ENSTO ECO10BTW-J Heat Control Thermostat Instruction Manual
0
I
ECO10BTW-J
3
4
I∆n 30 mA
10A
2
5
T
Asennus- ja käyttöohje............................................... 6
Installations- och bruksanvisningar........................ 12
Installation and Operating Instructions..................18
Paigaldus- ja kasutusjuhend.................................... 24
Installasjons- og driftsinstruksjoner........................30
FI
SV
EN
ET
NO
RAK125
2024-06-06
IP31
© 2024 Legrand Finland Oy
| General | Details |
|---|---|
| Name | ENSTO ECO10BTW-J Heat Control Thermostat Instruction Manual |
| Make | ENSTO |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.7 MB |

ENSTO ECO10BTW-J Floor Heating Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BTD Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BT-J Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BT-E Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO500 Frost Protection Thermostat Instruction Manual

Ensto ECO16BT-IN-WW Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16TOUCH Combination Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BTD Combination Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BT-EX Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO10BTW-J Heat Control Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Asennus- ja käyttöohje Installation and Operating Instructions Installations- och bruksanvisningar Paigaldus- ja kasutusjuhend Installasjons- og driftsinstruksjoner ECO10BTW-J I∆n 30 mA 10A IP31 © 2024 Legrand Finland Oy
- Page 2: - The document includes specifications for wire sizes ranging from 1mm² to 2.5mm². - It mentions different types of wires: solid, rigid-stranded, and fine-stranded. - The document references electrical connections labeled as L, N, and L1/L2/L3. - It indicates an IP31 rating. - The ECO10BTW model operates at 10A and 230V with a frequency of 50Hz. - A table is provided showing resistance values at various temperatures. - The sensor specifications include a resistance of 47 kΩ at 25 °C. - The document appears to be related to temperature sensors. - The document includes a reference to RAK125 with a date of June 6, 2024.
- Page 3: Page 3
- Page 4: Ensto Heat Control Android version 4.3 and above iOS version 8.0 and above Press 1 second < 45 seconds
- Page 5: Page 5
- Page 6: ECO10BTW-J on lattialämmitystermostaatti, joka on tarkoitettu ohjaamaan sähköistä lattialämmitystä. Tuotteessa on sisäänrakennettuna 30mA vikavirtasuoja, joten se sopii hyvin kohteisiin, joissa vikavirtasuojan sijoittaminen on kytkennällisesti vaikeaa muualle virtapiiriin. Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö, jolla on siihen riittävä pätevyys. Lue tämä ohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista. Noudata tässä ohjeessa olevia ohjeita ja varmista, että asennus on kansallisten turvallisuusmääräysten, asennustapojen ja rajoitusten mukainen. Katkaise virransyöttö ennen termostaatin ja siihen liittyvien komponenttien asennustyön tai huoltotoimenpiteiden aloittamista. Älä kytke termostaattia verkkojännitteeseen ennen kuin asennustyö on valmis. Tarkista, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat ja työkalut ovat saatavilla. Mittaa termostaatin ohjaaman lämmityskuorman eristysresistanssi ja piirivastus. Asenna anturikaapeli kuivaan suojaputkeen lämpökaapeleiden väliin.
- Page 7: Kuori lattia-anturikaapeli riittävän pitkältä ja pujota johtimet asennuslevyssä olevasta reiästä. Johtimien kuorintapituus on 7 mm. Kytke johtimet jousiliittimiin. Kiinnitä termostaatti kojerasiaan käyttäen rasiaruuveja. Kiinnitä termostaatin peitelevy, kansi ja säätöpyörä paikoilleen. Suojaa termostaatti mahdolliselta rakennusaikaiselta lialta. Kytke termostaatti päälle / pois päältä termostaatin kytkimestä. Virta on kytkettynä silloin, kun liukukytkin on ääriasennossa oikealla. Termostaatti on Lattia -asetuksessa. Voit vaihtaa toimintatapaa Ensto Heat Control -sovelluksen avulla. LED merkkivalo palaa vihreänä, kun termostaatti on päällä ja lämmitys on pois päältä. LED merkkivalo palaa punaisena, kun lämmitys on kytkettynä. Säädä sopiva lattian lämpötila säätöpyörän avulla. Testaa vikavirtasuojan toiminta säännöllisesti painamalla testipainiketta. Virran pitää katketa aina testipainiketta painettaessa. Termostaatti käyttää oletuksena 47kOhm NTC lattia-anturia. Jos termostaattiin on kytketty jokin muu anturityyppi, muuta asetuksia sovelluksella. Kun käytät termostaattia Lattia -asetuksessa, anturivahti havaitsee lattia-anturissa olevat viat tai lattia-anturin puuttumisen.
- Page 8: Avaa sovellus ja harjoittele sen käyttöä DEMO-tilassa. Opastusvideo esittelee sovelluksen toimintoja ja opastaa asetusten teossa. Parita mobiililaite ja termostaatti ohjeiden mukaan. Irrota termostaatin säätöpyörä ja kytke termostaatti päälle. Paina termostaatin Bluetooth-painiketta yhden sekunnin ajan. Kun sovellus löytää termostaatin, mobiililaitteesi näytöllä näkyy sen oletusnimi. Paina Uusi termostaatti painiketta 45 sekunnin kuluessa. Termostaatti löytyy kohdasta Laitteet / Omat laitteet. Lämmityksen ohjaustapaa voi muuttaa valikossa Asetukset / Toimintatapa. Sovelluksella voit muuttaa termostaatin säätöpyörällä tekemääsi asetuslämpötilaa.
- Page 9: Kalenteri on tarkoitettu viikottain toistuviin tapahtumiin. Tehostus on tarkoitettu tilapäiseen lämpötilan muutokseen. Loma on tarkoitettu pitkäaikaiseen lämpötilan muutokseen. Kotinäkymän Kalenteri, Tehostus ja Loma painikkeet ovat Päälle / Pois painikkeita. Kun Mukautuva ajastus -toiminto on päällä, termostaatti aikaistaa lämmitystä siten, että haluttu lämpötila on jo saavutettu ajastettuna ajankohtana. Voit käyttää ulkoista ohjausta, jos ulkoinen jännite on kytketty lämmittimeen. Lämpötilan muutos voi olla joko lämpötilan korotus tai pudotus. Sininen LED-merkkivalo palaa, kun ulkoinen lämpötilan ohjaus on aktiivinen. Jos Ulkoinen ohjaus on käytössä, et voi asettaa lämpötilaa säätöpyörällä. Palauta termostaatin tehdasasetukset irrottamalla termostaatin säätöpyörä.
- Page 10: Pariston tarkoitus on ylläpitää kellonaikaa virtakatkojen aikana. Jos kello ei pysy ajassa, paristo on vaihdettava. Pariston vaihtoväli on useita vuosia ja riippuu käytöstä. Pariston saa vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö tai opastettu henkilö. Katkaise virransyöttö ennen pariston vaihtoa. Vaihda termostaatin paristo, kuva 12. Irrota termostaatin säätöpyörä E ja kansi. Vaihda paristo saman tyyppiseen kuin alkuperäinen: CR1225. Hävitä tyhjä paristo paikallisten kierrätysohjeiden mukaisesti. Vihreä palaa: termostaatti on päällä ja lämmitys on pois päältä. Punainen palaa: lämmitys on päällä. Sininen vilkkuu: paritus on käynnissä. Sininen vilkkuu nopeasti: tehdasasetukset palautuvat. Punainen ja sininen vilkkuu vuorotellen: lattia-anturivika.
- Page 11: Takuu Ensto ECO -termostaattien takuuaika on 2 vuotta myyntipäivästä, kuitenkin enintään 3 vuotta valmistuspäivästä. Materiaalien kierrätys ja lajittelu Älä hävitä sähkölaitteita, elektroniikkalaitteita ja niiden lisävarusteita talousjätteen mukana. Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvinkeräykseen. Lämmitysjärjestelmän elinkaaren lopussa kaapelit, suojaputket ja elektronikkakomponentit on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Legrand Finland Oy vakuuttaa, että radiolaite ECO10BTW-J on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Tekniset tiedot Käyttöjännite: 230 V -15%, +10%, 50 Hz Nimellisvirta: 10 A Maksimiteho: 2300 W Vikavirtasuojan nimellinen laukaisuvirta: 30 mA Käyttölämpötila-alue: -20 ... +30 °C, +5 ... +50 °C Termostaatin säätöalue: NTC, 47 kΩ/25 °C, kaapeli 4 m (jatkettavissa 50 m / Cu 1,5 mm²) Kotelointiluokka: IP31 Energian kulutus valmiustilassa: < 0,5 W Radion taajuusalue: 2,4 ... 2,483 GHz
- Page 12: ECO10BTW-J är en golvtermostat som är avsedd för styrning av elektrisk golvvärme. Termostaten har en inbyggd jordfelsbrytare och därför lämpar sig till byggnader där det är svårt att koppla en yttre jordfelsbrytare till strömkretsen. Installationen får utföras endast av en elinstallatör med tillräcklig kompetens. Läs denna handbok noggrant innan du påbörjar installationsarbetet. Följ instruktionerna i denna handbok och se till att installationen uppfyller nationella säkerhetsföreskrifter, installationsmetoder och begränsningar. Denna handbok är en del av produkten och måste förvaras på en säker plats så att den är tillgänglig för framtida installation och underhåll. Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten på termostaten och samhörande komponenter. Slå inte på strömförsörjning innan installationen är klar. Felaktig installation kan leda till personskada eller materiella skador. Kontrollera att alla delar och verktyg som behövs under installationen finns till hands. Kontrollera att värmebelastningen inte överstiger termostatens maximala kapacitet. Kontrollera isoleringsresistansen och kretsmotståndet för den belastning som termostaten skall styra. Montera termostaten i en enkel apparatdosa eller som en del av större grupp apparatdosor. Montera givarkabeln i ett torrt skyddsrör mellan värmeslingorna. Anslut termostaten enligt bild 1. Anslut jordledningarna (PE) till den separata kopplingsklämman.
- Page 13: Kontrollera jordfelsbrytarens funktionstid och funktionsström med ett separat mätinstrument. Skala golvgivarens yttre mantel en lagom längd för att kunna träda ledningarna genom hålet i installationsplattan. Montera termostaten i apparatdosan med dosskruvarna. Slå på termostaten från strömbrytaren A. Termostaten är i Golv-läget. LED indikator B lyser grönt, då termostaten är på och värmen är avstängd. Justera lagom golvtemperatur med reglerratten E. Testa jordfelsbrytarens funktion regelbundet med hjälp av testknappen F. Termostaten använder som standard en 47kOhm NTC-golvgivare. Med Ensto Heat Control applikationen kan du programmera och ändra inställningarna för din termostat.
- Page 14: Notera! Parkoppla din mobilenhet och termostat endast via applikationen Ensto Heat Control. Om du har parkopplat termostaten från mobilenhetens egen Bluetooth meny kan applikationen inte kontakta termostaten. Tillåt Ensto Heat Control-applikationen att använda platstjänsten vid parkoppling om applikationen begär det. Ensto Heat Control samlar inte in användarens platsinformation och behöver inte själva platstjänsten. Öppna applikationen. I “DEMO” läget kan du öva med att använda applikationen. Handledning videon visar applikationens funktioner och guidar dig genom idrifttagning. Ändra driftläget från menyn “Inställningar / Driftläge”. I läget “Golv” styr termostaten uppvärmning enligt golvtemperaturen. I läget “Effekt” styr termostaten uppvärmning enligt ström, utan givare. Du kan ändra inställningstemperaturen, som är justerad med termostatens inställningsratt E.
- Page 15: Blåa LED signallampa C lyser, när temperaturförändring är påslagen. Du kan utföra temperaturförändringen på olika sätt beroende på vilken typ av förändring som behövs. Kalender är avsedd för varje vecka återkommande händelser. Effektivering är avsedd för en temporär temperaturförändring. Semester är avsedd för en långvarig temperaturförändring. Kalender, Effektivering och Semester knappar är på / av knappar. När Adaptiva temperaturförändring är aktiv, förutser termostaten uppvärmningsbehovet. Du kan använda extern temperaturkontroll, om extern spänning är ansluten till termostaten. Temperaturförändring kan antingen vara en höjning eller sänkning av temperatur. Återställ fabriksinställningar, bild 11: Ta bort inställningsratten E.
- Page 16: Batteri Syftet med batteriet är att behålla tiden vid strömavbrott. Om klockan inte håller rätt tid, måste batteriet bytas ut. Batteribyteintervallet är flera år och är beroende av användningen. Batteriet får endast bytas ut av en fackkunnig eller instruerad person. Koppla från strömförsörjningen innan du byter batteriet. Byt ut batteriet med samma typ av batteri som originalet: CR1220. Kassera det tomma batteriet i enlighet med lokala riktlinjer för återvinning. LED signalljus Grön: termostaten är på, värmen är avstängd. Röd: värmen är påkopplad. Blå blinkar: parkoppling pågår. Blå blinkar snabbt: fabriksinställningarna återställs. Blå: temperaturförändring. Blå och röd blinkar alternerande: felaktig givare. Bilder Kopplingsschema. Testa jordfelsbrytarens funktion. Ansluta ledarna till termostaten. Montera och demontera. Slirkopplingens position. Användargränssnitt. Begränsa reglerområdet. Idrifttagning av Ensto Heat Control applikation. Parkoppla termostat med din mobilenhet. Återställa fabriksinställningar.
- Page 17: Garantitiden för Ensto ECO termostat är 2 år räknad från inköpsdagen, dock inte längre än 3 år från tillverkningsdagen. Kassera inte elektriska och elektroniska enheter inklusive deras tillbehör med hushållsavfallet. Produktens pappemballage är lämplig för återvinning. När värmesystemet är i slutet av livscykeln måste kablar, skyddsrör och elektroniska komponenter kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning. Legrand Finland Oy försäkrar att radioutrustning ECO10BTW-J överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Märkspänning är 230 V -15%, +10%, 50 Hz. Märkström är 10 A med maximal last på 2300 W. Jordfelsbrytarens nominella utlösningsström är 30 mA. Drifttemperatur är -20 ... +30 °C och +5 ... +50 °C. Kapslingsklass är IP31.
- Page 18: ECO10BTW-J is a floor thermostat designed to control electrical floor heating. The thermostat is equipped with a 30mA residual current device (RCD) suitable for buildings where connecting an external RCD is difficult. The installation must only be done by an electrician with the appropriate qualifications. Read this manual carefully before starting the installation work. Follow the instructions in this manual to ensure compliance with national safety regulations. The information provided in this manual does not exempt the installer or user from following all applicable safety regulations. Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work. Do not switch on the power supply before the installation work is completed. Make sure that all the parts and tools needed for the installation are available. Ensure that the heating load is equivalent to the thermostat power rating.
- Page 19: Check the operation time and operation current of the RCD with a separate test equipment according to the local electrical safety regulations. Remove the sheath of the sensor cable at a suitable length and strip the conductors at the length of 7 mm. Mount the thermostat into the mounting box with screws. Use the switch to turn on and off the thermostat. The thermostat is in “Floor” mode and can be changed using the Ensto Heat Control application. The LED indicator is green when the thermostat is on and heating is off, and red when heating is on. Adjust the suitable floor temperature with the adjustment knob. Test the function of the RCD regularly by pressing the test button. The thermostat uses a 47kOhm NTC floor sensor by default. With the Ensto Heat Control application, you can program and change the settings of your thermostat.
- Page 20: Pair your mobile device and thermostat only via the Ensto Heat Control application. If you have paired the thermostat from the mobile device’s own Bluetooth menu, the application is not able to contact the thermostat. When pairing, allow the Ensto Heat Control application to use the location service if requested. The application requires the Bluetooth low energy radio for wireless data transfer between the application and the thermostat. In “DEMO” mode, you can practice using the application. The Tutorial video shows the application’s features and guides you through the commissioning. After the Tutorial, pair your mobile device with your thermostat. Change the operation mode from the menu “Settings / Mode”. In “Floor” mode, the thermostat adjusts the heating according to the floor temperature. In “Power” mode, the thermostat adjusts the heating according to power without sensors.
- Page 21: The change may be either a rise or a drop in temperature. The blue LED indicator is on when the temperature change is connected. You can carry out temperature changes in different ways depending on what kind of change is needed. Calendar is intended for weekly recurring events. Boost is intended for a temporary temperature change. Vacation is intended for long-term changes in temperature. The Calendar, Boost, and Vacation buttons are on/off buttons. When the function Adaptive temperature change is active, the thermostat will advance the heating. You can use external temperature control if external voltage has been connected to the thermostat. Reset the factory settings by removing the adjustment knob and pressing the Bluetooth button.
- Page 22: Battery The purpose of the battery is to maintain the time during power cuts. If the clock does not keep correct time, the battery must be replaced. The battery change interval is several years and is usage dependent. The battery may only be replaced by a skilled or instructed person. Disconnect the power supply before replacing the battery. Replace the thermostat battery. Remove the adjustment knob and the cover. Replace the battery with the same type of battery as the original, CR1220. Dispose of the empty battery according to local recycling guidelines. LED indicators Green: thermostat is on, heating is off. Red: heating is on. Blue blinking: pairing is ongoing. Blue blinking quickly: factory defaults are resetting. Red and blue blinking alternately: faulty sensor. Figures Connection diagram. RCD operational test. Installing sensor conductors. Assembling and disassembling. User interface. Commissioning the Ensto Heat Control application. Pairing the thermostat with your mobile device. Reset the factory settings. Replace the battery.
- Page 23: Warranty period for Ensto ECO thermostats is 2 years from the date of purchase but no longer than 3 years from the date of manufacture. Do not dispose of electrical and electronic devices including their accessories with the household waste. The product’s cardboard packing is suitable for recycling. When a heating system is at the end of the life cycle, the cables, conduits, and electronic components must be disposed of properly according to local recycling guidelines. Legrand Finland Oy declares that the radio equipment ECO10BTW-J is in compliance with Directive 2014/53/EU. Supply voltage is 230 V -15%, +10%, 50 Hz. The rated current is 10 A with a maximum load of 2300 W. The operating temperature range is -20 to +30 °C. The thermostat adjustment range is +5 to +50 °C. Enclosure class is IP31.
- Page 24: ECO16FW-J on põrandakütte termostaat, mis on ette nähtud juhtima elektrilist põrandakütet. Tootel on sisseehitatud 30 mA rikkevoolukaitse, mis teeb antud termostaadi eriti sobivaks niisugustesse kasutuskohtadesse, kus eraldi rikkevoolukaitse paigaldamine on keeruline või võimatu. Paigalduse võib teostada ainult vastavat kvalifikatsiooni omav elektrik. Loe enne paigaldustöid põhjalikult läbi paigaldusjuhend. Järgi paigaldusjuhendit ja veendu, et paigaldus oleks kooskõlas antud riigis kehtivate ohutuseeskirjade, normide ja piirangutega. Käesolev juhendis on osa tootest ja see peab olema hoiul turvalises kohas ning kättesaadav ka pärast termostaadi paigaldust. Enne paigaldust veenduge, kas kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja tööriistad on saadaval. Kontrollige, et juhitav küttevõimsus ei ületa termostaadile lubatavat koormust. Mõõtke juhitava kütteahela isolatsioonitakistus ja kogutakistus. Paigaldage termostaat ühe- või mitmeosalisse seadmekarpi. Paigaldage andur kuiva kaitsetorusse kaablilõigete vahele. Veenduge, et kaitsetorus ei oleks vett. Ühendage termostaat vastavalt joonisele. Ühendage maandusjuhtmed (PE) eraldi ühendusklemmi alla. Termostaadil on vedruklemmid. Juhtmete puhastuspikkus on 14 mm. Ühenda fikseeritud temperatuurialandus ∆T tähistusega klemmi alla.
- Page 25: Koori jaurikaabel peab olema piisavas pikkuses ja juhtmed tuleb ühendada vastavate vedruklemmide alla. Termostaat tuleb kinnitada seadmekarpi kruvidega. Termostaadi raam, katteplaat ja reguleerimisnupp tuleb kinnitada vastavalt joonistele. Termostaati tuleb kaitsta ehitusaegse tolmu ja prahi eest. Termostaadi sisse lülitamiseks tuleb kasutada toitelülitit. Termostaat töötab Põrand režiimis, mida saab muuta Ensto Heat Control rakenduses. LED-indikaator näitab, kas küte on sisse või välja lülitatud. Reguleerimisnupuga saab seada soovitud temperatuuri. Termostaadi reguleerimisulatust saab piirata reguleerimisnupu piirajatega. Termostaadi rikkevoolukaitse toimimist tuleb regulaarselt testida.
- Page 26: Seadet sidudes luba Ensto Heat Control rakendusel kasutada asukoha tuvastust. Ensto Heat Control ei kogu kasutaja asukoha andmeid ega vaja asukoha teenust. Avage rakendus ja harjutage kasutamist režiimis „DEMO“. Saate igal ajal menüü „Tugi“ kaudu minna tagasi õppematerjali juurde. Siduge oma mobiiliseade termostaadiga pärast õppevideo vaatamist. Lülitage termostaat sisse toitelülitiga. Vajutage termostaadi Bluetooth-nuppu 1 sekund. Režiimis „Põrand“ reguleerib termostaat kütet vastavalt põranda temperatuurile. Režiimis „Võimsus“ reguleerib termostaat kütet vastavalt võimsusele. Temperatuurimuutusi saate teha mitmel erineval viisil, sealhulgas „Kalender“ ja „Kiirkütmine“.
- Page 27: Puhkus on ette nähtud pikaajalisteks temperatuurimuutusteks, nt nädalalõpupuhkus või igaaastane puhkus. Nupud „Kalender“, „Kiirkütmine“ ja „Puhkus“ on sisse/välja nupud. Kui funktsioon „Ajastatud temperatuuri muutus“ on aktiveeritud, muudab termostaat kütet, nii et etteantud ajaks saavutatakse soovitud temperatuur. Kui kütteseadmega on ühendatud väline juhtpinge, on teil võimalik kasutada välist temperatuuri muutmist. Funktsiooni saab lubada/keelata jaotisest „Seaded / Väline juhtimine“. Jaotises „Temperatuur” on teil võimalik määrata soovitud absoluutne temperatuuriväärtus. „Temperatuuri muutus” võib olla kas seadepunkti temperatuuri tõus või langus. Sinine LED indikaator (C) põleb, kui temperatuuri väline juhtimine on aktiivne. Kui „Väline juhtimine / Temperatuur” on sisse lülitatud, pole teil võimalik kasutada temperatuuri seadistamiseks reguleerimisnuppu. Lähtesta tehase seaded, joonis 11: Eemaldage reguleerimisnupp E.
- Page 28: Patarei eesmärk on voolukatkestuse ajal kellaaega säilitada. Patarei vahetamise intervall on mitu aastat ja sõltub kasutusest. Patareid võib vahetada ainult elektritöid tundev isik. Enne patarei eemaldamist tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada. Asendage patarei sama tüüpi patareiga nagu originaal, CR1220. Utiliseerige tühi patarei vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Roheline LED indikaator näitab, et termostaat on sees, küte on väljas. Punane LED indikaator näitab, et küte on sees. Sinine vilkumine näitab, et sidumine on käimas. Sinine ja punane vilguvad vaheldumisi, mis viitab rikkis andurile.
- Page 29: Garantii Ensto ECO termostaatide garantiiperiood on 2 aastat alates ostukuupäevast, kuid mitte rohkem kui 3 aastat alates valmistamiskuupäevast. Keskkonnaaspektid Ärge visake elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid koos nende lisaseadmetega koos olmeprügiga. Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele. Küttesüsteemi eluea lõpus tuleb kaablid, torud ja elektroonikakomponendid utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab Legrand Finland Oy, et antud toode vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Tehnilised andmed Toitepinge: 230 V -15%, +10%, 50 Hz. Lüliti: 2-pooluseline, 10 A. Maksimaalne võimsus: 2300 W. Rikkevoolukaitse rakendusvool: 30 mA. Kasutustemperatuur: -20 ... +30 °C. Termostaadi reguleerimispiirkond: +5 ... +50 °C. Põrandaanduri takistus: IP31.
- Page 30: ECO10BTW-J er en gulvtermostat laget for å kontrollere elektrisk gulvvarme. Termostaten er utstyrt med en 30 mA RCD og egner seg godt til bygninger hvor det er vanskelig å koble til en ekstern RCD. Installasjonen skal bare utføres av en autorisert elektriker. Les denne veiledningen nøye før installasjonsarbeidet starter. Følg anvisningene i denne veiledningen, og sørg for at installasjonen er i samsvar med nasjonale sikkerhetsforskrifter. Informasjonen i denne veiledningen fritar ikke installatøren eller brukeren for ansvar når det gjelder å følge alle gjeldende sikkerhetsforskrifter. Denne veiledningen må oppbevares på et trygt sted for fremtidig installasjon og service. Fare for elektrisk støt og brannfare. Strømforsyningen skal være frakoblet før installasjons- eller vedlikeholdsarbeid. Feilaktig installasjon kan forårsake skade på person og eiendom. Bruk aldri en defekt termostat. Forsikre deg om at varmebelastningen tilsvarer termostatens strøm effekt. Mål isolasjonsmotstanden og kretsmotstanden til varmebelastningen som er kontrollert av termostaten. Monter termostaten som lokket til en énkomponents monteringsboks eller som del av et flerkomponents instrumentpanel. Plasser sensorkabelen i et tørt og beskyttende rør mellom varmekablene. Koble til termostaten i henhold til figur 1.
- Page 31: Sjekk driftstiden og driftsstrømmen til RCD-en med et separat testutstyr, i henhold til lokale sikkerhetsreguleringer. Fjern en passende lengde av dekket til sensorkabelen og før kabelen gjennom hullet i installasjonsplaten. Koble ledningene til fjærkontaktene. Monter termostaten på monteringsboksen med skruene. Bruk bryter A til å slå termostaten av og på. Termostaten er i Floor-modus. LED-indikator B er grønn når termostaten er på og oppvarmingen er av. Juster ønsket gulvtemperatur med justeringsknott E. Test RCD-funksjonen med jevne mellomrom ved å trykke testknapp F. Med programmet Ensto Heat Control kan du programmere og endre innstillingene på termostaten.
- Page 32: Merk! Par kun mobilenheten og termostaten din via Ensto Heat Control-appen. Dersom du parer termostaten fra den mobile enhetens egen Bluetooth-meny, kan ikke appen kontakte termostaten. For å rette opp dette, fjernes først termostaten fra mobilenhetens egen Bluetooth-meny før den pares via appen. Ved paring lar du Ensto Heat Control-appen bruke plasseringstjenesten, dersom applikasjonen ber om det. Ensto Heat Control samler ikke inn brukerens plasseringsinformasjon og trenger ikke selve plasseringstjenesten. I DEMO-modus kan du øve deg på å bruke programmet. Opp læringsvideoen viser programmets funksjoner og veileder deg gjennom idriftsettingen. Etter opplæringen parer du mobilenheten din med varmeenheten. Endre driftsmodus i menyen Settings / Mode. I Floor-modus justerer termostaten varmen i henhold til gulvtemperaturen.
- Page 33: Den blå LED-indikatoren C er på når temperaturendringen er i bruk. Du kan utføre temperaturendringer på forskjellige måter, avhengig av hvilken type endring som trengs. Calendar brukes for det som gjentas ukentlig. Boost brukes for midlertidige temperaturendringer. Vacation brukes for langvarige temperaturendringer. Knappene Calendar, Boost og Vacation er på/av-knapper. Når funksjonen Adaptive temperature change er aktiv, vil termostaten fremskynde oppvarmingen. Du kan bruke ekstern temperaturkontroll hvis ekstern spenning er tilkoblet termostaten. Standard temperaturinnstilling for ekstern kontroll er 10 °C. Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger krever at du fjerner justeringsknott E og trykker på Bluetooth-knappen D.
- Page 34: Batteriet holder klokken i gang ved strømbrudd. Hvis klokken ikke viser korrekt tid, skal batteriet byttes. Batteriet skal kun byttes av en erfaren eller instruert person. Koble fra strømforsyningen før batteriet byttes. Bytt termostatbatteriet med samme batteritype som originalen: CR1220. Avhend det brukte batteriet i henhold til lokale resirkuleringsretningslinjer. Grønn LED-indikator: termostat er på, oppvarming er av. Rød LED-indikator: oppvarming er på. Blått blinkende lys: paring pågår. Blått raskt blinkende lys: tilbakestilling til fabrikkstandard.
- Page 35: Garanti Garantiperioden for Ensto ECO-termostater er to år fra kjøpsdatoen, men ikke lenger enn tre år fra produksjonsdatoen. Avfallshåndtering Elektriske komponenter er ikke restavfall og skal returneres til egnede returpunkter eller avfallsmottak. Produktets pappemballasje kan resirkuleres. Når et varmesystem når enden av brukstiden, må kabler, ledere og elektroniske komponenter avhendes på forsvarlig vis, i henhold til lokale retningslinjer for resirkulering. Samsvarserklæring Legrand Finland Oy erklærer herved at radioutstyret ECO10BTW er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Tekniske data Spenningstilførsel: 230 V -15%, +10%, 50 Hz. Nominell spenning: 2300 W. Maksimalbelastning: 10 A. Nominell restdriftsstrøm: 30 mA. Driftstemperaturskala: -20 til +30 °C, +5 til +50 °C. Kapslingsklasse: IP31.
- Page 36: Page 36
















































