EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions
quando la temperatura raggiungerà i 42,5 °C. Per accedere alle impo-
stazioni, tenere premuto a lungo la freccia su per circa 3 secondi.
Per impostare il valore desiderato della dispersione della temperatura,
Non smaltire con i rifiuti domestici. Utilizza punti di raccol-
ta speciali per i rifiuti differenziati. Contatta le autorit à
locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi
elettronici dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze perico-
lose potrebbero raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza,
la catena alimentare, dove potrebbe influire sulla salute umana.
premere ripetutamente la freccia su /giù
.
Tenere premuta la freccia per procedere più velocemente.
Dopo aver impostato il valore desiderato (ad es. sarà visualizzato
2,5 °C fino a 2.5), attendere alcuni secondi, sarà salvato auto-
maticamente.
Il display visualizza quindi automaticamente la temperatura
attuale misurata.
ES | Termostato integrado
Propiedades
Cura e manutenzione
•
termostato integrado con pantalla para montaje en la superficie
del conducto;
Il prodotto è progettato per funzionare in modo affidabile per molti
anni se gestito correttamente. Ecco alcuni suggerimenti per un
funzionamento corretto:
•
•
•
sujeción fácil mediante un muelle de tensión;
escala de temperatura de 5–80 °C (intervalos de 0,1 °C);
conexión eléctrica fácil mediante pinzas sin rosca.
•
Prima di iniziare a usare con il prodotto, leggere attentamente
il manuale d’uso.
Información técnica
•
Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, al freddo
estremo e all’umidità e agli sbalzi di temperatura. Ciò ridurrebbe
l’accuratezza del rilevamento.
Carga conmutada: 230 V AC máx.; 5 A para la carga resistiva; 1,5 A
para la carga inductiva
Alimentación: 230 V AC
•
•
Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a vibrazioni o
urti – potrebbero danneggiarlo.
Escala de control de temperatura: 5–80 °C
Medición de temperatura: de 5 °C a 80 °C con intervalos de 0,1 °C;
precisión 1,5 °C
Ajuste de temperatura: de 5 °C a 80 °C con intervalos de 0,1 °C
Dispersión de la temperatura ajustada: de 0,1 °C a 15 °C con
intervalos de 0,1 °C;
Non esporre il prodotto a pressioni eccessive, urti, polvere,
temperature elevate o umidità – questi fattori possono causare
malfunzionamenti del prodotto, ridurre la sua durata, provocare
danni alla batteria e deformazione delle parti in plastica.
Non esporre il prodotto a pioggia o gocce e schizzi d’acqua.
Non collocare sul prodotto alcuna fonte di fiamma libera, ad
esempio una candela accesa ecc.
•
•
Protección: IP40
Descripción del termostato
(ver figura 1)
1 – indicador LED de conexión
2 – pantalla
3 – flecha hacia arriba (aumentar valor)
4 – flecha hacia abajo (reducir valor)
5 – botón encender/apagar/configurar funciones
6 – tornillos
•
Non collocare il prodotto in luoghi dove il flusso d’aria è
insufficiente.
•
•
Non inserire alcun oggetto nei fori di ventilazione del prodotto.
Non manomettere i circuiti elettrici interni del prodotto – si
rischia di danneggiarlo e di invalidare automaticamente
la garanzia. Il prodotto deve essere riparato solo da uno
specialista qualificato.
7 – sensor de temperatura
•
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido leggermente inumidi-
to. Non utilizzare solventi o prodotti per la pulizia – potrebbero
graffiare le parti in plastica e danneggiare i circuiti elettrici.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non cercare di ripararlo
in autonomia. Consegnarlo al rivenditore presso il quale è stato
è stato per la riparazione.
Montaje
1. Coloque el termostato sobre la superficie del conducto, contra
la tubería de la calefacción, y asegúrelo mediante el muelle de
tensión incluido, de tal manera que el termostato (sensor de
temperatura) quede directamente sobre el conducto. (Antes
de fijar el sensor, debe sustituirse cualquier aislamiento en el
lugar de la instalación.Para una medición de temperatura más
precisa, se recomienda utilizar pasta de conductividad térmica
para limpiar la superficie de impurezas).
•
•
•
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(compresi i bambini) le cui incapacità fisiche, sensoriali o
mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze
impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro,
a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso di questo
apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
2. Puede cortar la parte sobrante del muelle.
Conexión eléctrica
1. Desatornille los 2 tornillos de la tapa delantera del termostato.
2. Retire con cuidado la tapa delantera.
3. Conecte según el siguiente esquema (véase figura 2):
Pump – bomba
Power – alimentación 230 V
26
| General | Details |
|---|---|
| Name | EMOS P5683 Surface Mount Thermostat Instructions |
| Make | EMOS |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.31 MB |

EMOS P56201BUF Floor Heating Thermostat User Guide

emos P56201 Digital Room Thermostat User Manual

EMOS P56201UF Floor Heating Thermostat Instruction Manual

emos P5604 Thermostat Instruction Manual

emos P5686 Immersion Thermostat Instructions

EMOS P56211 Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P5616OT Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P56201UF GoSmart Digital Room Thermostat Instruction Manual

EMOS P5601UF Floor Heating Thermostat User Manual

emos P5684 Capillary Sensor Thermostat User Manual












































