ENSTO ECO16BTD Combination Thermostat Instruction Manual
ECO16BTD
L
L
N
N
PE
41
PE
50
ºC
32
5
14
FIN
SWE
ENG
EST
Asennus- ja käyttöohje..................................... 6
Installations- och bruksanvisningar.............. 13
Installation and Operating Instructions........20
Paigaldus- ja kasutusjuhend.......................... 27
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas.......34
Montavimo ir naudojimo instrukcija.............41
Instrukcja instalacji i obsługi.......................... 48
Инструкция по монтажу и эксплуатации. 56
LAV
LIT
POL
RUS
IP20
RAK128
4.6.2021
© 2021 Ensto
| General | Details |
|---|---|
| Name | ENSTO ECO16BTD Combination Thermostat Instruction Manual |
| Make | ENSTO |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.33 MB |

ENSTO ECO10BTW-J Floor Heating Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BT-J Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BT-E Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BTD Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO10BTW-J Heat Control Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO500 Frost Protection Thermostat Instruction Manual

Ensto ECO16BT-IN-WW Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16TOUCH Combination Thermostat Instruction Manual

ENSTO ECO16BT-EX Floor Heating Thermostat User Guide

ENSTO ECO16BTD Combination Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Asennus- ja käyttöohje Installations- och bruksanvisningar Installation and Operating Instructions Paigaldus- ja kasutusjuhend Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas Montavimo ir naudojimo instrukcija Instrukcja instalacji i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации IP20 © 2021 Ensto
- Page 2: - Table 1 displays temperature in ºC and resistance in kΩ. - The sensor has a resistance of 47 kΩ at 25°C. - The maximum rating for the RCD is 16A. - The device operates at 230 VAC and 50Hz with a power of 3600W. - The minimum size for the sensor is M16 (Ø 16). - The document includes references to various sensors and their specifications. - There are indications of temperature differentials (∆T) for monitoring. - The document mentions specific models such as LS994BWWFI and ECO16BTD. - The layout includes references to electrical connections (L, N, PE). - The document is dated 4.6.2021.
- Page 3: Ensto Heat Control Android version 4.3 and above iOS version 8.0 and above
- Page 4: Press for 1 second. U=230 VAC, 50Hz. P=3600W. ECO16BTD. Floor room temperature. Temperature difference. < 45 seconds. Model RAK128. Date 4.6.2021. L and N connections.
- Page 5: Page 5
- Page 6: Asennus- ja käyttöohje ECO16BTD yhdistelmätermostaatti Turvallisuusohjeita Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö, jolla on riittävä pätevyys. Lue tämä ohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista. Noudata tätä ohjetta ja varmista, että asennus on kansallisten turvallisuusmääräysten mukainen. Tässä ohjeessa olevat tiedot eivät vapauta asentajaa tai käyttäjää vastuusta noudattaa kaikkia sovellettavia määräyksiä. Tämä ohje on osa tuotetta ja se on säilytettävä turvallisessa paikassa. Sähköiskun vaara! Palovaara! Katkaise virransyöttö ennen termostaatin asennustyön aloittamista. Älä kytke termostaattia verkkojännitteeseen ennen kuin asennustyö on valmis. Pakkauksen sisältö ECO16BTD yhdistelmätermostaatti, lattia-anturi, asennus- ja käyttöohje.
- Page 7: Tarkista, että lämmityskuorma ei ylitä termostaatin suurinta tehonkestoa. Mittaa termostaatin ohjaaman lämmityskuorman piirivastus ja eristysvastus. Asenna anturikaapeli kuivaan suojaputkeen lämmityskaapeleiden väliin. Vie huoneanturi suojaputkessa lämmitettävään huoneeseen. Kytke termostaatti päälle erillisestä virtakytkimestä. Termostaatti on Lattia-asetuksessa. Säädä lattian lämpötilaa kiertämällä säätöpyörää C. Termostaatti käyttää oletuksena 47 kOhm NTC lattia-anturia. Kun käytät termostaattia Yhdistelmä tai Lattia -asetuksessa, anturivahti havaitsee lattia-anturissa olevat viat. Sovelluksella voit ohjelmoida ja muuttaa termostaattisi asetuksia.
- Page 8: Laitteet listalta. Parita se tämän jälkeen sovelluksella. Kun muodostat pariliitosta, anna Ensto Heat Control sovellukselle lupa käyttää paikannuspalvelua. Jos lupaa ei anna, sovellus ei voi käyttää Bluetooth low energy radiota eikä sovellus saa yhteyttä termostaattiin. Ensto Heat Control ei kerää käyttäjien paikannustietoa. Avaa sovellus. DEMO tilassa voit harjoitella sovelluksen käyttöä. Opastusvideo esittelee sovelluksen toimintoja ja opastaa asetusten teossa. Kytke termostaatti päälle erillisestä virtakytkimestä. Paina termostaatin säätöpyörää 1 sekunnin ajan. Termostaatti löytyy nyt kohdasta Laitteet / Omat laitteet. Lämmityksen ohjaustapaa voit muuttaa valikossa Asetukset / Toimintatapa.
- Page 9: Lattian lämpötila nousee lämmitettäessä asetettua suuremmaksi, jolloin sininen LED merkkivalo C välähtää neljä kertaa minuutissa varoitukseksi. Kuorma kytkeytyy pois päältä, kunnes lattian lämpötila on laskenut riittävästi. Tämä säätötapa suojaa arkoja lattiapintamateriaaleja, kuten parketteja, joiden maksimilämpötila on noin 27°C. Lattia-anturi mittaa vain lattian betonin lämpötilaa, ja lattiapintamateriaalien lämpötilat ovat yleensä noin 5°C matalammat. Rajoituslämpötila voidaan asettaa noin +32°C. Jokainen lattiapintamateriaali on yksilöllinen, joten tarkka rajoituslämpötila on tarkistettava erillisellä lämpömittarilla. Teho-asennossa termostaatti säätää lämmitystä ilman antureita tehon mukaan. Valitse tehojakson pituus kohdassa Asetukset / Jaksoaika. Lämmitys tapahtuu valitsemassasi jaksoajan pituisissa sykleissä, ja valitsemasi lämmitysteho määrittelee, kuinka kauan lämmitys on päällä ja pois päältä. Sovelluksella voit muuttaa termostaatin säätöpyörällä tekemääsi asetuslämpötilaa. Muutos voi olla joko lämpötilan korotus tai pudotus, ja sininen LED merkkivalo A palaa muutoksen ollessa kytkettynä. Kalenteri on tarkoitettu viikottain toistuviin tapahtumiin, kuten lämpötilojen pudottamiseen yön ja poissaolon ajaksi. Tehostus on tarkoitettu tilapäiseen lämpötilan muutokseen, ja Loma pitkäaikaiseen lämpötilan muutokseen. Kotinäkymän Kalenteri, Teho ja Loma painikkeet ovat Päälle / Pois painikkeita. Kun lämpötilan muutos on aktiivinen, Kalenteri ja Loma painikkeet ovat vihreitä, Teho painike on oranssi. Kun Mukautuva ajastus -toiminto on päällä, termostaatti aikaistaa lämmitystä siten, että haluttu lämpötila on saavutettu ajastettuna ajankohtana. Oletuksena toiminto on päällä.
- Page 10: Ulkoinen lämpötilan ohjaus Voit käyttää ulkoista lämpötilan ohjausta, jos ulkoinen jännite on kytketty lämmittimeen. Ota pois käytöstä / Ota käyttöön toiminto “Asetukset / Ulkoinen ohjaus”. Valikosta “Lämpötila” voit asettaa halutun lämpötila-arvon. Lämpötilan oletusarvo ulkoiselle ohjaukselle on 10ºC. Sininen LED merkkivalo A palaa, kun ulkoinen lämpötilan ohjaus on käytössä. Jos ulkoinen ohjaus on käytössä, et voi asettaa lämpötilaa säätöpyörällä C. Tehdasasetusten palautus Palauta termostaatin tehdasasetukset. Paina termostaatin säätöpyörää C. 7 sekunnin kuluttua sininen LED merkkivalo A alkaa vilkkua nopeasti. Paritetut laitteet, kulutustiedot ja kalenterin asetukset on poistettu. Paristo Pariston tarkoitus on ylläpitää kellonaikaa virtakatkojen aikana. Jos kello ei pysy ajassa, paristo on vaihdettava. Pariston vaihtoväli on useita vuosia ja riippuu käytöstä. Pariston saa vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö tai opastettu henkilö. Katkaise virransyöttö ennen pariston vaihtoa. Vaihda termostaatin paristo, kuva 6. Irrota termostaatin kansi varovasti ruuvimeisselin avulla. Vaihda paristo saman tyyppiseen kuin alkuperäinen CR1225. Hävitä tyhjä paristo paikallisten kierrätysohjeiden mukaisesti.
- Page 11: LED merkkivalojen toiminta Vihreä palaa: Termostaatti päällä ja lämmitys pois päältä Punainen palaa: Lämmitys päällä Sininen vilkkuu: Paritus käynnissä Sininen vilkkuu nopeasti: Tehdasasetukset palautuvat Sininen palaa: Lämpötilan muutos kytkettynä Sininen vilkkuu 4 krt/min: Lattian lämpötila on noussut suuremmaksi kuin asetettu lämpötilaraja Punainen ja sininen vilkkuu vuorotellen: Lattia-anturivika tai lattialämpötilan minimi ja maksimi asetusarvot ovat liian lähekkäin Takuu Ensto ECO –termostaattien takuuaika on 2 vuotta myyntipäivästä, kuitenkin enintään 3 vuotta valmistuspäivästä. Materiaalien kierrätys ja lajittelu Älä hävitä sähkölaitteita, elektroniikkalaitteita ja niiden lisävarusteita talousjätteen mukana. Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvikeräykseen. Lämmitysjärjestelmän elinkaaren lopussa kaapelit, suojaputket ja elektroniikkakomponentit on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Ensto Building Systems Finland Oy vakuittaa, että radiolaite ECO16BTD on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
- Page 12: Käyttöjännite: 230 V -15%, +10%, 50 Hz. Nimellisvirta: 16 A. Maksimi teho: 3600 W. Käyttölämpötila-alue: -20 ... +30 °C. Lattian max. lämpötilarajoitus: +25 … +50 °C. Lattia-anturin resistanssiarvot: NTC, 47 kΩ/25°C, kaapeli 4 m. Kotelointiluokka: IP20. Energian kulutus valmiustilassa: < 0,5 W. Radion taajuusalue: 2,4 ... 2,483 GHz. Mitat: 36 x 90 x 58 mm.
- Page 13: Installationen får utföras endast av en elinstallatör med tillräcklig kompetens. Läs denna handbok noggrant innan du påbörjar installationsarbetet. Följ instruktionerna i denna handbok och se till att installationen uppfyller nationella säkerhetsföreskrifter, installationsmetoder och begränsningar. Informationen i denna handbok frigör inte installatören eller användaren från ansvar att följa all tillämplig lagstiftning och säkerhetsföreskrifter. Denna handbok är en del av produkten och måste förvaras på en säker plats. Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten på termostaten och samhörande komponenter. Felaktig installation kan leda till personskada eller materiella skador. Notera! Om du vill använda termostaten i rums- eller kombinationdriftläget, behöver du ytterligare en rumsgivare. Termostaten har ingen strömbrytare på själva produkten. En jordfelsbrytare med nominell strömstyrka på 30 mA måste användas i installationen.
- Page 14: Granska att värmebelastningen inte överstiger termostatens största belastningsförmåga. Mät isolationsmotståndet och kretsmotståndet för värmebelastningen som styrs av termostaten. Montera golvgivarkabeln i ett torrt skyddsrör mellan värmeslingorna. Dra rumsgivarkabeln i ett skyddsrör till rummet som ska värmas. Slå på termostaten från strömbrytaren. Justera golvtemperaturen genom att vrida på inställningsratt C. Termostaten använder som standard en 47 kOhm NTC-golvgivare. Termostaten indikerar felet genom att alternativt blinka den röda LED-indikatorn B och den blåa LED-indikatorn A. Med denna applikation kan du programmera och ändra inställningarna för din termostat. Ladda ner Ensto Heat Control applikationen från Apple Store eller Google Play.
- Page 15: Parkoppla din mobilenhet och termostat endast via applikationen Ensto Heat Control. Parkoppla INTE termostaten med mobilenhetens egen Bluetooth meny. Om du har parkopplat termostaten från mobilenhetens egen Bluetooth meny kan applikationen inte kontakta termostaten. Tillåt Ensto Heat Control-applikationen att använda platstjänsten vid parkoppling om applikationen begär det. Ensto Heat Control samlar inte in användarens platsinformation och behöver inte själva platstjänsten. Öppna applikationen. I “DEMO” läget kan du öva med att använda applikationen. Handledning videon visar applikationens funktioner och guidar dig genom idrifttagning. Slå på termostaten med strömbrytaren. Tryck på termostatens inställningsratt C i 1 sekund. Ändra driftläget från menyn “Inställningar / Driftsläge”. I läget “Golv” styr termostaten uppvärmning enligt golvtemperaturen.
- Page 16: Termostaten anpassar rumstemperaturen till rådande förhållanden inom några timmar. I läget Kombination styr termostaten uppvärmning enligt rumstemperatur samt minimum och maximum golvtemperaturer. Om golvtemperaturen stiger högre än den inställda temperaturen, blinkar blåa lysdiod C som en varning och lasten stängs av. Golvgivaren mäter endast betongens temperatur, vilket kan vara 5°C lägre än golvbeläggningsmaterialets temperatur. I läget Effekt styr termostaten uppvärmning enligt ström, utan givare. Temperaturförändringen kan antingen vara en höjning eller sänkning av temperatur. Kalender är avsedd för varje vecka återkommande händelser. Effektivering är avsedd för en temporär temperaturförändring. Semester är avsedd för en långvarig temperaturförändring, t.ex. en resa. Tryck på knappen på hemskärmen för att gå till redigeringsläget.
- Page 17: Adaptiva temperaturförändring förutser uppvärmningsbehovet så att önskad temperatur är nådd vid schemalagd tid. Extern temperaturkontroll kan användas om extern spänning är ansluten till termostaten. Inaktivera eller aktivera funktionen från Inställningar / Extern kontroll. Standard temperaturinställning för extern kontroll är 10 °C. Temperaturförändring kan vara en höjning eller sänkning av temperatur. Blåa LED lysdiod A lyser när extern temperaturkontroll är i användning. Återställ fabriksinställningar genom att trycka på termostatens inställningsratt C. Efter 7 sekunder börjar blåa lysdiod A blinka snabbt. Batteriet behåller tiden vid strömavbrott och måste bytas ut om klockan inte håller rätt tid. Byt ut batteriet med samma typ som originalet, CR1225.
- Page 18: LED indikatorer Grön: Termostaten är på, värmen är avstängd Röd: Värmen är påkopplad Blå blinkar: Parkoppling pågår Blå blinkar snabbt: Fabriksinställningarna återställs Blå: Temperaturförändring Blå blinkar 4 gånger per minut: Golvtemperaturen har stigit högre än den inställda temperaturgränsen Blå och röd blinkar alternerande: Felaktig givare eller golvets minimum och maximum begränsningsvärden är för nära varandra Garantitiden för Ensto ECO termostat är 2 år räknad från inköpsdagen, dock inte längre än 3 år från tillverkningsdagen. Kassera inte elektriska och elektroniska enheter inklusive deras tillbehör med hushållsavfallet. Produktens pappemballage är lämplig för återvinning. När värmesystemet är i slutet av livscykeln måste kablar, skyddsrör och elektroniska komponenter kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning. Härmed försäkrar Ensto Building Systems Finland Oy att radioutrustning ECO16BTD överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
- Page 19: Teknisk information Märkspänning: 230 V -15%, +10%, 50 Hz En separat strömbrytare måste installeras i kretsen Märkström: 16 A Maximal last: 3600 W Användningstemperatur: -20 ... +30 °C Termostatens reglerområde: +5 … +40 °C Golvgivare: NTC, 47 kΩ/25°C, kabel 4 m Kapslingsklass: IP 20 Energiförbrukning i standby-läge: < 0,5 W Radiofrekvensområde: 2,4 ... 2,483 GHz
- Page 20: Installation and operating instructions for the ECO16BTD combination thermostat are provided. The installation must only be done by an electrician with the appropriate qualifications. Read this manual carefully before starting the installation work. Follow the instructions in this manual to ensure compliance with national safety regulations. The information in this manual does not exempt the installer or user from responsibility for safety regulations. Disconnect the power supply before any installation and maintenance work on the thermostat. Do not switch on the power supply before the installation work is completed. Delivery contents include the ECO16BTD combination thermostat, floor sensor, and installation instructions. If using the thermostat as a room or combination thermostat, an additional room sensor must be ordered. The thermostat does not have a main switch; install a main switch elsewhere in the circuit.
- Page 21: A fault current switch with a nominal operating current of max. 30 mA must be installed. Make sure that the heating load is equivalent to the thermostat power rating. Measure the insulation resistance and the circuit resistance of the heating load controlled by the thermostat. Put the floor sensor cable in a dry protective tube between heating cables. Route the room sensor cable in a protective tube to the room to be heated. Turn on the thermostat with the separate main switch. The default mode for the thermostat is “Floor”. Adjust the floor temperature by turning the adjustment wheel. The thermostat uses a 47 kOhm NTC floor sensor by default. With the Ensto Heat Control application, you can program and change the settings of your thermostat.
- Page 22: Note: Pair your mobile device and thermostat only via the Ensto Heat Control application. If you have paired the thermostat from the mobile device’s own Bluetooth menu, the application is not able to contact the thermostat. When pairing, allow the Ensto Heat Control application to use the location service if requested. The application requires the Bluetooth low energy radio for wireless data transfer between the application and the thermostat. In DEMO mode, you can practice using the application. The Tutorial video shows the application’s features and guides you through the commissioning. Switch on the thermostat with the separate main switch. Press the adjustment wheel on the thermostat for 1 second to initiate pairing. When the application has found your thermostat, your mobile device displays the default name New thermostat. Change the operation mode from the menu Settings / Mode.
- Page 23: In Room mode, the thermostat adjusts heating according to the room temperature, requiring a room sensor. In Combination mode, the thermostat adjusts heating based on room temperature and floor temperature limits. If the floor temperature exceeds the set limit, the blue LED indicator blinks as a warning, and the load switches off. Most parquet manufacturers recommend a maximum floor covering temperature of approximately 27°C. The floor sensor measures concrete temperature, which is usually about 5°C higher than the covering material temperature. In Power mode, the thermostat adjusts heating based on power without sensors. You can select the length of the power cycle and desired heating power in Power mode. Temperature changes can be made using the adjustment wheel, either as a rise or drop in temperature. The Calendar function allows for weekly recurring temperature changes. The Boost function is for temporary temperature increases, while the Vacation function is for long-term temperature adjustments.
- Page 24: Press the button on home display to enter the editing mode. When the function Adaptive temperature change is active, the thermostat will advance the heating to reach the desired temperature at the scheduled time. You can use external temperature control if external voltage is connected to the thermostat. Disable/Enable the function from Settings / External control. The default temperature setting for external control is 10 °C. Temperature change can be either a rise or a drop in the set point temperature. Reset the factory settings by pressing the adjustment wheel on the thermostat. The battery maintains the time during power cuts and must be replaced if the clock does not keep correct time. The battery change interval is several years and is usage dependent. Replace the battery with the same type of battery as the original, CR1225.
- Page 25: LED indicators provide various status updates for the thermostat. Green indicates that the thermostat is on and heating is off. Red shows that heating is on. Blue blinking signifies that pairing is ongoing. Blue blinking quickly indicates that factory defaults are resetting. Blue indicates a temperature change. A blue blink four times per minute means the floor temperature has risen above the set limit. Alternating blue and red blinking signals a faulty sensor or closely set floor temperature limits. The warranty period for Ensto ECO thermostats is 2 years from the date of purchase. Electrical and electronic devices must not be disposed of with household waste.
- Page 26: Technical data includes supply voltage of 230 V -15%, +10%, 50 Hz. A separate main switch must be installed, not on the device. The rated current is 16 A with a maximum load of 3600 W. The operating temperature range is -20 to +30 °C. The thermostat adjustment range is from +25 to +50 °C. The floor sensor has a resistance value of NTC, 47 kΩ/25°C, with a cable length of 4 m, extendable to 25 m. Ingress protection is rated at IP20. The power in standby is less than 0.5 W. The radio frequency range is 2.4 to 2.483 GHz with a maximum power of +3 dBm. Dimensions are 36 x 90 x 58 mm. Accessories include a room sensor and various cover frames.
- Page 27: ECO16BTD kombineeritud termostaat Ohutusjuhend Paigalduse võib teostada ainult vastavat kvalifikatsiooni omav elektrik. Loe enne paigaldustöid põhjalikult läbi juhendis. Järgi seda paigaldusjuhendit ja veendu, et paigaldus oleks kooskõlas antud riigis kehtivate ohutuseeskirjade, normide ja piirangutega. Käesolevas juhendis toodud info ei vabasta kasutajat kohustusest järgida kõiki eeskirju ja ohutusnõudeid. Käesolev juhendis on osa tootest ja see peab olema hoiul turvalises kohas ning kättesaadav ka pärast küttekaabli paigaldust. HOIATUS: Elektrilöögi oht! Tuleoht! Enne selle termostaadi ja sellega seotud komponentide paigaldamist või hooldustöid lülitage toitepinge välja. Ära lülita toidet sisse enne, kui kõik paigaldustööd on lõpetatud. Pakend sisaldab ECO16BTD kombineeritud termostaati, põrandaandurit ja paigaldus- ja kasutusjuhendit.
- Page 28: Paigaldage toiteahelasse rikkevoolukaitse, mille rakendusvool on maks 30 mA. Veenduge, et küttekoormus oleks termostaadi võimsusega samaväärne. Mõõtke termostaadi juhitava küttekoormuse isolatsioonitakistus ja vooluringi takistus. Paigaldage põrandaanduri kaabel kuiva kaitsetorusse küttekaablite vahele. Viige ruumianduri kaabel köetavasse ruumi läbi kaitsetoru. Lülitage termostaat sisse eraldiasuvast toitelülitist. Termostaat on “Põrand” režiimis. Põranda temperatuuri reguleerimiseks keerake reguleerimisketast C. Termostaadil on 47kOhm NTC põrandaandur komplektis. Selle rakendusega saate programmeerida ja muuta oma termostaadi seadeid.
- Page 29: Seo oma mobiiltelefon ja termostaat ainult Ensto Heat Control rakenduse abil. Ära seo termostaati kasutades mobiiltelefoni Bluetooth menüüd. Seadet sidudes luba Ensto Heat Control rakendusel kasutada asukoha tuvastust. Avage rakendus. Režiimis „DEMO“ saate rakenduse kasutamist harjutada. Peale õppevideot siduge oma mobiiliseade oma termostaadiga. Lülitage termostaat sisse eraldiasuvast toitelülitist. Kui rakendus on teie termostaadi leidnud, kuvab mobiilseade vaikenime „Uus termostaat“. Töörežiimi muutke menüüs „Seaded / Režiim“. Režiimis „Põrand“ reguleerib termostaat kütet vastavalt põranda temperatuurile. Režiimis „Ruum“ reguleerib termostaat kütet vastavalt ruumi temperatuurile.
- Page 30: Määratlege põranda materjalile sobivad minimaalsed ja maksimaalsed temperatuurid. Põranda temperatuur tõuseb seatud temperatuurist kõrgemaks, vilgub sinine LED-märgutuli A neli korda minutis. Enamik parketitootjaid soovitab põrandakatte maksimaalse temperatuurina umbes 27 °C. Põrandaandur mõõdab ainult betooni temperatuuri. Soovitatav on seada piirang võimalikult madalale ja vajadusel väärtust hiljem tõsta. Režiimis „Võimsus“ reguleerib termostaat kütet ilma anduriteta vastavalt võimsusele. Valitud küttevõimsus (%) määrab, kui pikalt küte on sisse ja välja lülitatud ühe tsükli jooksul. Temperatuuri muutmine funktsioonidega Kalender, kiirkütmine ja puhkus. „Kalender“ on mõeldud iganädalaste korduvate sündmuste jaoks. „Kiirkütmine“ on mõeldud ajutiseks temperatuuri tõstmiseks.
- Page 31: Väline temperatuuri muutmine Funktsiooni saab lubada/keelata jaotisest „Seaded / Väline juhtimine”. Jaotises „Temperatuur” on teil võimalik määrata soovitud absoluutne temperatuuriväärtus. Temperatuuri muutus võib olla kas seadepunkti temperatuuri tõus või langus. Välise juhtimise absoluuttemperatuuri muutuse vaikeväärtuseks on 10 °C. Kui temperatuuri muutus on kasutusel, süttib sinine LED-indikaator A. Kui väline juhtimine on sisse lülitatud, pole teil võimalik kasutada temperatuuri seadistamiseks reguleerimisnuppu. Tehaseseadete taastamine Taastage tehaseseaded vajutades C termostaadil asuvat reguleerimisketast. Aku eesmärk on voolukatkestuse ajal kellaaega säilitada. Aku vahetamise intervall on mitu aastat ja sõltub kasutusest.
- Page 32: LED-indikaatorid Roheline: Termostaat on sees, küte on väljas Punane: küte on sees Sinine vilkumine: Sidumine on käimas Sinine vilgub kiiresti: Tehase vaikesätted taastatakse Sinine: Temperatuuri muutus Sinine vilgub 4 korda minutis: Põranda temperatuur on tõusnud seatud temperatuuri piirist kõrgemale Sinine ja punane vilguvad vaheldumisi: Rikkis andur või põranda temperatuur min. ja maks. seatud väärtused on üksteisele liiga lähedal Garantii Ensto ECO termostaatide garantiiperiood on 2 aastat alates ostukuupäevast, kuid mitte rohkem kui 3 aastat alates valmistamiskuupäevast. Keskkonnaaspektid Ärge visake elektri- ja elektroonikaseadmeid ning nende tarvikuid olmejäätmete hulka. Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele. Küttesüsteemi eluea lõpus tuleb kaablid, torud ja elektroonikakomponendid utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Ensto Building Systems Finland Oy, et käesolev raadioseadme tüüp ECO16BTD vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
- Page 33: Tehnilised andmed Toitepinge: 230 V -15%, +10%, 50 Hz Puudub seadmel; paigaldada tuleb eraldi pealüliti Nimivool: 16 A Maksimumkoormus: 3600 W Töötemperatuuri vahemik: -20 ... +30 °C Ruum: 5 ... 35 °C / Põrand: 5 ... 50 °C Põrandatemp. maks. piirangute vahemik: +25 … +50 °C Põrandatemp. min. piirangute vahemik: +5 … +40 °C Põrandaandur: NTC, 47 kΩ/25°C, kaabel 4 m (pikendatav kuni 25 m) Mõõtmed LxKxS: 36 x 90 x 58 mm
- Page 34: ECO16BTD kombinētais termostats Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas Drošības instrukcijas Uzstādīšanu ir jāveic tikai elektriķim ar atbilstošu kvalifikāciju. Rūpīgi izlasiet uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas, pirms sākat uzstādīšanas darbus. Sekojiet norādījumiem un pārliecinieties, ka uzstādīšana atbilst vietējiem drošības normatīvajiem aktiem. Šī instrukcija ir izstrādājuma sastāvdaļa un tā jāuzglabā drošā vietā. Atvienojiet barošanas avotu, pirms veicat jebkādus uzstādīšanas vai tehniskās apkopes darbus. Nepareiza uzstādīšana var izraisīt veselības un īpašuma bojājumus. Iepakojuma saturs: ECO16BTD kombinētais termostats, grīdas sensors, uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas. Ja vēlaties izmantot termostatu kā telpas vai kombinēto termostatu, jums ir jāpasūta atsevišķs telpas sensors. Uzstādiet termostatu uz DIN sliedes.
- Page 35: Ir jāuzstāda bojājumstrāvas aizsargslēdzis ar nominālo darbības strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Pārliecinieties, ka sildīšanas slodze ir ekvivalenta termostata nominālajai jaudai. Izmēriet termostata kontrolētās sildīšanas slodzes izolācijas pretestību un ķēdes pretestību. Ievietojiet grīdas sensora vadu sausā aizsargcaurulē, kas novietota starp apsildes kabeļiem. Aizsargcaurulē ievietoto sensora vadu ievelciet apsildāmajā telpā. Ieslēdziet termostatu, izmantojot atsevišķu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Termostats pēc noklusējuma izmanto 47kOhm NTC grīdas sensoru. Lietojot termostatu režīmā “Kombinētais” vai “Grīda”, iebūvētais defektu detektors nosaka, vai grīdas sensors ir bojāts. Izmantojot šo lietotni, jūs varat ieprogrammēt termostatu un mainīt tā iestatījumus. Darba uzsākšana ar aplikāciju sākas ar Ensto Heat Control lietotnes lejupielādi no Apple Store vai Google Play veikala.
- Page 36: Savienojiet savu mobilo ierīci un termostatu tikai ar Ensto Heat Control aplikāciju. Nelietojiet pārī termostatu, izmantojot ierīces Bluetooth izvēlni. Lai labotu situāciju, noņemiet termostatu no mobilās ierīces Bluetooth izvēlnes un pēc tam savienojiet to pārī, izmantojot aplikāciju. Savienojot pārī, ļaujiet Ensto Heat Control aplikācijai izmantot atrašanās vietas noteikšanas pakalpojumu, ja aplikācija to pieprasa. Ensto Heat Control neapkopo lietotāja atrašanās vietas informāciju. Režīmā “DEMO” jūs varat trenēties izmantot lietotni. Pēc pamācības noskatīšanās savienojiet savu mobilo ierīci ar termostatu. Ieslēdziet termostatu, izmantojot atsevišķu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Kad lietotne ir atradusi jūsu termostatu, mobilajā ierīcē parādās noklusējuma nosaukums “Jauns termostats”. Mainiet darbības režīmu izvēlnē “Iestatījumi/Režīms”.
- Page 37: Režīmā Istaba termostats regulē siltumu atbilstoši istabas temperatūrai, un grīdas sensors nav vajadzīgs. Režīmā Kombinētais termostats pielāgo siltumu atbilstoši istabas temperatūrai, kā arī minimālajai un maksimālajai grīdas temperatūrai. Ja grīdas temperatūra pārsniedz iestatīto temperatūru, zilais LED indikators sāk mirgot, un slodze tiek atslēgta. Vairums parketa ražotāju rekomendē aptuveni 27°C lielu maksimālo grīdas seguma temperatūru. Grīdas sensors mēra tikai betona temperatūru, un grīdas seguma materiāla temperatūra parasti ir aptuveni par 5°C zemāka. Režīmā Jauda termostats regulē siltumu bez sensoriem atbilstoši jaudai. Jūsu izvēlētā apkures jauda nosaka cik ilgi apkure ir ieslēgta un izslēgta viena cikla laikā. Temperatūru var izmainīt dažādos veidos atkarībā no tā, kāda veida izmaiņas ir vajadzīgas. Funkcija Kalendārs ir paredzēta notikumiem, kas atkārtojas katru nedēļu. Funkcija Paātrinājums ir paredzēta īslaicīgām temperatūras izmaiņām.
- Page 38: Nospiediet pogu sākuma displejā, lai ieslēgtu rediģēšanas režīmu. Kad funkcija Adaptīvā temperatūras maiņa ir aktīva, termostats laicīgi sāks sildīšanu, lai temperatūra būtu sasniegta paredzētajā laikā. Ārējā temperatūras vadība ir pieejama, ja termostatam ir pievienots papildu ārējs spriegums. Ieslēgt/izslēgt šo funkciju varat Īestatījumos/Ārējā vadība. Temperatūra izvēlnē jūs varat iestatīt absolūto temperatūras vērtību. Ārējās vadības noklusējuma vērtība ir absolūtā temperatūra 10 °C. Zilais LED indikators ir ieslēgts, kad tiek izmantota temperatūras vadība. Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus, nospiežot regulēšanas ripu C uz termostata. Akumulatora mērķis ir saglabāt laiku strāvas pārrāvumu laikā. Akumulatoru drīkst nomainīt tikai kvalificēta vai instruēta persona.
- Page 39: LED indikatori Zaļš: Termostats ir ieslēgts, apsilde ir izslēgta Sarkans: Apsilde ir ieslēgta Zilais indikators mirgo: Savienojums pārī ir aktīvs Zilais indikators mirgo strauji: Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi tiek atiestatīti Zils: Temperatūras maiņa Zilais indikators mirgo 4 reizes minūtē: Grīdas temperatūra ir pārsniegusi iestatīto temperatūras robežu Pamīšus mirgo zilais un sarkanais indikators: Bojāts sensors vai arī iestatītā grīdas temperatūras minimālā un maksimālā vērtība ir pārāk līdzīgas Garantija Ensto ECO termostatu garantijas periods ir 2 gadi no iegādes dienas, bet ne ilgāk kā 3 gadi no ražošanas dienas. Vides aspekti Neutilizējiet elektriskās un elektroierīces un to piederumus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Izstrādājuma kartona iepakojums ir piemērots pārstrādei. Kad apsildes sistēma vairs nestrādā, kabeļi, izolācijas vadi un elektroniskie komponenti ir jāutilizē atbilstoši vietējām atkritumu apsaimniekošanas vadlīnijām. Atbilstības deklarācija Ar šo Ensto Building Systems Finland Oy paziņo, ka radioiekārta ECO16BTD atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
- Page 40: Tehniskie dati Barošanas spriegums: 230 V -15%, +10%, 50 Hz Nominālā strāva: 16 A Maksimālā slodze: 3600 W Darba temperatūras diapazons: -20 ... +30 °C Grīdas maksimālās robežas: +25 … +50 °C Grīdas minimālās robežas: +5 … +40 °C Grīdas sensors: NTC, 47 kΩ/25°C, kabelis 4 m (pagarināms līdz 25 m) Aizsardzības klase: IP 20 Barošana gaidīšanas režīmā: < 0,5 W Telpas sensors: NTC, 47 kΩ/25 °C, 4 m garš vads (pagarināms līdz 25 m)
- Page 41: Montavimo ir naudojimo instrukcija ECO16BTD Kombinuotas termostatas Saugos instrukcijos Montuoti gali tik atitinkamos kvalifikacijos elektrikas. Prieš pradėdami montavimo darbus, atidžiai perskaitykite šią montavimo ir naudojimo instrukciją. Vykdykite šiame įrengimo vadove pateiktas instrukcijas ir įsitikinkite, kad įrenginys atitinka nacionalinius saugos reikalavimus. Šiame įrengimo vadove pateikta informacija jokiu būdu neatleidžia montuotojo ar vartotojo nuo atsakomybės laikytis visų galiojančių saugos taisyklių. ĮSPĖJIMAS: Elektros trumpo jungimo bei šoko pavojus! Gaisro pavojus! Prieš atlikdami bet kokius šio termostato ir susijusių komponentų montavimo arba priežiūros darbus, išjunkite maitinimo tiekimą. Nenaudokite sugedusio termostato. Pakuotės turinys ECO16BTD Kombinuotas termostatas, grindų jutiklis, montavimo ir naudojimo instrukcija.
- Page 42: Privalu grandinėje įmontuoti daugiausia 30 mA vardinės darbinės srovės nuotėkio relę. Šildymo apkrova negali būti didesnė termostato galios vertei - 3600W. Išmatuokite termostatu valdomos šildymo apkrovos izoliacijos varžą ir maitinimo grandinės varžą. Įmontuokite grindų jutiklio laidą į apsauginį vamzdelį tarp šildymo kabelių. Patalpos jutiklio laidą apsauginiame vamzdelyje nukreipkite į šildomą patalpą. Įjunkite termostatą montuotu atskiru maitinimo jungikliu. Termostate gamykliškai nustatytas „Grindys“ šildymo režimas. Reguliuokite grindų temperatūrą sukdami reguliavimo ratuką. Pagal numatytuosius nustatymus termostatas naudoja 47 kOhm NTC grindų jutiklį. Naudotojo instrukcijos dėl „Ensto Heat Control“ programos leidžia programuoti ir keisti termostato nustatymus.
- Page 43: Dėmesio! Savo mobilųjį įrenginį ir termostatą poruokite tik naudodami „Ensto Heat Control“ programą. NEPRISKIRKITE termostato naudodami savo mobiliojo įrenginio „Bluetooth“ meniu. Norėdami ištaisyti situaciją, pirmiausia ištrinkite termostatą iš mobiliojo prietaiso „Bluetooth“ meniu ir tada vėl suporuokite jį per „Ensto Heat Control“ programą. Susieję įrenginius leiskite „Ensto Heat Control“ programai naudoti vietos nustatymo paslaugą, jei programa to reikalauja. „Ensto Heat Control“ nerenka vartotojo buvimo vietos informacijos ir jai nereikia pačios vietos nustatymo paslaugos. Režimu „DEMO“ galite pasimokinti, kaip naudoti programą. Per meniu „Palaikymas“ galite bet kuriuo metu grįžti prie mokomosios medžiagos. Įjunkite termostatą sumontuotu atskiru maitinimo jungikliu. Programai aptikus jūsų termostatą, jūsų mobilusis įrenginys parodo numatytąjį pavadinimą „Naujas termostatas“. Per meniu „Nustatymai / režimas“ keiskite veikimo režimą.
- Page 44: Grindų nustatymo temperatūrą galima reguliuoti naudojant reguliavimo rankenėlę. Režimu „Patalpa“ termostatas reguliuoja šildymą pagal kambario temperatūrą. Režimu „Kombinuotas“ termostatas reguliuoja šildymą pagal kambario temperatūrą ir grindų temperatūras. Grindų temperatūra, viršijanti nustatytą ribą, sukelia mirksintį mėlyną LED indikatorius ir išjungia apkrovą. Rekomenduojama neviršyti 27°C maksimalios grindų dangos temperatūros. Grindų jutiklis matuoja tik betono temperatūrą po grindų danga. Režimu „Laikmatis“ termostatas reguliuoja šildymą be jutiklių pagal šildymo veikimo laiką. Temperatūros keitimas gali būti atliekamas programiškai prisijungus prie termostato. „Kalendorius“ leidžia nustatyti temperatūros pokyčius kas savaitę. „Pakėlimas“ ir „Atostogos“ skirti laikinam ir ilgalaikiam temperatūros pokyčiui.
- Page 45: Mygtukai „Kalendorius“, „Pakėlimas“ ir „Atostogos“ yra įjungimo / išjungimo mygtukai. Kai suaktyvinta funkcija „Adaptyvus temperatūros keitimas“, termostatas iš anksto paskatins šildymą, kad pageidaujama temperatūra būtų pasiekta suplanuotu laiku. Išorinė temperatūros kontrolė gali būti naudojama, jei papildoma išorinė įtampa buvo prijungta prie specialaus termostato gnybto ΔT. Iš meniu „Temperatūra“ galite nustatyti norimą absoliučios temperatūros vertę. Numatytasis išorinio valdymo temperatūros nustatymas yra +10°C. Kai naudojamas temperatūros valdymas, dega mėlynas šviesos diodo indikatorius. Jei įjungta „Išorinė kontrolė“, temperatūros nustatymui negalima naudoti reguliavimo rankenėlės. Atkurkite gamyklinius nustatymus paspausdami termostato reguliavimo ratuką C. Baterija skirta išlaikyti laiko informaciją maitinimo pertraukimo metu. Bateriją gali keisti tik įgudęs arba apmokytas asmuo.
- Page 46: Ensto Heat Control pradžios ekrano rodinys Baterijos keitimas Išmatavimai LED indikatoriai Žalias: termostatas įjungtas, šildymas išjungtas Raudonas: šildymas įjungtas Mėlynas: temperatūros keitimas Garantija: Ensto ECO termostatų garantinis laikotarpis yra 2 metai nuo įsigijimo datos Aplinkosaugos aspektai: neišmeskite elektrinių ir elektroninių prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis Atitikties deklaracija: Ensto Building Systems Finland Oy pareiškia, kad radijo įranga ECO16BTD suderinta su Direktyva 2014/53/ES.
- Page 47: Techniniai duomenys Tiekimo įtampa: 230 V -15%, +10%, 50 Hz Vardinė srovė: 16 A Maksimali apkrova: 3600 W Darbinės temperatūros intervalas: -20 ... +30 °C Grindų maks. vertės apribojimo intervalas: +25 … +50 °C Grindų min. vertės apribojimo intervalas: +5 … +40 °C Grindų jutiklis: NTC, 47kΩ / 25°C, 4m laidas (pailginamas iki 25m) Apsaugos klasė: IP 20 Rekomenduojami priedai: Patalpų jutiklis: NTC, 47 kΩ/25 °C, 4 m laidas (ištęsiamas iki 25 m)
- Page 48: Instrukcja instalacji i obsługi termostatu ECO16BTD Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja może być wykonywana jedynie przez elektryka z odpowiednimi kwalifikacjami. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Upewnij się, że instalacja kabli grzejnych jest wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Informacje zawarte w tej instrukcji nie zwalniają instalatora oraz użytkownika z obowiązku przestrzegania norm i standardów bezpieczeństwa. Ta instrukcja instalacji i obsługi jest częścią produktu i musi być przechowywana przez użytkownika. Niebezpieczeństwo wynikające z porażenia elektrycznego i ryzyko wzniecenia ognia. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych należy odłączyć zasilanie. Zestaw zawiera termostat ECO16BTD, czujnik podłogowy oraz instrukcję instalacji i obsługi. Aby używać termostatu jako termostatu pokojowego, musisz zamówić osobny czujnik pokojowy.
- Page 49: Podłącz czujnik podłogowy do złączy Floor S1 i S2. Podłącz czujnik pokojowy do złączy Room S1 i S2. Podłącz zewnętrzny regulator temperatury do złącza oznaczonego ΔT. Domyślną wartością dla regulacji zewnętrznej jest temperatura 10°C. Wyłącznik prądu zakłóceniowego o znamionowym prądzie roboczym maks. 30 mA musi zostać zainstalowany. Upewnij się, że obciążenie grzewcze jest równe mocy znamionowej termostatu. Sprawdź wartość rezystancji izolacji oraz rezystancji obwodu grzewczego sterowanego przez termostat. Przewód czujnika podłogowego umieść w suchej rurze ochronnej pomiędzy przewodami grzewczymi. Włącz termostat za pomocą oddzielnego wyłącznika głównego. Termostat znajduje się w trybie „Podłoga”.
- Page 50: Instrukcja użytkownika dotycząca korzystania z aplikacji Ensto Heat Control Dzięki tej aplikacji możesz programować i zmieniać ustawienia swojego termostatu. Do nawiązywania łączności bezprzewodowej wykorzystywana jest technologia Bluetooth. Połączenie można ustanowić wyłącznie z jednym urządzeniem na raz. Zasięg w przypadku wolnej przestrzeni wynosi w przybliżeniu 5 m. Pobierz aplikację Ensto Heat Control z Apple Store lub Google Play. Paruj swoje urządzenie mobilne z termostatem tylko za pośrednictwem aplikacji Ensto Heat Control. Podczas parowania zezwól aplikacji Ensto Heat Control na korzystanie z usługi lokalizacji. Aplikacja Ensto Heat Control nie zbiera informacji o lokalizacji użytkownika. Tryb „DEMO” pozwoli Ci przećwiczyć korzystanie z aplikacji.
- Page 51: Ekran główny Urządzenie aktywne Temperatura nastawy Temperatura aktualna Przełącznik wł./wył. Wejście do trybu edycji Tryby pracy Aby zmienić tryb pracy, przejdź do menu „Ustawienia / Tryb”. W trybie „Podłoga” termostat będzie dostosowywał ogrzewanie w zależności od temperatury podłogowej. W trybie „Pomieszczenie” termostat będzie dostosowywał ogrzewanie w zależności od temperatury pomieszczenia. W trybie „Podwójnym” termostat będzie dostosowywał ogrzewanie w zależności od temperatury pomieszczenia oraz minimalnej i maksymalnej temperatury podłogi. W trybie „Moc” termostat będzie dostosowywał ogrzewanie w zależności od wartości mocy.
- Page 52: Ogrzewanie jest włączone i wyłączone podczas jednego cyklu. Użytkownik może dokonać zmiany ustawienia temperatury za pomocą pokrętła regulacyjnego na termostacie. Zmiana może dotyczyć zarówno zwiększenia, jak i obniżenia temperatury. Podczas dokonywania zmiany temperatury świecić będzie się niebieska dioda LED. Użytkownik ma do dyspozycji różne metody zmiany wartości temperatury w zależności od typu wymaganej zmiany. Funkcja „Kalendarz” najlepiej sprawdza się w przypadku cyklicznych zmian w obrębie tygodnia. Funkcja „Zwiększanie” umożliwia tymczasową zmianę temperatury. Funkcja „Wakacje” najlepiej sprawdza się w przypadku dłuższych zmian temperatury. Gdy funkcja zmiany temperatury zostanie włączona, przyciski będą miały różne kolory. Możesz użyć opcji zewnętrznego sterowania temperaturą, jeśli do termostatu zostało podłączone dodatkowe napięcie z zewnątrz.
- Page 53: Zerowanie do ustawień fabrycznych Naciśnij pokrętło C na termostacie. Po upływie 7 sekund niebieska dioda LED A zacznie szybko migać. Wykasowane zostaną urządzenia sparowane, informacje o zużyciu oraz ustawienia kalendarza. Bateria Bateria ma za zadanie zapewniać zasilanie podczas przerw w dostawach prądu. Jeśli zegar nieustannie wskazuje niewłaściwą godzinę, należy wymienić baterię. Wymiany baterii, z reguły, dokonuje się raz na kilka lat, w zależności od sposobu eksploatacji. Bateria może być wymieniana wyłącznie przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Przed dokonaniem wymiany baterii należy odłączyć zasilanie. Rozładowane baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
- Page 54: Diody LED Zielona: Termostat jest włączony, ogrzewanie jest wyłączone. Czerwona: Ogrzewanie jest włączone. Miga na niebiesko: Parowanie w toku. Szybko miga na niebiesko: Zerowanie do ustawień fabrycznych. Niebieska: Zmiana temperatury. Miga na niebiesko cztery razy na minutę: Temperatura podłogi przekroczyła zadaną wartość graniczną. Naprzemienne miganie na niebiesko i czerwono: Usterka czujnika lub minimalna i maksymalna wartość nastawy temperatury podłogi są zbytnio do siebie zbliżone. Gwarancja Okres gwarancji na termostaty Ensto ECO wynosi 2 lata od daty zakupu, lecz nie dłużej niż 3 lata od daty produkcji. Ochrona środowiska Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych i elektronicznych, w tym akcesoriów, razem z odpadami domowymi. Karton opakowania produktu nadaje się do ponownego przetworzenia. Jeżeli system ogrzewania wchodzi w końcowy okres swojej żywotności, kable oraz elementy elektroniczne muszą zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi wytycznymi dot. recyklingu. Deklaracja zgodności Ensto Building Systems Finland Oy niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego ECO16BTD jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
- Page 55: Dane techniczne Napięcie zasilania: 230 V -15%, +10%, 50 Hz Zainstaluj oddzielny wyłącznik główny, ale nie na urządzeniu. Prąd znamionowy: 16 A Obciążenie maksymalne: 3600 W Zakres temperatur roboczych: -20 ... +30 °C Zakres regulacji termostatu: +5 … +40 °C Czujnik podłogowy: NTC, 47 kΩ/25°C, kabel 4 m (możliwość przedłużenia do 25 m) Bezpiecznik: Maks. 16 A Stopień ochrony: IP20 Pobór mocy w trybie gotowości: < 0,5 W
- Page 56: Инструкция по монтажу и эксплуатации ECO16BTD комбинированного терморегулятора. Монтажные работы должны выполняться только квалифицированным специалистом-электриком. Перед началом монтажных работ внимательно прочитайте данную инструкцию. Следуйте данной инструкции, убедившись, что ее указания соответствуют действующим строительным нормам и правилам. Информация в инструкции не освобождает от соблюдения требований всех применимых нормативов и стандартов безопасности. Эта инструкция является частью продукта и должна быть сохранена для дальнейшего использования. Перед выполнением любых работ отключите электропитание. Не включайте электропитание до полного окончания монтажных работ. Не пользуйтесь неисправным терморегулятором. При использовании терморегулятора для поддержания температуры воздуха следует заказать отдельный датчик температуры.
- Page 57: Терморегулятор имеет винтовые клеммы. Длина снятия изоляции: 8 мм. Подключите датчик температуры пола к клеммам FLOOR (ПОЛ) S1 и S2. Подключите датчик температуры воздуха к клеммам ROOM (КОМНАТА) S1 и S2. Подключите провод внешней регулировки температуры к клемме ΔT. Необходимо установить устройство дифференциального тока с чувствительностью не более 30 мА. Проверьте соответствие номинальной мощности терморегулятора мощности нагревательной системы. Уложите датчик температуры пола в сухую защитную трубку между нагревательными кабелями. Проведите датчик температуры воздуха в помещение, которое будет обогреваться. Включите терморегулятор с помощью отдельного выключателя питания. Терморегулятор настроен на датчик температуры пола 47 кОм NTC.
- Page 58: Органы управления Синий светодиод Красный / зеленый светодиод Ручка регулировки температуры Инструкция пользователя для приложения Ensto Heat Control С помощью приложения можно программировать и изменять настройки терморегулятора. Для беспроводного соединения используется технология Bluetooth. Вы можете подключиться только к одному устройству одновременно. Запуск приложения Загрузите приложение Ensto Heat Control из Apple Store или Google play. Подключайте ваше мобильное устройство к терморегулятору только через приложение Ensto Heat Control. При подключении разрешите приложению Ensto Heat Control использовать службу определения местоположения. В режиме “ДЕМО” вы можете оценить возможности применения. После просмотра учебного видеоролика выполните сопряжение терморегулятора с вашим мобильным устройством.
- Page 59: Когда ваше устройство обнаружит терморегулятор, на дисплее отобразится надпись Новый терморегулятор. Нажмите и удерживайте Новый терморегулятор в течение 45 секунд. Светодиод A погаснет, после завершения сопряжения. Теперь терморегулятор будет отображаться в списке Устройства / Мои устройства. В режиме Пол терморегулятор регулирует работу системы теплого пола по температуре пола. В режиме Воздух терморегулятор регулирует работу системы теплого пола по температуре помещения. В режиме Комбинированный терморегулятор регулирует работу системы теплого пола по температуре помещения с учетом ограничений по минимальной и максимальной температуре пола. Если температура пола поднимается выше установленного значения, светодиод A мигает синим цветом 4 раза в минуту. Датчик температуры пола определяет температуру стяжки, а не поверхности пола. Мы рекомендуем устанавливать температуру пола на самом низком из допустимых уровней и повышать ее при необходимости.
- Page 60: Используйте отдельный термометр для измерения температуры покрытия. В режиме Мощность терморегулятор регулирует работу системы теплого пола в соответствии с установленной мощностью. Длительность общего цикла устанавливается в меню Настройки / Длительность цикла в режиме Мощность. Выбранная мощность (%) определяет продолжительность включения и выключения нагрева в течение одного цикла. С помощью приложения вы можете изменить заданную температуру, настроенную с помощью регулировочной ручки C на терморегуляторе. Календарь предназначен для еженедельно повторяющихся событий. Ускорение предназначен для временного быстрого изменения температуры. Отпуск предназначен для длительных периодов изменения температуры. При активации функции изменения температуры, Календарь и Отпуск зеленого цвета, Ускорение оранжевого цвета. Если к нагревателю подключен внешний источник напряжения, возможно применение внешнего терморегулятора.
- Page 61: Нужное абсолютное значение температуры можно задать через вкладку «Температура». По умолчанию настройка температуры для внешнего управления 10 °C. «Изменение температуры» позволяет увеличивать и уменьшать уставку температуры. При включении функции внешнего управления загорается синий светодиодный индикатор (C). Когда включена функция «Внешнее управление», с помощью регулировочной ручки температуру настроить нельзя. Возврат к заводским настройкам: Нажмите на регулировочную ручку C терморегулятора. По истечении 7 секунд синий светодиодный индикатор A начнёт мигать быстрее. Данные сопряжённых устройств, данные по потреблению и настройки календаря будут сброшены. Резервная батарея необходима для сохранения настроек в памяти прибора во время отключений основного электропитания. Если часы устройства отображают некорректное время, батарею необходимо заменить. Замена батареи терморегулятора: Осторожно снимите крышку терморегулятора с помощью отвертки. Замените батарею, тип CR1225. Утилизируйте старую батарею в соответствии с местными правилами.
- Page 62: Индикация светодиодов Зеленый: терморегулятор включен, нагрев выключен Красный: терморегулятор включен, нагрев включен Синий, мигает: сопряжение с мобильным устройством Синий, быстро мигает: сброс к заводским настройкам Синий: изменение температуры Температура пола выше максимально ограниченной Красный и синий мигают попеременно: неисправность датчика температуры пола Гарантия Гарантия на терморегуляторы Ensto ECO 2 года с даты приобретения, но не более 3 лет с даты изготовления. Охрана окружающей среды Не выбрасывайте электрические и электронные устройства вместе с бытовыми отходами. Картонная упаковка изделия пригодна для вторичной переработки. Декларация соответствия Ensto Building Systems Finland Oy подтверждает, что терморегулятор ECO16BTD соответствует директиве 2014/53/EU.
- Page 63: Технические данные Напряжение питания: 230 В -15%, +10%, 50 Гц Необходимо установить отдельный выключатель питания, но не на самом устройстве. Номинальный ток: 16 A Максимальная нагрузка: 3600 Вт Диапазон рабочих температур: -20 ... +30 °C Ограничение максимальной температуры пола: +25 … +50 °C Ограничение минимальной температуры пола: +5 … +40 °C Датчик температуры пола: NTC, 47 kΩ/25°C, длина 4 м (возможно удлинение до 25 м) Степень защиты: IP20 Энергопотребление в режиме ожидания: < 0,5 Вт
- Page 64: Принадлежности и приспособления Датчик температуры NTC, 47 кОм при 25 °C, кабель длиной 4 м (с возможностью удлинения до 25 м) Защитная центральная накладка, белая Защитная рамка, 85мм, белая Сведения о сертификации Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов. Фирма-изготовитель: Ensto Building Systems Finland Oy Импортер: ООО «Энсто Билдинг Системс»












































































