Underfloor heating thermostat Sensor IP 21 16A / 230 VAC, 50Hz Min. Ø16 47 kΩ (25 ºC) Ensto Finland Oy RAK110 / 12.8.2021
- Page 56: Page 56



































































