Home > Hitachi > HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual

HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual

INSTALLATIONS-  
UND BETRIEBS-  
HANDBUCH  
YUTAKI-RAUMTHERMOSTATE  
INNENGERÄTE  
MODELLE  
KOMPAKTES VERKABELTES THERMOSTAT  
PC-ARCHE  
ANGESCHLOSSENES KABELLOSES RAUMTHERMOSTAT  
(THERMOSTAT UND EMPFÄNGER)  
ATW-RTU-11  
ANGESCHLOSSENES KABELLOSES RAUMTHERMOSTAT (NUR THERMOSTAT)  
ATW-RTU-12  
PMDE0651 rev.1 - 02/2024  
GeneralDetails
NameHITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual
MakeHitachi
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.92 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
HITACHI ATW-RTU-12 Room Thermostat Instruction Manual
HITACHI ATW-RTU-12 Room Thermostat Instruction Manual
HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Ambient Thermostat Instruction Manual
HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Ambient Thermostat Instruction Manual
HITACHI ATW-RTU-11 Compact Wired Thermostat User Manual
HITACHI ATW-RTU-11 Compact Wired Thermostat User Manual
HITACHI ATW-RTU-05 Wireless Intelligent Room Thermostat Instruction Manual
HITACHI ATW-RTU-05 Wireless Intelligent Room Thermostat Instruction Manual

HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual
Get the free PDF manual for the HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

HITACHI ATW-RTU-11 Wireless Thermostat Instruction Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Installation and operating manual for Yutaki room thermostats. Models include compact wired thermostat PC-ARCHE. Connected wireless room thermostat (thermostat and receiver) ATW-RTU-11. Connected wireless room thermostat (thermostat only) ATW-RTU-12. Document version PMDE0651 rev.1 - 02/2024.
  • Page 2: Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to their customers. Hitachi cannot be held responsible for printing errors that are beyond their control. The English version is the original one; other languages are translated from English. In case of discrepancies between the English and the translated versions, the English version shall prevail.
  • Page 3: As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi possa oferecer aos seus clientes as inovações mais recentes. Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são corretas, quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi. A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzidas do inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua inglesa e as versões traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa. Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl. Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er oversat fra engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser mellem den engelske og den oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave være gældende. De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties. In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de vertaalde versies, heeft de Engelse versie voorrang.
  • Page 4: Спецификациите в това ръководство подлежат на изменения без известяване, така че Hitachi да може да предоставя на своите клиенти последните иновации. Полагат се всички усилия, за да се гарантира, че всички спецификации са коректни, но печатните грешки са извън обсега на контрола на Hitachi и Hitachi не може да носи отговорност за тези грешки. Версията на английски език е оригиналната; версиите на останалите езици са в превод от английски език. При различие между английската версия и преводна версия на друг език за меродавна се счита английската версия. Aby společnost Hitachi mohla svým zákazníkům poskytovat nejnovější inovace, specifikace uvedené v této příručce podléhají změnám bez předchozího upozornění. Přestože vynakládáme maximální úsilí, aby všechny specifikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu společnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovědnost. Originální verze tohoto dokumentu je v angličtině; ostatní jazykové varianty jsou z angličtiny přeložené. Pokud mezi anglickou a jakoukoli jinou jazykovou verzí dojde k rozporu, bude převažovat anglická verze. Käesoleva juhendi tehnilised kirjeldused võivad muutuda ilma ette teatamiseta, selleks et Hitachi saaks tuua oma klientideni kõige uuemad innovatsioonid. Kuigi püütakse tagada, et kõik tehnilised kirjeldused oleksid õiged, on trükivead väljaspool Hitachi kontrolli; Hitachi ei vastuta nende vigade eest.
  • Page 5: Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze względu na innowacyjne rozwiązania, jakie firma Hitachi nieustannie wprowadza z myślą o swoich klientach. Mimo podejmowanych starań, aby zapewnić poprawność wszystkich podanych tutaj informacji, nie można wykluczyć zaistnienia błędów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Wersja angielska jest wersją oryginalną - wszystkie pozostałe stanowią jej tłumaczenie na odpowiednie języki. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek rozbieżności między oryginałem a jego tłumaczeniem, rozstrzygająca jest wersja w języku angielskim. Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi; Hitachi nu poate fi tras la răspundere pentru aceste erori. Versiunea originală este cea în limba engleză; versiunile în alte limbi sunt traduse din limba engleză. Dacă există vreo discrepanță între versiunile în limba engleză și versiunea tradusă, prevalează versiunea în limba engleză. Технические характеристики, содержащиеся в данном руководстве, могут быть изменены Hitachi без предварительного уведомления, по причине постоянного внедрения последних инноваций. Несмотря на то, что мы принимаем все возможные меры для актуализации технических данных, при публикации возможны ошибки, которые Hitachi не может контролировать, и за которые не несет ответственности. Английская версия является оригинальной; другие языки переведены с английского. В случае любого расхождения между английской и переведенной версиями, английская версия имеет преимущественную силу. Tässä käyttöoppaassa ilmoitetut määritykset voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta HitachiN soveltaessa uusimpia innovaatioitaan tuotteisiinsa. Vaikka olemme pyrkineet varmistamaan, että kaikki määritykset ovat oikein, Hitachi ei pysty valvomaan mahdollisia painovirheitä, eikä niin ollen ole niistä vastuussa. Englanninkielinen versio on alkuperäinen; muut kielet on käännetty englannista. Mikäli englannin ja käännettyjen versioiden välillä ilmenee eroavaisuuksia, englanninkielinen versio on voimassa.
  • Page 6: Specifications in this manual may change without prior notice, allowing Hitachi to provide customers with the latest innovations. Hitachi strives to ensure that all specifications are correct, while printing errors are beyond their control; Hitachi is not responsible for these errors. The original version is in English; other languages are translated from English. In case of discrepancies between the English and translated versions, the English version prevails.
  • Page 7: Allgemeine Informationen Produktbeschreibung Betrieb Einstellungen für erweiterte Funktionen Im Alarmzustand
  • Page 8: Allgemeine Informationen Sicherheitsübersicht Tastennamen und Funktionen Produktbeschreibung Betrieb Symbol-Beschreibung Betriebsstart/-stopp Betriebsart Temperatureinstellung Einstellung der Lüfterdrehzahl Einstellungen für erweiterte Funktionen
  • Page 9: Editor für die Stufe der Hintergrundbeleuchtung Bildschirm-Helligkeit Piepton EIN bei Berührung Maximaler Luftgrenzwert für Heizen Minimaler Luftgrenzwert für Heizen Maximaler Luftgrenzwert für Kühlen Minimaler Luftgrenzwert für Kühlen Luft Eco-Offset Rücksetzung der Werkseinstellung Zonenwahlverfahren für PC-ARCHE-Raumthermostat
  • Page 10: Allgemeine Informationen Sicherheitsübersicht Tastennamen und Funktionen
  • Page 11: Sicherheitsübersicht Hitachi kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die potenzielle Gefahrenquellen bergen können. Führen Sie die elektrischen Arbeiten gemäß der technischen Dokumentation aus. Schalten Sie die elektrische Stromversorgung aus, bevor Sie die Wartungsklappe des Innengeräts öffnen/schließen. Lassen Sie kein Wasser in das Raumthermostat eindringen. Das Eindringen von Wasser verursacht ernsthafte Stromschläge. Führen Sie Installationsarbeiten und die Kabelanschlüsse nicht selbst aus. Diese werden von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt. Installieren Sie die Steuerung nicht an Orten, an denen Öldämpfe oder entzündbare Gase vorhanden sind. Installieren Sie das Raumthermostat und seine Kabel mindestens 3 Meter von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen entfernt. Der Installateur sollte die örtlichen Vorschriften oder Sicherheitsnormen erfüllen. Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und befähigten Personen betrieben werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie dieses Raumthermostat benutzen.
  • Page 12: Tastennamen und Funktionen Die Abbildung unten enthält eine Übersicht aller Anzeigen. Die tatsächliche Anzeige verändert sich während des Betriebs. Aktuelle Zeit Temperaturanzeige Betriebsartenanzeige Lüfterdrehzahlanzeige (nur bei Verwendung von Umluftgeräten verfügbar) Betriebsanzeige Ein/Aus-Taste Richtungspfeiltaste Betriebsart-Taste Menü-Taste Lüfterdrehzahl-/Rücktaste Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Tasten leicht mit den Fingerspitzen drücken. Drücken Sie die Tasten nicht zu fest oder mit spitzen Gegenständen, wie beispielsweise mit einem Kugelschreiber. Dies kann das Raumthermostat beschädigen.
  • Page 13: Produktbeschreibung
  • Page 14: Produktbeschreibung Kompaktes verkabeltes Raumthermostat PC-ARCHE wurde speziell für eine einfache Verwaltung des Raumtemperatur-Sollwerts entwickelt. Dieses kompakte verkabelte Thermostat bietet fortschrittliche Funktionen, wie z. B. die Wochenplankonfiguration mit bis zu 6 Zeitfenstern pro Tag. Es ermöglicht die Änderung des Modus und die Integration mit einer IoT-Lösung. Es gibt optionale Funktionen zur individuellen Anpassung durch den Benutzer und die Verwaltung von Umluftgeräten. Das Modell PC-ARCHE ist die kompakte verkabelte Version, die über die H-LINK-Fernbedienungs-Schalteranschlüsse 3 und 4 der Anschlussleiste mit dem YUTAKI-Gerät angeschlossen wird. Dieses Thermostat kann mit der PC-ARFH2E kombiniert werden, um eine vollständige Steuerung des Wärmepumpensystems zu ermöglichen.
  • Page 15: Angeschlossenes kabelloses Raumthermostat ATW-RTU-11 (Thermostat und Empfänger) ATW-RTU-11 ist ein Paket, das aus zwei wesentlichen Komponenten besteht: ATW-RTU-12, das als Thermostat dient, und ATW-IOT-01, das als Empfänger fungiert. Wenn Kunden diese Produkte als Teil des ATW-RTU-11-Pakets erwerben, sind sie bereits miteinander verbunden. Nach der korrekten Konfiguration des YUTAKI-Geräts und dem Anschluss des ATW-IOT-01 an das YUTAKI-Gerät über die H-LINK-Anschlüsse 1 und 2 an der Anschlussleiste sie sofort verwendet werden können.
  • Page 16: Angeschlossenes kabelloses Raumthermostat ATW-RTU-12 (nur Thermostat) Das ATW-RTU-12 ist für die effiziente Verwaltung von zwei getrennten Zonen ausgelegt. Sowohl das ATW-RTU-11 als auch das ATW-RTU-12 funktionieren kabellos über das H-LINK-System. Für ihre effektive Funkfunktion benötigen sie eine Stromversorgung über ein AC-Adapter. Der Hauptvorteil der verkabelten und der kabellosen Lösung besteht darin, dass sie dieselbe Kernsoftware nutzen. Sie bieten dieselben Konfigurationsparameter und optionalen Funktionen. Der einzige Unterschied liegt in der Art und Weise, wie sie an das YUTAKI-Gerät angeschlossen werden. Sie bieten Kompatibilität mit verschiedenen Arten von Installationen. Bestimmte Funktionen, wie die Steuerung von Umluftgeräten oder Kühlbetrieben, können je nach Konfiguration angezeigt oder ausgeblendet werden.
  • Page 17: Betriebsstart/-stopp Betriebsart Temperatureinstellung Einstellung der Lüfterdrehzahl
  • Page 18: Symbolbeschreibung Der Status der Fernbedienung wird auf dem Startbildschirm angezeigt. Zeigt die ausgewählte Betriebsart an. Kühlung: Dieser Modus ist nur anwendbar, wenn der Kühlbetrieb des YUTAKI-Geräts zulässig ist. Auto: Dieser Modus ist nur anwendbar, wenn der Automatikbetrieb des YUTAKI-Geräts erlaubt ist. Ein Alarm liegt gerade vor. Wird angezeigt, wenn ein Befehl von der Zentralsteuerung erhalten wird. Zeigt an, dass die Wartungsfunktion ausgeführt wird. Zeigt die eingestellte Temperatur an. Der Betrieb ist gestoppt. „ECO“-Modus ist eingeschaltet.
  • Page 19: Betriebsstart/-stopp Drücken Sie „Start/Stopp“. Die Betriebsanzeige wird ein- bzw. ausgeschaltet und der Betrieb gestartet bzw. gestoppt. Betrieb starten Betrieb wird gestoppt
  • Page 20: Betriebsart Betriebsarteinstellung Hinweis: Bei Verwendung der Fernbedienung PC-ARFH1E oder PC-ARFHE ist der Moduswechsel vom Thermostat ATW-RTU-12 eingeschränkt. Startbildschirm wird angezeigt. Anforderung AUS Anforderung EIN Drücken Sie „“, um die „Betriebsart“ auszuwählen. Die Betriebsart wird in folgender Reihenfolge umgeschaltet: Hinweis: Kühlung ist nur anwendbar, wenn der Kühlbetrieb des YUTAKI-Geräts zulässig ist. Hinweis: Auto ist nur anwendbar, wenn der Automatikbetrieb des YUTAKI-Geräts erlaubt ist.
  • Page 21: Temperature setting The start screen is displayed. Pressing the button increases the temperature by 0.5 or 1 °C steps up to a maximum of 35 °C. Pressing the button decreases the temperature by 0.5 or 1 °C steps down to a minimum of 11 °C. Setting the air flow rate The setting of the air flow rate is only possible if the YUTAKI system is equipped with circulation devices and the PCB software version is higher than H-0286. Press the button to set the air flow rate. The air flow rate changes depending on the type of indoor unit. Note Once the temperature and air flow rate settings are configured, the setting status is saved and does not need to be reset.
  • Page 22: Einstellungen für erweiterte Funktionen Uhreinstellung Funkionsmenü Zugang zum Funkionsmenü Einstellen des ECO-Menüs Zeitplan-Menü Einstellen des Betriebszeitplans EIN/AUS Zeitplan-Editor Steueroptionen-Menü Kalibrierungssensor Hintergrundbeleuchtung
  • Page 23: Uhreinstellung Diese Funktion dient zur Einstellung von Datum und Uhrzeit. Die Genauigkeit der Uhr liegt bei ±70 Sekunden im Monat. Es wird empfohlen, die Uhr regelmäßig auf die aktuelle Zeit einzustellen. Die Uhr kann 72 Stunden lang laufen, auch wenn der Strom ausfällt. Wenn das ATW-IOT-01 mit der CSNET Home-Cloud verbunden ist, ist diese Funktion nicht verfügbar. Drücken Sie „“ und „“ gleichzeitig für 3 Sekunden, um den Bildschirm der Uhreinstellung anzuzeigen. Stellen Sie die Uhr in Reihenfolge „Jahr“ ↔ „Monat“ ↔ „Tag“ ↔ „Stunde“ ↔ „Minute“ ein. Drücken Sie „“ oder „“, um die Einstellungen des ausgewählten Elements zu ändern. Drücken Sie „“ oder „“, um zum nächsten Element zu wechseln.
  • Page 24: Tag-Einstellung Eingestellter Wert (Tag) Wochentagswechsel „Stunden“-Einstellung Eingestellter Wert (Stunde) „Minuten“-Einstellung Eingestellter Wert (Minute) Um den Betrieb während der Einrichtung zu beenden, drücken Sie „ “ und „ “ gleichzeitig für 3 Sekunden, um den Bildschirm der Uhreinstellung anzuzeigen. PMDE0651 rev.1 - 02/2024
  • Page 25: Funkionsmenü Zugang zum Funkionsmenü Jedes Mal, wenn die „Menü“-Taste gedrückt wird, ändert sich der Menübildschirm. Verwenden Sie die „Menü“-Taste, um durch die verfügbaren Optionen zu navigieren. Drücken Sie „“ oder „”, um den Wert der ausgewählten Funktion zu ändern. Drücken Sie „“, um zum Startbildschirm zurückzukehren.
  • Page 26: Einstellen des ECO-Menüs Diese Funktion kann aktiviert werden, um den Stromverbrauch der Klimaanlage zu reduzieren. Drücken Sie die „Menü“-Taste. Drücken Sie „“ oder „“, um den Eco-Modus ein- oder auszuschalten. Drücken Sie „“, um die Einstellung zu speichern und zum Startbildschirm zurückzukehren. Zeitplan-Menü Diese Funktion dient dem Starten und Stoppen des Gerätebetriebs zur eingestellten Zeit. Der planmäßige Betrieb (Stopp) ist nicht möglich, solange der Betrieb mit der Fernbedienung untersagt ist. Wenn das ATW-IOT-01 mit der CSNET Home-Cloud verbunden ist, ist diese Option nicht verfügbar. In solchen Fällen sollte der Zeitplan über die Anwendung CSNET Home konfiguriert werden.
  • Page 27: Einstellen des Betriebszeitplans EIN/AUS Drücken Sie die „Menü“-Taste. Drücken Sie „“ oder „“, um den Zeitplan ein- oder auszuschalten. Wenn der Zeitplan eingeschaltet ist, wird „“ auf dem Startbildschirm angezeigt, abhängig von der Timer-Einstellung im geplanten Betrieb. Wenn „Betriebszeitplan“ auf AUS steht, ist diese Funktion ausgeschaltet und es werden keine Betriebsplansymbole auf dem Startbildschirm angezeigt.
  • Page 28: Zeitplan-Editor Diese Funktion dient zur Einstellung des Wochenzeitplans. Drücken Sie „ “ und „ “ gleichzeitig 3 Sekunden lang, um den Bildschirm für die Einstellung des Betriebszeitplans anzuzeigen. Wenn die aktuelle Uhrzeit nicht eingestellt ist, wird stattdessen der Bildschirm zum Einstellen der Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie „ “ oder „ “, um zwischen „Edit“ und „Copy“ zu wechseln. Drücken Sie „ “, wenn „Edit“ auf dem Bildschirm erscheint, um einen Zeitplan zu bearbeiten. Drücken Sie „ “, „ “ oder „ “, um die Betriebsart zu wechseln. Der Kühlbetrieb ist nur zulässig, wenn der Kühlmodus auf dem YUTAKI-Gerät aktiviert ist. Drücken Sie „ “, um den Wochentag in den Zeitplan aufzunehmen, oder drücken Sie „ “ oder „ “, um zwischen den Wochentagen zu wechseln.
  • Page 29: Drücken Sie „ “, um das Zeitfenster von 1 bis 6 auszuwählen, um den Zeitplan zu speichern. Jedes Zeitfenster wird entsprechend des Zeitplans aktiviert. Drücken Sie „ “, um die Zeit zu konfigurieren. Drücken Sie „ “, um den Timer für den Zeitplan einzustellen. Ändern Sie zunächst die Uhrzeit, indem Sie „ “ oder „ “ verwenden. Drücken Sie dann „ “ und ändern Sie die Stunden und Minuten (in 10er-Schritten) mit „ “ oder „ “. Drücken Sie die Taste „ “, um die Zeit der Zeitplanaktion zu bestätigen.
  • Page 30: Die Zeitplan-Aktion kann sein: „OFF“, was bedeutet, dass das Gerät in der angegebenen Zeitzone auf AUS gestellt wird. „ON“ + Einstelltemperatur: Das bedeutet, dass der Thermostat zur angegebenen Zeit auf EIN mit der angegebenen Einstelltemperatur gestellt wird. Wechseln Sie zwischen beiden Aktionen (AUS oder EIN+Einstellung) durch Drücken der Taste EIN. Sobald die gewünschte Aktion konfiguriert ist (die gewünschte Aktion blinkt), bestätigen Sie sie durch Drücken der Menütaste für 3 Sekunden. Danach kehrt der Bildschirm zu „Edit“ zurück. Zur Konfiguration der übrigen Zeitfenster für einen bestimmten Tag wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 4. Wählen Sie die Temperatur durch Drücken von „+“ oder „-“.
  • Page 31: Zeitplan kopieren Mit dieser Funktion können Sie den konfigurierten Zeitplan auf einen anderen Wochentag kopieren. Drücken Sie „“ und „“ gleichzeitig 3 Sekunden lang, um den Bildschirm für die Einstellung des Betriebszeitplans anzuzeigen. Drücken Sie „“ oder „“, um zwischen „Edit“ und „Copy“ zu wechseln. Drücken Sie „“, wenn „Copy“ auf dem Bildschirm erscheint, um einen Zeitplan zu bearbeiten. Drücken Sie „“, „“ oder „“, um die Betriebsart zu wechseln. Der Wochentag beginnt zu blinken. Drücken Sie „“ oder „“, um zwischen den Tagen zu wechseln und drücken Sie „“, um den Zeitplan des ausgewählten Tags zu kopieren.
  • Page 32: Drücken Sie „ “. Der nächste Tag beginnt zu blinken. Drücken Sie „ “ oder „ “, um zwischen den Wochentagen zu wechseln und drücken Sie „ “, um den Zeitplan zum ausgewählten Tag zu kopieren. Wenn Sie die Tage ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „ “ 3 Sekunden lang, um zu bestätigen, oder drücken Sie „ “, um abzubrechen. Drücken Sie „ ” und „ ” gleichzeitig 3 Sekunden lang, um zum Startbildschirm zurückzukehren.
  • Page 33: Steueroponen-Menü Drücken Sie im Startbildschirm „ “ 3 Sekunden lang, um das Steueroponen-Menü anzuzeigen. Drücken Sie „ ” oder „ ”, um die Elementnummer zu wechseln. Kalibrierungssensor Hintergrundbeleuchtung Bildschirm-Helligkeit Piepton EIN bei Berührung Maximaler Luftgrenzwert für Heizen Minimaler Luftgrenzwert für Heizen Rücksetzung der Werkseinstellung Drücken Sie „ “, nachdem Sie die gewünschte Elementnummer ausgewählt haben, und der Sollwert des ausgewählten Elements beginnt zu blinken. Mit dieser Funktion wird ein Offset auf die vom eingebauten Sensor der Steuerung gemessene Raumtemperatur angewendet.
  • Page 34: Hintergrundbeleuchtung Mit dieser Funktion können Sie die Dauer der Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms einstellen. Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung beträgt 5 Sekunden. Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung beträgt 30 Sekunden. Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung beträgt 300 Sekunden. Die Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet. Die Hintergrundbeleuchtung ist immer ausgeschaltet. Editor für die Stufe der Hintergrundbeleuchtung Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeitsstufe der Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms.
  • Page 35: Bildschirm-Helligkeit Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeitsstufe nach dem Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung (von 1 bis 10 in 1er-Schritten). Piepton EIN bei Berührung Mit dieser Funktion kann der Piepton ein- oder ausgeschaltet werden. Maximaler Luftgrenzwert für Heizen Diese Funktion dient zur Einstellung der maximalen Heiztemperatur (von 17 bis 35 °C in 1er-Schritten).
  • Page 36: Minimaler Luftgrenzwert für Heizen Diese Funktion dient zur Einstellung der minimalen Heiztemperatur (von 11 bis 15 °C in 1er-Schritten). Maximaler Luftgrenzwert für Kühlen Diese Funktion dient zur Einstellung der maximalen Kühltemperatur (von 17 bis 35 °C in 1er-Schritten). Minimaler Luftgrenzwert für Kühlen Diese Funktion dient zur Einstellung der minimalen Kühltemperatur (von 11 bis 15 °C in 1er-Schritten).
  • Page 37: Luft Eco-Offset Diese Funktion dient zur Einstellung der Offset-Lufttemperatur für den ECO-Mode. Die aktuell eingestellte Lufttemperatur wird um den angegebenen Parameter reduziert (von 1 bis 10 °C in 1er-Schritten). Rücksetzung der Werkseinstellung Diese Funktion dient zum Entfernen aller Einstellungen und zur Wiederherstellung der Werkseinstellungskonfiguration.
  • Page 38: Verbindung löschen dient zum Entfernen aller Verbindungen. Nach der Bestätigung von „JA“ erscheint ein Verbindungsbildschirm. Zonenwahlverfahren für PC-ARCHE-Raumthermostat wird beschrieben. Wenn das PC-ARCHE-Raumthermostat mit Strom versorgt wird und an das YUTAKI-Gerät angeschlossen ist, erscheint ein Bildschirm. Drücken Sie „“ oder „“, um den Stromkreis zu wählen. Wenn „“ gedrückt wird, wird das Raumthermostat mit der Zone verbunden.
  • Page 39: Verbindungsverfahren für Raumthermostat und ATW-IOT-01 Wenn der ATW-IOT-01-Empfänger und das ATW-RTU-12-Gerät als ATW-RTU-11-Paket erworben werden, sind sie standardmäßig bereits miteinander verbunden. Um die Option „Kabelloses Thermostat“ für den gewünschten Stromkreis zu konfigurieren, müssen Sie die LCD-Anzeige des Geräts verwenden. Das Verbindungsverfahren ist erforderlich, wenn eine der Systemkomponenten ausgetauscht wird. Für die Verbindung von ATW-IOT-01 und ATW-RTU-12 gibt es zwei Methoden: über die Anwendung CSNET Home oder über die Drucktasten. Wir empfehlen, die Anwendung CSNET Home für das Verbindungsverfahren zu verwenden, da sie einen benutzerfreundlichen, selbsterklärenden Arbeitsablauf bietet. Das Verbindungsverfahren über die Anwendung CSNET Home kann auch ohne Internetverbindung durchgeführt werden.
  • Page 40: Verbindungsverfahren über die CSNET Home App Das Verbindungsverfahren über die CSNET Home App läuft wie folgt ab: Laden Sie die App herunter: Laden Sie zunächst die CSNET Home App entweder aus dem Apple Store oder dem Google Store herunter. Erstmalige Installation: Wenn Sie die Anwendung zum ersten Mal auf Ihrem Mobiltelefon installieren, gehen Sie durch den Einrichtungsassistenten. Bereits installierte App: Wenn die CSNET Home App bereits auf dem Mobiltelefon installiert ist, finden Sie die Option „Raumthermostate konfigurieren“ entweder auf der Anmeldeseite oder im Abschnitt „Installations-einstellungen“. App-Anweisungen befolgen: Die CSNET Home App führt Sie Schritt für Schritt durch das gesamte Verbindungsverfahren. Verbindungsverfahren mit Hilfe des Drucktastenverfahrens: Die Abdeckung vom Empfänger entfernen. Um eine der Systemkomponenten auszutauschen oder das Verbindungsverfahren aufgrund einer Nichtübereinstimmung zwischen Thermostaten und Empfängern zu wiederholen, fahren Sie mit Schritt 1 fort. Wenn Sie ein zweites kabelloses Thermostat hinzufügen, fahren Sie mit Schritt 2 fort.
  • Page 41: Die Thermostatdaten auf dem ATW-IOT-01-Gerät werden zurückgesetzt, indem die „Taste 2“ 15 Sekunden lang gedrückt wird. Die gelbe LED auf dem ATW-IOT-01 leuchtet nicht mehr, was anzeigt, dass alle Thermostatdaten erfolgreich gelöscht wurden. Zurücksetzen des ATW-RTU-12 erfordert die Anzeige des Textes „bind“ oben rechts. Wenn der Text „bind“ nicht angezeigt wird, erfolgt eine Rücksetzung der Werkseinstellung des Thermostats oder die Verbindungsparameter werden zurückgesetzt. Die Rücksetzung der Werkseinstellung wird in „4.3.11 Rücksetzung der Werkseinstellung“ erläutert. Die Rücksetzung der Verbindungsparameter wird in „4.3.12 Verbindung löschen“ erläutert. Die optionale Funktion 11 löscht nur die Verbindungsparameter, während andere konfiguriert bleiben.
  • Page 42: Öffnen des Verbindungsfensters am ATW-RTU-12: Die Taste „ “ wird gedrückt. Der Text „bind“ muss blinken. Nach 30 Sekunden wird das Verbindungsfenster auf dem ATW-RTU-12 automatisch geschlossen. Öffnen des Verbindungsfensters am ATW-IOT-01: Am ATW-IOT-01 wird die „Taste 2“ für 5 Sekunden gedrückt. Die gelbe LED beginnt zu blinken (0,5 Sekunden EIN, 4 Sekunden AUS).
  • Page 43: Bestätigungsbildschirm: ATW-RTU-12 zeigt die Signalstärke an, und oben rechts auf dem Bildschirm wird die ID angezeigt. „ID 1“ zeigt an, dass es sich um das erste Thermostat handelt, das mit dem ATW-IOT-01-Gerät verbunden ist. „ID 2“ zeigt an, dass es sich um das zweite Thermostat handelt, das mit dem ATW-IOT-01-Gerät verbunden ist. Die Kennungen Id01 oder Id02 geben die Reihenfolge an, in der die Thermostate mit dem Gerät ATW-IOT-01 verbunden sind. Es ist wichtig, dass die Kennung Id01 oder Id02 mit der kabellosen Verbindungs-ID übereinstimmt. Die spezifische Verbindungs-ID für die mit einem kabellosen Thermostat ausgestattete Zone wird im Konfigurationsmenü des Thermostats angegeben. Drücken Sie die Taste „ “, um die Verbindung zu bestätigen. Die gelbe LED auf dem ATW-IOT-01 leuchtet weiter. Die erste Verbindung wird als Thermostat 1 gespeichert und die zweite Verbindung als Thermostat 2. Die Auswahl der Zone erfolgt im Menü „Raumthermostat“ auf der YUTAKI LCD-Steuerung.
  • Page 44: Ansicht der Thermostatzone Drücken Sie „“ und „“ 3 Sekunden lang. Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Verbindungs-ID Signalstärke Hinweis Ausschließlich für ATW-RTU-12: Die Kennungen Id01 oder Id02 geben die Reihenfolge an, in der die Thermostate mit dem Gerät ATW-IOT-01 verbunden sind. Es ist wichtig, dass die Kennung Id01 oder Id02 mit der kabellosen Verbindungs-ID übereinstimmt, die sich auf der LCD-Anzeige des Geräts im Konfigurationsmenü des Thermostats befindet. In diesem Menü wird die spezifische Verbindungs-ID für die mit einem kabellosen Thermostat ausgestattete Zone angegeben.
  • Page 45: Im Alarmzustand Alarmanzeige Alarmbeschreibung
  • Page 46: Alarmanzeige Die Betriebs-Anzeige auf der Kabelfernbedienung wechselt von grün auf rot. Das Alarmsymbol wird angezeigt und blinkt ständig. Alarmbeschreibung PC-ARCHE ist so konzipiert, dass Alarme sowohl von Innen- als auch von Außengeräten angezeigt werden. Zusätzlich ist ATW-RTU-12 so konfiguriert, dass es Alarme von Innen- und Außengeräten anzeigt. Spezifische Alarme, die mit ATW-IOT-01 verbunden sind, werden hervorgehoben. Die Verbindung überprüfen und Kabelschleifen oder elektromagnetisches Rauschen vermeiden. YUTAKI hat die Kommunikation mit ATW-IOT-01 verloren. Kommunikation zwischen ATW-IOT-01 und ATW-RTU-12. Aufgrund der unterschiedlichen Timer für Alarmerkennungen kann es vorkommen, dass ATW-RTU-12 Alarm anzeigt, aber YUTAKI noch nicht die Alarmerkennungsbedingungen erreicht hat. Problem mit der ATW-RTU-12-Hardware.
  • Page 47: Page 47