EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions
Warten Sie nach Einstellung des gewünschten Werts (z. B. 2,5 °C
– es wird d 2.5 angezeigt) einige Sekunden, bis die automatische
Speicherung erfolgt.
Anschließend wird die aktuell gemessene Temperatur automatisch
auf dem Display angezeigt.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalab-
fall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll
benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen
über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbin-
dung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert
werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre
Gemütlichkeit verderben.
Pflege und Instandhaltung
Das Produkt wurde in der Form geplant, dass es bei sachgemäßem
Umgang zuverlässig viele Jahre hält. Hier sind einige Ratschläge für
die richtige Bedienung:
•
Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte
aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
UA | Прикладний термостат
•
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer
Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen
aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für
Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das
Produkt beschädigen.
Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen,
Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus – dies kann
Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische
Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation
der Plastikteile verursachen.
Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem
oder Spritzwasser aus.
Das Produkt darf nicht an offene Feuerquellen, wie beispiels-
weise brennende Kerzen u.ä. gestellt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine
ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen
des Produkts ein.
Властивості
•
контактний термостат з дисплеєм, встановлений до
поверхні трубки;
•
•
•
•
•
просте кріплення за допомогою натяжної пружини;
діапазон температур 5–80 °C (відмінність 0,1 °C);
просте електричне підключення без гвинтових клеми.
Технічна інформація
Навантаження перемикання: макс. 230 В змінного струму;
5 А для резистивного навантаження; 1,5 А для індуктивних
навантажень
Живлення: 230 В змінного струму
•
•
•
•
•
Діапазон регулювання температури: від 5 °C до 80 °C
Вимірювання температури: від 5 °C до 80 °C з відмінністтю 0,1 °C;
точність 1,5 °C
Налаштування температури: від 5 °C до 80 °C в кроках по 0,1 °C
Розсіювання налаштованої температури: від 0,1 °C до 15 °С
з відмінністтю 0,1 °С
Захист: IP40
Es dürfen keine Eingriffe in die inneren Schaltkreise des Pro-
duktes vorgenommen werden – das Produkt könnte beschädigt
werden und die Garantie automatisch erlöschen. Das Produkt
sollte nur von einem Fachmann repariert werden.
Опис термостату
(див мал. 1)
1 – світлодіодна індикація перемикання
2 – дисплей
•
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel – sie könnten die
Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere
Flüssigkeiten.
Bei Beschädigung oder Mängeln am Gerät nehmen Sie keine
eigenständigen Reparaturen vor. Geben Sie es zur Reparatur
in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorge-
sehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche,
sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sieha-
ben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden
von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3 – стрілка вгору (збільшити значення)
4 – стрілка вниз (зменшення значення)
5 – кнопка включення / вимкнення / настройки функції
6 – гвинти
•
•
7 – датчик температури
Установка
1. Покладіть термостат на поверхню трубки впритул до
нагрівальної трубки і закріпіть його натяжною пружиною,
котра додається так, щоб термостат (датчик температури)
опирався безпосередньо на трубу. (Перед установкою датчика
будь-яка ізоляція повинна бути видалена. Для більш точного
вимірювання температури рекомендується використовувати
теплопровідну пасту і видалити бруд з контактної поверхні.)
2. Зайву частину пружину можна обрізати.
•
Електричне підключення
1. Відгвинтіть 2 гвинтики на передній кришці термостата.
2. Обережно зніміть передню кришку.
3. Підключіть за наступною схемою (див. мал. 2):
14
| General | Details |
|---|---|
| Name | EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions |
| Make | EMOS |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.31 MB |

EMOS P56201BUF Floor Heating Thermostat User Guide

emos P56201 Digital Room Thermostat User Manual

EMOS P56201UF Floor Heating Thermostat Instruction Manual

emos P5604 Thermostat Instruction Manual

emos P5686 Immersion Thermostat Instructions

EMOS P56211 Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P5616OT Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P56201UF GoSmart Digital Room Thermostat Instruction Manual

EMOS P5601UF Floor Heating Thermostat User Manual

emos P56211 Wireless Room Thermostat Instruction Manual













































