EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions
Konserwacja i czyszczenie
HU | Érintkezős termosztát
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się
z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag
związanych z właściwą obsługą:
Jellemzők
•
felületre szerelhető termosztát kijelzővel, csövekre való
szereléshez;
•
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkownika.
•
•
egyszerű felszerelés feszítőrugóval;
5 °C és 80 °C közötti hőmérsékleti tartomány
(0,1 °C-os léptékkel);
•
Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie
dokładności pomiaru.
•
egyszerű elektromos csatlakoztatás csavar nélküli csat-
lakozókkal.
•
•
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje
i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył,
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodo-
wać uszkodzenie wyrobu, uszkodzenie baterii i deformację
plastikowych części.
Jellemzők
Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 5 A ohmos terhelés; 1,5 A
induktív terhelés
Tápellátás: 230 V AC
Hőmérséklet-szabályozási tartomány: 5–80 °C
Hőmérséklet-mérési tartomány: 5 °C és 80 °C között 0,1 °C-os
léptékkel; pontosság 1,5 °C
Hőmérséklet-beállítási tartomány: 5 °C és 80 °C között;
0,1 °C-onként állítható
•
Wyrobu nie można narażać na działanie deszczu, ani
wilgoci; nie może on być narażony na działanie kapiącej, ani
pryskającej wody.
•
•
•
•
Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na
przykład zapalonej świeczki, itp.
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma
dostatecznego przepływu powietrza.
Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
przedmiotów.
Nie ingerujemy do wewnętrznych układów elektrycznych w wy-
robie – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób powinien naprawiać tylko wykwalifikowany specjalista.
Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę.
Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do
czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektryczne.
Hiszterézis beállítása: 0,1 °C és 15 °C között 0,1 °C-os léptékkel
Burkolat: IP40
A termosztát ismertetése
(lásd az 1. ábrát)
1 – bekapcsolásjelző LED
2 – kijelző
3 – felfelé nyíl (érték növelése)
4 – lefelé nyíl (érték csökkentése)
5 – be- és kikapcsoló, illetve funkcióválasztó gomb
6 – csavarok
•
7 – hőmérséklet-érzékelő
•
•
Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie
wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci), którym brak predyspozycji fizycznych, umysło-
wych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia
uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli
nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały
poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez
osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby
nie mogły się bawić tym wyrobem.
Felszerelés
1. Helyezze a termosztátot szorosan egy fűtéscsőre, és
rögzítse úgy a mellékelt feszítőrugóval, hogy a termosztát
(hőmérséklet-érzékelő) közvetlenül érintkezzen a csővel. (Az
érzékelő felszerelése előtt a felszerelés helyén el kell távolí-
tani a szigetelést. A pontosabb hőmérsékletmérés érdekében
javasolt hővezető pasztát használni és az érintkezési felületet
megtisztítani a szennyeződéstől.)
•
2. A rugó felesleges része levágható.
Elektromos csatlakoztatás
1. Távolítsa el a termosztát burkolatának elülső részén található
2 csavart.
2. Óvatosan vegye le az elülső burkolatot.
3. Csatlakoztassa a termosztátot az alábbi ábra szerint (lásd
a 2. ábrát):
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkow-
Szivattyú
nik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W
sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne (związki rtęci), które
mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tápfeszültség – 230 V
Átkötés – jumper
PE – védőföld, megelőzi az elektromos áram okozta sérülést
8
| General | Details |
|---|---|
| Name | EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions |
| Make | EMOS |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.31 MB |

EMOS P56201BUF Floor Heating Thermostat User Guide

emos P56201 Digital Room Thermostat User Manual

EMOS P56201UF Floor Heating Thermostat Instruction Manual

emos P5604 Thermostat Instruction Manual

emos P5686 Immersion Thermostat Instructions

EMOS P56211 Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P5616OT Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P56201UF GoSmart Digital Room Thermostat Instruction Manual

EMOS P5601UF Floor Heating Thermostat User Manual

emos P5684 Capillary Sensor Thermostat User Manual












































