emos P56211 Wireless Room Thermostat Instruction Manual
2101900001_31-P56211_00_01_PRINT
85 × 130 mm
P56211
GB
Wireless Thermostat
Bezdrátový termostat
Bezdrôtový termostat
Bezprzewodowy termostat
Vezeték nélküli termosztát
Brezžični termostat
Bežični termostat
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
Funk-Thermostat
Бездротовий термостат
Termostat fără fir
Belaidis termostatas
Bezvadu termostats
Juhtmevaba termostaat
Безжичен термостат
Thermostat sans fil
LV
EE
BG
FR
IT
Termostato senza fili
Termostato inalámbrico
Draadloze thermostaat
ES
NL
Other countries Wireless Thermostat
www.emos.eu
General | Details |
---|---|
Name | emos P56211 Wireless Room Thermostat Instruction Manual |
Make | EMOS |
Language | English |
Filetype | PDF (Download) |
File size | 1.48 MB |

EMOS P56201BUF Floor Heating Thermostat User Guide

emos P56201 Digital Room Thermostat User Manual

EMOS P56201UF Floor Heating Thermostat Instruction Manual

emos P5604 Thermostat Instruction Manual

emos P5686 Immersion Thermostat Instructions

EMOS P56211 Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P5616OT Wireless Thermostat Instruction Manual

emos P56201UF GoSmart Digital Room Thermostat Instruction Manual

EMOS P5601UF Floor Heating Thermostat User Manual

emos P5684 Capillary Sensor Thermostat User Manual

emos P56211 Wireless Room Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Wireless thermostat
- Page 2: Page 2
- Page 3: Page 3
- Page 4: Page 4
- Page 5: Page 5
- Page 6: Page 6
- Page 7: Page 7
- Page 8: Page 8
- Page 9: Page 9
- Page 10: Page 10
- Page 11: Page 11
- Page 12: Page 12
- Page 13: Wireless thermostat P56211 is designed for controlling heating and air-conditioning systems. Before first use, read the instruction manual for the thermostat and the manual for the boiler or air-conditioning equipment. Turn off power supply before installing the thermostat. Installation should be carried out by a qualified person. Follow applicable standards during installation. Technical specifications include a switched load of max. 230 V AC; 16 A for resistive load; 4 A for inductive load. Temperature measurement ranges from 0 °C to 40 °C with a resolution of 0.1 °C. Operating temperature is from 0 °C to 40 °C. Unit interconnection is via 868 MHz radio signal with a transmitter unit range of up to 100 m in open space. Includes a USB adapter and micro USB cable.
- Page 14: Thermostat Stand Micro USB socket for connecting the power cable. Removing the thermostat from the stand. Description of the Receiver (Switching Unit) Main switch positions: off and on. M/A button (red LED) and MANUAL button (green LED). Procedure for Removing the Front of the Switching Unit Use a screwdriver to press down and hold the inner lock to remove the front cover. Connect the wires to the labelled terminals according to the wiring diagram. Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. To use the mobile application, you must first register by tapping the Sign Up button.
- Page 15: Select a 2.4 GHz Wi-Fi network, enter the password and tap Next. The chosen thermostat should appear in the app within 2 minutes. If the thermostat fails to pair, repeat the process. 5 GHz Wi-Fi networks are not supported. The thermostat can only be controlled via the app by 1 user at a time. Description of the main menu of the mobile app. Thermostat status (ON/OFF) – Anti-freeze mode, temperature fixed to 5 °C. Work mode setting includes automatic, manual, temporary, boost, and holiday modes. Every day can be divided into a maximum of 6 periods. Reset the thermostat to factory settings and adjust ambient temperature.
- Page 16: Work mode icon Adjust temperature Current room temperature Current set temperature Network information about the device, change the name in the app, location information, add an icon to the home screen and other similar settings Deleting the thermostat from the app Before changing the thermostat, disconnect the heating system from the mains power in your home. Installing the thermostat Placement of the thermostat significantly affects its functioning. Do not place the thermostat in the vicinity of heat sources or close to a door.
- Page 17: Floor heating connection diagram Boiler connection diagram The pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion valve/electric drive connection diagram Putting the device into operation Both thermostat units must be paired before first use. Pairing enables transmission of information between the control unit and the switching unit. Setting is done via automated pairing (self-learning). Connect the USB power supply with micro USB cable to 230 V mains and plug the cable into the stand. Both units will be paired within 1 minute and the green diode on the switching unit will stop flashing.
- Page 18: If you want to change the pairing code of the two units or the thermostat does not function properly, repeat the entire pairing procedure from step 1. The maximum range between the control and switching unit is 100 m in an open space. To turn on the switching unit, set the switch to the position. If the heating system is not used for an extended period of time, it is recommended to turn the switching unit off. In automated mode, a red LED will glow when the thermostat switches on the output relay. Press the MANUAL button; a green LED will light up. To switch on the output relay, press the M/A button; a red LED will light up on it. Press the button to set the values for Day, Month, Year, Hour, and Minute. Confirm the set value by pressing the button. After setting is complete, the current day number will be displayed.
- Page 19: Work modes include various settings for temperature control. Holiday mode sets a constant temperature for an extended period. Temporary change mode allows for short-term manual temperature adjustments. OFF mode fixes the temperature at 5 °C to prevent freezing. Timed temporary change mode enables manual temperature changes for 1 to 9 hours. HOLD mode allows for a permanent manual temperature change. In holiday mode, the number of days can be set from 1 to 99. The temporary change mode is automatically canceled by the first programmed temperature change. In HOLD mode, any programmed temperature changes will not occur until it is canceled. To cancel any mode, specific buttons must be pressed.
- Page 20: Heating programme setting mode allows you to set temperature changes throughout the day. You can program up to six temperature changes in a day. Press the PRG button to start setting the day of the week. Different programs can be set for each day, Monday to Friday, Saturday to Sunday, or all week. Confirm your program choice after selecting the desired days. Set the time for the first temperature change by pressing the button repeatedly. The temperature value will begin flashing for you to set the desired temperature. Continue the process for all six temperature changes, confirming each setting. Factory pre-set times and temperatures are provided for both weekdays and weekends. The pre-set times and temperatures include specific values for each temperature change throughout the day.
- Page 21: Screen illumination activates for 15 seconds when any button is pressed. To connect the thermostat to WiFi, long-press a button for about 5 seconds and follow the pairing instructions in the mobile app. Switching between heating and cooling modes requires a long-press followed by button presses to select the desired mode. The temperature differential determines the range for switching the system on and off, adjustable in increments. Ambient temperature calibration allows for fine-tuning the thermostat based on a reference thermometer. Time synchronization can be set to automatically sync with the Wi-Fi network or to manual settings.
- Page 22: Software version can be accessed by long-pressing the button for about 5 seconds. To reset the thermostat, long-press the button and press it multiple times until rESE appears on the screen. The software version of the thermostat will be displayed after pressing the button several times. To reset the thermostat's menu and delete all set values, press the PRG button. Key lock can be activated by long-pressing the PRG button for about 3 seconds. When locked, the thermostat will display LOC in the top left of the screen. To cancel the lock, hold the PRG button again for about 3 seconds. Proper operation tips include reading the manual carefully and avoiding exposure to direct sunlight and extreme temperatures. The product should not be subjected to excessive force, impacts, or humidity to prevent malfunction. Cleaning should be done with a slightly moistened soft cloth, avoiding solvents or cleaning agents.
- Page 23: In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it. This device is not intended for use by persons whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Children must always be supervised to ensure they do not play with the device. The contents of this manual may be changed without prior notice. Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain. The radio equipment type P56211 is in compliance with Directive 2014/53/EU. Bezdrátový termostat P56211 je určen k ovládání topných a klimatizačních systémů. Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu. Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalifikovaný pracovník.
- Page 24: Rozměry ovládací a spínací jednotky jsou uvedeny. Popis termostatu zahrnuje ikony a tlačítka. Termostat zobrazuje číslo dne, čas a příjem Wi-Fi signálu. Režimy zahrnují chlazení, vytápění a prázdninový režim. Nastavení zahrnuje teplotu, program a datum a čas. Stojánek termostatu má micro USB vstup pro napájení. Přijímač má hlavní vypínač a tlačítka pro manuální ovládání. Sejmutí přední části spínací jednotky vyžaduje šroubovák. Termostat lze ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Aplikaci EMOS GoSmart lze stáhnout pomocí QR kódu.
- Page 25: QR kód pro stažení iOS aplikace Popis registrace a přihlášení do aplikace Pro použití mobilní aplikace se musíte nejdříve zaregistrovat kliknutím na tlačítko Zaregistrujte se. Zadejte zemi a emailovou adresu, zaškrtněte souhlas s uživatelskou smlouvou a klikněte na Získat ověřovací kód. Zadejte ověřovací kód, který vám byl odeslán na emailovou adresu. Propojení termostatu s wi-fi sítí pro ovládání přes mobilní aplikaci. V aplikaci klikněte na Přidat zařízení, povolte přístup k poloze. Zvolte 2,4 GHz wi-fi síť, vložte heslo a klikněte na Další. Pokud se nepodaří termostat spárovat, zopakujte celý postup znovu. Přes aplikaci lze termostat současně ovládat max. 1 uživatelem. Popis základního menu mobilní aplikace.
- Page 26: vymazání časového úseku zobrazení dnů každý den lze rozdělit do max. 6 úseků. v režimu 7 dnů lze kopírovat teplotní nastavení jednoho dne do více dnů. reset továrního nastavení termostatu zamknutí kláves korekce okolní teploty (-3 °C až +3 °C v krocích po 0,5 °C) systémový mód topení/chlazení před výměnou termostatu odpojte topný systém od hlavního zdroje elektrického napětí umístěte termostat do stojánku, který je součástí balení.
- Page 27: Umístění termostatu výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny. Termostat neumísťujte do blízkosti tepelných zdrojů nebo do blízkosti dveří. Nedodržíte-li tato doporučení, nebude teplota v místnosti udržována správně. Schéma zapojení spínací jednotky. Schéma připojení čerpadla/motorizovaného ventilu. Schéma připojení podlahového vytápění. Schéma připojení kotle. Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena.
- Page 28: Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení Uvedení do činnosti Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování umožňuje přenos informací mezi ovládací a spínací jednotkou. K nastavení se používá automatické spárování (self-learning). Testování bezdrátové komunikace mezi jednotkami Dosah mezi ovládací a spínací jednotkou je max. 100 m v otevřeném prostoru. Pokud není vytápěcí systém delší dobu používán, doporučujeme spínací jednotku vypnout.
- Page 29: Manuální mód Stiskněte tlačítko MANUAL, rozsvítí se zelená LED dioda. Přijímač bude v manuálním režimu a nebude reagovat na příkazy z termostatu. Pro sepnutí výstupního relé stiskněte tlačítko M/A, rozsvítí se na něm červená dioda. Pro vypnutí manuálního módu stiskněte znovu tlačítko MANUAL, zelená LED dioda zhasne. Nastavení hodin, kalendáře Stiskněte tlačítko, začne blikat nastavení. Tlačítky postupně nastavte následující hodnoty: Den – Měsíc – Rok – Hodinu – Minutu. Nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka. Po ukončení nastavení se zobrazí číslo aktuálního dne. Tepelné režimy Režim prázdniny Nastavení konstantní teploty na delší časové období. Stiskněte dlouze tlačítko, začne blikat hodnota času. Nastavený počet dnů potvrďte stiskem tlačítka, začne blikat hodnota teploty. Režim Dočasná změna Krátkodobá manuální změna teploty. Tento režim bude automaticky přerušen do první naprogramované teplotní změny.
- Page 30: Režim OFF Protizámrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C. V režimu Auto stiskněte 2× tlačítko. Režim Dočasná hodinová změna Krátkodobá manuální změna teploty v rozmezí 1 až 9 hodin. Režim HOLD Trvalá manuální změna teploty. Režim nastavení teplotního programu Nastavení teplotního průběhu během celého dne (6 teplotních změn v rámci dne). Vyberte zvolený program a potvrďte tlačítkem. Továrně přednastavené časy a teploty jsou následující.
- Page 31: Teplotní změna pro pondělí až pátek a sobotu až neděli. Podsvícení displeje se aktivuje stisknutím jakéhokoliv tlačítka na 15 sekund. Další technické nastavení se provádí dlouhým stiskem tlačítka po dobu cca 5 sekund. Propojení termostatu s wi-fi vyžaduje dlouhý stisk tlačítka a následné stisknutí jiného tlačítka. Bude zobrazeno E2 a blikat ikona při pokusu o připojení. Nastavení režimu vytápění nebo chlazení se provádí dlouhým stiskem tlačítka. Opakovaným stiskem tlačítek se nastavuje režim vytápění nebo chlazení. Nastavení rozptylu teploty (hystereze) určuje teplotní rozdíl mezi zapnutím a vypnutím. Příklad nastavení teploty ve vytápěcím systému na 20 °C s rozptylem 0,2 °C.
- Page 32: Termostat začne pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 19,8 °C a vypne se, pokud teplota dosáhne 20,2 °C. Korekce okolní teploty (CAL) umožňuje provést kalibraci teploty v místnosti dle referenčního teploměru. Synchronizace času (SYNC) nastavuje automatické nebo manuální synchronizování času s wi-fi sítí. Verze softwaru se zobrazuje po stisknutí tlačítka. Resetování termostatu (rESE) vymaže nastavené hodnoty a resetuje menu termostatu. Zamknutí kláves se provádí stisknutím tlačítka PRG po dobu cca 3 sekund. Pro zrušení zámku stiskněte znovu tlačítko PRG po dobu cca 3 sekund. Nastavení zámku v mobilní aplikaci zahrnuje aktivaci a deaktivaci zámku. Pokud aktivujete zámek pomocí mobilní aplikace, lze ho zpětně zrušit i přes tlačítko PRG na termostatu. Péče a údržba výrobku zahrnuje doporučení pro správnou obsluhu a zacházení.
- Page 33: Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku. Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům. Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti. Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě. Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně. Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku. Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Tento přístroj není určen pro používání osobami, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost brání v bezpečném používání. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění.
- Page 34: Bezdrôtový termostat P56211 je určený k ovládaniu vykurovacích a klimatizačných systémov. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod na obsluhe termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia. Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu. Doporučujeme, aby inštaláciu vykonával kvalifikovaný pracovník. Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 16 A pre odporové zaťaženie; 4 A pre indukčné zaťaženie. Meranie teploty: 0 °C až 40 °C s rozlíšením 0,1 °C; presnosť 1 °C pri 20 °C. Nastavenie teploty: 5 °C až 35 °C v krokoch po 0,5 °C. Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C. Dosah vysielacej jednotky: až 100 m vo voľnom priestore. Súčasť balenia: USB adaptér 5 V/1,5 A, micro USB kábel 1,5 m.
- Page 35: Stojan termostatu Micro USB vstup pre pripojenie napájacieho kábla Odstránenie termostatu zo stojanu Popis prijímača (spínacej jednotky) Hlavný vypínač M/A tlačidlo (červená LED) MANUAL tlačidlo (zelená LED) Mobilná aplikácia Termostat môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Pre použitie mobilnej aplikácie sa musíte najskôr zaregistrovať.
- Page 36: Zvoľte 2,4 GHz wi-fi sieť, vložte heslo a kliknite na Ďalej. Zaškrtnite Potvrďte, že kontrolka rýchlo bliká a kliknite na Ďalej. Do 2 minút sa v aplikácii zobrazí zvolený termostat. Cez aplikáciu je možné termostat súčasne ovládať max. 1 užívateľom. Popis základného menu mobilnej aplikácie. Stav termostatu (ON – Zapnutý/OFF – Vypnutý) – Protimrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C. Nastavenie teplotného režimu (podrobné info v návode viď TEPLOTNÉ REŽIMY). Harmonogram – každý deň je možné rozdeliť do max. 6 úsekov. Nastavenie – reset továrenského nastavenia termostatu, zamknutie kláves, korekcia okolnej teploty. Ikona módu termostatu – vykurovanie, chladenie, vypnutý.
- Page 37: Ikona teplotného režimu Nastavenie teploty Aktuálna teplota v miestnosti Nastavená teplota Sieťové informácie o zariadení, zmena názvu v aplikácii, informácie o polohe, pridanie ikony na plochu a ďalšie podrobné nastavenia Užívateľský prehľad/zmena hesla/update aplikácie Upozornenie: Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Montáž termostatu Umiestnenie termostatu výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Termostat neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov alebo do blízkosti dverí.
- Page 38: Schéma pripojenia podlahového vykurovania Schéma pripojenia kotla Predinštalovaná drôtová spojka nebude zapojená. Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Uvedenie do činnosti Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií medzi ovládacou a spínacou jednotkou. K nastaveniu sa používa automatické spárovanie (self-learning). Do 1 minúty dôjde k spárovaniu oboch jednotiek, zelená dióda na spínacej jednotke prestane blikať.
- Page 39: Ak chcete zmeniť párovací kód oboch jednotiek alebo termostat nepracuje správne, zopakujte celý postup spárovania od bodu č.1. Testovanie bezdrôtovej komunikácie medzi jednotkami. V aplikácii alebo tlačidlom na termostate nastavte hodnotu teploty o niekoľko stupňov vyššiu, než je súčasná izbová teplota. Rozsvieti sa červená LED dióda na spínacej jednotke. Dosah medzi ovládacou a spínacou jednotkou je max. 100 m v otvorenom priestore. Pre zapnutie spínacej jednotky prepnite vypínač do polohy. V automatickom režime bude červená LED dióda svietiť pri zopnutí výstupného relé termostatom. Stlačte tlačidlo MANUAL, rozsvieti sa zelená LED dióda. Nastavenie hodín, kalendára. Po ukončení nastavenia sa zobrazí číslo aktuálneho dňa.
- Page 40: tepelný režimy režim prázdniny umožňuje nastavenie konštantnej teploty na dlhšie časové obdobie. stlačte dlhšie tlačidlo, začne blikať hodnota času. nastavte počet dní od 1 do 99. potvrďte nastavený počet dní stlačením tlačidla. režim dočasná zmena umožňuje krátkodobú manuálnu zmenu teploty. tento režim bude automaticky prerušený do prvej naprogramovanej teplotnej zmeny. režim OFF je protimrazový režim s trvale nastavenou teplotou 5 °C. režim dočasná hodinová zmena umožňuje krátkodobú manuálnu zmenu teploty v rozmedzí 1 až 9 hodín. režim HOLD umožňuje trvalú manuálnu zmenu teploty. nastavená teplota v režime HOLD bude platná, kým režim nezrušíte.
- Page 41: Režim nastavenia teplotného programu Nastavenie teplotného priebehu počas celého dňa (6 teplotných zmien v rámci dňa). Stlačte tlačidlo PRG, bude blikať číslo dňa (1–7 = pondelok až nedeľa). Vyberte zvolený program a potvrďte tlačidlom. Bliká hodnota času začiatku prvej teplotnej zmeny, čas nastavte opakovaným stlačením tlačidiel. Začne blikať hodnota teploty, nastavte opakovaným stlačením tlačidiel. Pod nastavenou teplotou bude zobrazené P1 = 1. teplotná zmena v rámci dňa. Nastavte rovnakým spôsobom čas a teplotu ako pri prvej teplotnej zmene. Továrensky prednastavené časy a teploty sú nasledujúce. Podsvietenie displeja.
- Page 42: Ďalšie technické nastavenie Prepojenie termostatu s wi-fi (COFI) Nastavenie režimu vykurovanie/chladenie Nastavenie rozptylu teploty Korekcia okolitej teploty (CAL) Synchronizácia času (SYNC) Verzia softwaru Rozptyl (hysterézia) je teplotný rozdiel medzi teplotou pri zapnutí a vypnutí. Teplotný senzor v termostate bol už kalibrovaný pri výrobe. Čas bude automaticky synchronizovaný s wi-fi sieťou.
- Page 43: Resetovanie termostatu (rESE) Stlačte dlho tlačidlo. Zobrazí sa rESE. Znova stlačte tlačidlo PRG, dôjde k resetovaniu menu termostatu a vymazaniu nastavených hodnôt. Zamknutie kláves Dôjde k zablokovaniu všetkých tlačidiel, na displeji termostatu vľavo hore preblikne LOC. Pre zrušenie zámku stlačte znova tlačidlo PRG po dobu cca 3 sekúnd. Nastavenie zámku v mobilnej aplikácii: aktivácia zámku. Upozornenie: deaktivácia zámku. Starostlivosť a údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku. Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom. Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti. Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa. Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety. K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín. Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami.
- Page 44: Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami, ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Rádiové zariadenie typu P56211 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Bezprzewodowy termostat P56211 jest przeznaczony do sterowania systemów grzejnych i klimatyzacyjnych. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zalecamy, aby instalację wykonała wykwalifikowana osoba. Specyfikacja techniczna: Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 16 A dla obciążenia czynnego. Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C.
- Page 45: Zawartość opakowania: zasilacz USB 5 V/1,5 A, przewód micro USB 1,5 m. Wymiary jednostki sterującej: 40 × 138 × 96 mm. Wymiary jednostki przełączającej: 37 × 86 × 86 mm. Opis termostatu – ikony i przyciski. Tryb chłodzenia/ogrzewania. Ustawiona temperatura. Tryb wakacyjny. Aktualna temperatura w pomieszczeniu. Opis odbiornika – wyłącznik główny. Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android.
- Page 46: Kod QR do pobrania aplikacji Android i iOS. Opis rejestracji i logowania się do aplikacji. Aby używać aplikacji mobilnej, musisz się najpierw zarejestrować. Wprowadź kraj i adres e-mailowy, zaznacz zgodę z umową użytkownika. Zadaj kod weryfikujący, który został do Ciebie wysłany na adres e-mailowy. Ustaw hasło do swojego konta. W aplikacji kliknij na Dodaj urządzenie, zezwól na dostęp do położenia. Wybierz sieć wi-fi 2,4 GHz, wprowadź hasło i kliknij na Dalej. Jeżeli termostatu nie uda się sparować, powtórz całą procedurę. Przez aplikację w konkretnej chwili termostatem może sterować maks. 1 użytkownik.
- Page 47: Stan termostatu (ON – Włączony/OFF – Wyłączony) – Tryb przeciwzamrożeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C. Ustawienie trybu ogrzewania (szczegółowe info w instrukcji, patrz TRYBY OGRZEWANIA). Harmonogram (patrz rys. 8) – każdy dzień można podzielić na maks. 6 odcinków czasu. W trybie 7 dniowym można kopiować ustawienia jednego dnia do kilku innych dni (patrz rys. 9). Ustawienie (patrz rys. 10) – reset termostatu do ustawień fabrycznych. Ikona trybu termostatu: ogrzewanie, chłodzenie, wyłączenie. Ustawienie temperatury – aktualna temperatura w pomieszczeniu. Informacje sieciowe o urządzeniu, zmiana nazwy w aplikacji, informacje o położeniu. Dodanie ikony na pulpit i inne szczegółowe ustawienia.
- Page 48: Usunięcie termostatu z aplikacji. Kliknij dłużej na ikonę termostatu, zaznacz znacznikiem, a potem kliknij na ikonę kosza, termostat zostanie skasowany. Przegląd użytkownika/zmiana hasła/update aplikacji. Pojawi się menu dalszego ustawienia. Ostrzeżenie: przed wymianą termostatu odłączamy system ogrzewania od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. Montaż termostatu. Ustawiamy termostat w podstawce z kompletu wyposażenia. Podłączamy zasilacz USB do sieci 230 V. Lokalizacja termostatu zdecydowanie wpływa na jego działanie. Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła ani w pobliżu drzwi.
- Page 49: Schemat podłączenia kotła Zainstalowana wstępnie przepinka nie będzie zachowana. Uruchomienie do pracy Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym użyciem obie jednostki termostatu trzeba sparować. Sparowanie umożliwia transmisję informacji między jednostką sterującą i przełączającą. Do ustawienia wykorzystuje się automatyczne sparowanie. Testowanie komunikacji bezprzewodowej między jednostkami Ustawiamy wartość temperatury o kilka stopni większą, niż wynosi aktualnie temperatura pokojowa. Zaświeci się czerwona dioda LED w jednostce przełączającej. Jeżeli dioda LED nie zaświeci się, przenosimy jednostkę sterującą bliżej jednostki przełączającej.
- Page 50: Zasięg między jednostką sterującą a przełączającą wynosi maks. 100 m na otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach wewnętrznych zasięg może się zmniejszyć z powodu blokowania sygnału przez ściany i inne przeszkody. Aby włączyć jednostkę przełączającą, wyłącznik przełączamy do położenia. Jeżeli system ogrzewania nie był używany przez dłuższy czas, zalecamy wyłączyć jednostkę przełączającą. W trybie automatycznym czerwona dioda LED będzie świecić przy włączeniu przekaźnika wyjściowego przez termostat. Naciskamy przycisk MANUAL, zaświeci się zielona dioda LED. Odbiornik będzie w trybie ręcznym i nie będzie reagować na polecenia z termostatu. Naciskamy przycisk, zaczną migać ustawienia. Ustawioną wartość potwierdzamy naciśnięciem przycisku. Tryb wakacyjny umożliwia ustawienie stałej temperatury na dłuższy okres czasu.
- Page 51: Ustawioną liczbę dni potwierdzamy naciśnięciem przycisku. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą temperaturę. Jeżeli chcemy dodatkowo zmienić ustawioną temperaturę trybu wakacyjnego, naciskamy kilkakrotnie przyciski. Tryb wakacyjny kasujemy naciśnięciem przycisku. Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury. Tryb przeciwzamrożeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C. Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury w granicach 1 do 9 godzin. Trwała ręczna zmiana temperatury. Ustawienie przebiegu temperatury w czasie całego dnia (6 zmian temperatury w ramach dnia). Naciskamy przycisk PRG, będzie migać numer dnia (1–7 = poniedziałek do niedzieli).
- Page 52: Kolejno naciskając przyciski wybieramy wymagane dni. Program każdy dzień osobno – miga numer wybranego dnia. Program poniedziałek do piątku – miga. Program sobota do niedzieli – miga. Program cały tydzień – miga. Wybieramy program i potwierdzamy go przyciskiem. Zacznie migać wartość temperatury, ustawiamy ją kolejno naciskając przyciski. Pod ustawioną temperaturą będzie wyświetlone P1 = 1. zmiana temperatury w ramach dnia. Fabrycznie zaprogramowane czasy i temperatury są następujące. Naciśnięcie któregokolwiek przycisku podświetla wyświetlacz na czas 15 sekund.
- Page 53: Połączenie termostatu z siecią wi-fi (COFI) Naciskamy długo przycisk. Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona. W aplikacji mobilnej kończymy parowanie termostatu. Ustawienie trybu ogrzewania/chłodzenia Naciskamy długo przycisk. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy tryb ogrzewania (HEAT) albo chłodzenia (COOL). Potwierdzamy przyciskiem. Ustawienie histerezy temperatury Rozrzut (histereza) jest różnicą między temperaturami przy włączeniu i wyłączeniu. Naciskamy długo przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą wartość (0,2 °C do 2 °C w krokach co 0,1 °C). Potwierdzamy przyciskiem. Korekta temperatury otoczenia (CAL) Czujnik temperatury w termostacie był już kalibrowany fabrycznie. Naciskamy długo przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą wartość (-3 °C do +3 °C w krokach co 0,5 °C). Potwierdzamy przyciskiem. Synchronizacja czasu (SYNC) Naciskamy długo przycisk i kolejno naciskając przyciski ustawiamy: ON – czas będzie automatycznie synchronizowany z siecią wi-fi; OFF – czas nie będzie synchronizowany. Potwierdzamy przyciskiem. Wersja software Naciskamy długo przycisk, wyświetli się wersja software termostatu. Aby wrócić naciskamy przycisk.
- Page 54: Resetowanie termostatu (rESE) polega na długim naciśnięciu przycisku, a następnie naciśnięciu go sześć razy. Po wyświetleniu rESE, należy nacisnąć przycisk PRG, co spowoduje wyświetlenie -- --. Ponowne naciśnięcie przycisku PRG zresetuje menu termostatu i skasuje ustawione wartości. Aby zablokować wszystkie przyciski, należy nacisnąć przycisk PRG przez około 3 sekundy, co spowoduje mignięcie ikony LOC. Odblokowanie zamek następuje po ponownym naciśnięciu przycisku PRG przez około 3 sekundy, co spowoduje mignięcie UNLO. Wyrób jest zaprojektowany do długotrwałego użytkowania przy odpowiedniej obsłudze. Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. Wyrobu nie należy wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalnych temperatur ani wilgoci. Nie należy umieszczać wyrobu w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy, ani narażać go na nadmierne naciski, uderzenia, pył, wysoką temperaturę czy wilgotność. Wyrobu nie należy narażać na działanie deszczu ani kapiącej wody. Do otworów wentylacyjnych nie należy wsuwać żadnych przedmiotów, a ingerencja w wewnętrzne obwody elektroniczne może prowadzić do utraty gwarancji. Do czyszczenia należy używać lekko zwilżonej ściereczki, unikając rozpuszczalników i preparatów czyszczących.
- Page 55: Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony. Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby, których predyspozycje fizyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia. Konieczny jest nadzór nad dziećmi, aby nie mogły się one bawić tym urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez uprzedzenia. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P56211 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. A P56211 vezeték nélküli termosztát fűtési és klímarendszerek vezérlésére szolgál. Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát, valamint a kazán vagy a légkondicionáló berendezés kezelési útmutatóját. A telepítést javasolt szakképzett személlyel elvégeztetni.
- Page 56: Tápellátás: Vezérlőegység (adó): 5 V/1,5 A, Kapcsoló egység (vevő): 230 V AC/50 Hz. A csomag tartalma: 5 V/1,5 A USB adapter, 1,5 m mikro USB-kábel. Méretek: Vezérlőegység: 40 × 138 × 96 mm, Kapcsoló egység: 37 × 86 × 86 mm. A termosztát (adóegység) leírása – gombok és piktogramok. A vevő (kapcsolóegység) leírása. A kapcsolóegység fedelének eltávolítása. Mobilalkalmazás: A termosztát iOS vagy Android mobilalkalmazással vezérelhető.
- Page 57: QR-kód az Android alkalmazás letöltéséhez QR-kód az iOS alkalmazás letöltéséhez A regisztráció és az alkalmazásba való bejelentkezés menete A mobilalkalmazás használatához először regisztrálni kell a gombra kattintva. Adjuk meg az országot és az e-mail címet, pipáljuk ki a felhasználói szerződés elfogadását. Adjuk meg az e-mailben kapott ellenőrző kódot. Ezután állítsunk be jelszót a fiókunkhoz. A termosztát csatlakoztatása wi-fi hálózathoz mobilalkalmazással történő vezérléshez. Válasszuk a 2,4 GHz-es wi-fi hálózatot, írjuk be a jelszót, majd kattintsunk a Tovább gombra. Jelöljük be a Megerősítem, hogy a jelzőfény gyorsan villog opciót. A termosztátot egyszerre 1 felhasználó vezérelheti alkalmazással.
- Page 58: A mobilalkalmazás főmenüjének leírása A termosztát állapota (ON – Bekapcsolva/OFF – Kikapcsolva) – Fagyvédelmi üzemmód, állandó célhőmérséklet 5 °C Hőmérséklet üzemmód beállítása Automatikus Kézi – l. HOLD üzemmód Ideiglenes – l. Ideiglenes változás üzemmód Boost – l. Ideiglenes párórás változás üzemmód Nyaralás – l. Nyaralás üzemmód Ütemezés Minden nap legfeljebb 6 idősávra osztható. A 7 napos üzemmódban az egyes napok hőmérsékleti beállításai átmásolhatóak a többi napra. Beállítások A termosztát gyári beállításainak visszaállítása (reset)
- Page 59: Hálózati információk az eszközről, név módosítása az alkalmazásban, helyadatok, parancsikon hozzáadása az asztalhoz és egyéb részletes beállítások. A termosztát törlése az alkalmazásból: Kattintsunk hosszan a termosztát szimbólumra, pipáljuk ki, majd kattintsunk a kuka szimbólumra. Felhasználói áttekintés/jelszómódosítás/alkalmazásfrissítés: Kattintsunk a piktogramra a jobb alsó sarokban, majd a szimbólumra a jobb felső sarokban. Figyelmeztetés: A termosztát cseréje előtt kapcsoljuk le a lakásban a fűtésrendszer fő tápellátását. A termosztát felszerelése: Helyezzük a termosztátot a csomagban található tartótalpra. Csatlakoztassuk a tartozék USB-s tápegységet a csatlakoztatott mikro USB-kábellel 230 V-os hálózathoz. A termosztát elhelyezése nagy mértékben kihat a működésére. Válasszunk ki egy helyet, ahol gyakran tartózkodik a családunk, lehetőleg szabad légáramlású belső falnál. A termosztátot ne tegyük hőforrás vagy ajtó közelébe. Az elhelyezésre vonatkozó ajánlások be nem tartása esetén a termosztát nem fogja megfelelően tartani a szobahőmérsékletet.
- Page 60: Padlófűtés csatlakoztatási rajza Kazán csatlakoztatási rajz Az előszerelt csatlakozó vezeték nem kerül bekötésre. Üzembehelyezés A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztát egységet az első használat előtt párosítani kell. A párosítás lehetővé teszi a vezérlőegység és a kapcsolóegység közötti kommunikációt. A beállítás automatikus párosítással történik. Helyezzük óvatosan a tartótalpra a termosztátot. Csatlakoztassuk a USB-s tápegységet a 230 V-os hálózathoz.
- Page 61: Ha megváltoztatnánk a két egység párosító kódját, vagy a termosztát nem működik megfelelően, ismételjük meg a teljes párosítási eljárást. A vezeték nélküli kommunikáció tesztelése során állítsunk be az aktuális szobahőmérsékletnél néhány fokkal magasabb értéket. A kapcsolóegységen lévő piros LED kigyullad, ha a vezérlőegység közel van a kapcsolóegységhez. A főkapcsoló bekapcsolásához fordítsuk a kapcsolót állásba. Ha a fűtési/légkondicionáló rendszert hosszú ideig nem használjuk, javasolt a kapcsolóegységet kikapcsolni. Automatikus üzemmódban a piros LED világít, amikor a kimeneti relét zárja a termosztát. Manuális üzemmódba kapcsolásához nyomjuk meg a MANUAL gombot, a zöld LED kigyullad. A kimeneti relé zárásához nyomjuk meg az M/A gombot, a piros LED kigyullad. Az óra és a naptár beállításához nyomjuk meg a gombot, a beállítás villogni kezd. A beállított értéket erősítsük meg a gombbal, vagy várjunk 30 másodpercet a beállításból való kilépéshez.
- Page 62: hőmérséklet üzemmódok nyaralás üzemmód állandó hőmérsékletet adhatunk meg egy hosszabb időszakra. nyomjuk hosszan a gombot, míg az idő villogni nem kezd. a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a napok számát (1–9 nap állítható be). a hőmérséklet értéke kezd villogni. ha módosítani szeretnénk a nyaralás üzemmódhoz beállított hőmérsékletet, nyomjuk meg ismételten a gombot. ideiglenes változás üzemmód a hőmérséklet ideiglenes kézi módosítása. fagyvédelmi üzemmód, állandó célhőmérséklet 5 °C. rövid távú kézi hőmérséklet-változás 1–9 óra időtartamra.
- Page 63: A beállított hőmérséklet mindaddig érvényben marad, míg a HOLD üzemmódot ki nem kapcsolja. A HOLD üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot. Hőmérséklet program beállítás üzemmód. Hőmérséklet-ütemezés beállítása az egész napra. Nyomjuk meg a PRG gombot, elkezd villogni a nap sorszáma. Minden nap külön program – a kiválasztott nap száma villog. Hétfőtől péntekig program. Szombat-vasárnap program. Válasszuk ki a kívánt programot és erősítsük meg a gombbal. Ily módon egyenként állítsuk be mind a 6 hőmérséklet-változást a nap folyamán.
- Page 64: Hőmérsékletváltozás A kijelző háttérvilágítása tetszőleges gombnyomásra 15 másodpercre bekapcsol. A termosztát csatlakoztatása a wi-fihez (COFI) a gombok lenyomásával történik. A mobilalkalmazásban fejezzük be a termosztát párosítását. A fűtés/hűtés üzemmód beállítása a gombok ismételt megnyomásával történik. A kapcsolási tartomány a be- és kikapcsolási hőmérséklet közötti különbség. A termosztát bekapcsol, amint a szoba hőmérséklete 19,8 °C-ra csökken. A kívánt kapcsolási tartomány 0,2 °C-tól 2 °C-ig állítható. Környezeti hőmérséklet korrekciója a termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálásával történik. A kalibrálás optimalizálására lehetőség van referencia-hőmérő használatára.
- Page 65: Nyomjuk meg 3× a gombot, állítsuk be a kívánt értéket (-3 °C-tól +3 °C-ig 0,5 °C-os lépésenként). Erősítsük meg a gombbal. Idő szinkronizálása (SYNC) - ON (BE) – az idő automatikusan szinkronizálódik a Wi-Fi hálózattal; OFF (KI) – az idő nem lesz szinkronizálva a Wi-Fi hálózattal. Szoftververzió - Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. A termosztát visszaállítása (rESE) - Nyomjuk meg 5× a gombot, ekkor megjelenik a rESE felirat. Billentyűzár - Tartsuk lenyomva a PRG gombot kb. 3 másodpercig. A zárolás feloldásához nyomjuk meg ismét a PRG gombot kb. 3 másodpercig. Gondozás és karbantartás - A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Mielőtt elkezdjük a terméket használni, figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót. Ne tegyük ki a terméket közvetlen napsugárzás, szélsőséges hideg vagy páratartalom hatásának.
- Page 66: Ne tegyük ki a terméket eső, nedvesség, csöpögő vagy fröccsenő víz hatásának. Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb. Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába. Ne módosítsuk a termék belső áramköreit, mert megsérülhetnek, és a garancia automatikusan érvényét veszíti. A terméket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja. Tisztításhoz használjunk enyhén benedvesített finom törlőruhát. A terméket ne merítsük vízbe, vagy más folyadékba. A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek. FIGYELEM: A kézikönyv tartalma előzetes figyelmeztetés nélkül változhat. Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
- Page 67: Tehnična specifikacija: Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev; 4 A za induktivno obremenitev. Merjenje temperature: 0 °C do 40 °C z ločljivostjo 0,1 °C; natančnost 1 °C pri 20 °C. Nastavitev temperature: 5 °C do 35 °C v korakih po 0,5 °C. Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C. Združitev enot: s pomočjo radijskega signala 868 MHz, 25 mW e.r.p. max. Doseg senzorja: do 100 m na prostem. Wi-Fi frekvenca: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Napajanje: Upravljalna enota (oddajnik): 5 V/1,5 A; Stikalna enota (sprejemnik): 230 V AC/50 Hz. Dimenzije: Upravljalna enota: 40 × 138 × 96 mm; Stikalna enota: 37 × 86 × 86 mm. Opis termostata (oddajnika) – ikone in tipke.
- Page 68: Način snetja sprednjega dela termostata. Žice priključite v označene sponke v skladu s shemo priključitve pokrov. Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „EMOS GoSmart“. Za uporabo mobilne aplikacije je treba, da se najprej registrirate. Vnesite državo in e-poštni naslov, obkljukajte strinjam se z uporabniško pogodbo. Povezovanje termostata z wi-fi omrežjem za upravljanje preko mobilne aplikacije. Izberite 2,4 GHz wi-fi omrežje, vnesite geslo in kliknite na Naprej. Če termostata ne uspe združiti, celoten postopek ponovite. Preko aplikacije termostat lahko upravlja max. 1 uporabnik.
- Page 69: Opis osnovnega menija mobilne aplikacije. V aplikaciji kliknite na ikono termostata, prikaže se osnovni upravljalni meni. Stanje termostata (ON – Vklopljeno/OFF – Izklopljeno) – Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C. Nastavitev temperaturnega načina: Avtomatski, Ročni, Začasni, Boost, Dopust. Časovni načrt omogoča dodajanje in izbris časovnih odsekov ter prikaz dni. Celoten dan se lahko razdeli največ na 6 odsekov. V načinu 7 dni se lahko nastavitev temperature enega dne kopira na več dni. Nastavitve vključujejo ponastavitev tovarniških nastavitev, zaklepanje tipk in popravek temperature okolice. Ikona načina termostata prikazuje ogrevanje, hlajenje ali izklopljeno stanje. Omrežne informacije o napravi vključujejo spremembo imena v aplikaciji in druge podrobne nastavitve.
- Page 70: Izbris termostata iz aplikacije. Kliknite in držite ikono termostata, obkljukajte, nato pa kliknite na ikono smetnjaka. Termostat se izbriše. Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite ogrevalni sistem iz električnega omrežja. Namestitev termostata vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se najpogosteje zadržujejo družinski člani. Termostata ne nameščajte v bližino toplotnih virov ali vrat. Shema priključitve stikalne enote. Shema priključitve črpalke/motoriziranega ventila. Shema priključitve talnega ogrevanja.
- Page 71: Shema priključitve kotla Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen. Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati. Povezava omogoča prenos podatkov med upravljalno in stikalno enoto. Za nastavitev se uporablja avtomatsko povezovanje. Termostat namestite previdno v nosilec. Stikalno enoto pravilno priključite na vir napetosti. Na termostatu pritisnite hkrati in držite tipki. Testiranje brezžične komunikacije med enotama. Doseg med upravljalno in stikalno enoto je max. 100 m na prostem.
- Page 72: Glavno stikalo omogoča vklop in izklop stikalne enote. Pri daljši neuporabi ogrevalnega sistema se priporoča izklop stikalne enote. V avtomatskem načinu se pri vklopu izhodnega releja prižge rdeča LED. Ročni način se aktivira s pritiskom na tipko MANUAL, pri čemer se prižge rdeča LED dioda. Za izklop ročnega načina pritisnite ponovno na tipko MANUAL, zelena LED dioda ugasne. Nastavitev ure in koledarja se začne s pritiskom in držanjem tipke, kar sproži utripanje nastavitev. Nastavite dan, mesec, leto, uro in minuto ter potrdite z ustrezno tipko. Način dopust omogoča nastavitev konstantne temperature za daljše obdobje. Nastavljeno število dni v načinu dopust lahko potrdite s pritiskom na tipko. Način dopust lahko prekličete s pritiskom na ustrezne tipke.
- Page 73: Način začasna sprememba omogoča kratkoročno ročno spremembo temperature. V načinu Auto pritisnite večkrat na tipko za spremembo temperature. Ta način se samodejno prekine do prve programirane spremembe temperature. Način OFF je način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura je 5 °C. Način začasna urna sprememba omogoča kratkoročno ročno spremembo temperature v razponu 1 do 9 ur. Način HOLD omogoča trajno ročno spremembo temperature. Nastavljena temperatura v načinu HOLD bo veljavna ves čas, dokler načina HOLD ne prekinete. Način nastavitev temperaturnega programa omogoča nastavitev poteka temperature za ves dan. Pritisnite na tipko PRG, da izberete želene dni za program. Vrednost temperature in časa začetka prve temperaturne spremembe se nastavi z večkratnim pritiskom na tipki.
- Page 74: Poleg nastavljeno temperaturo bo prikazano P1 = 1. temperaturna sprememba. Tako postopoma nastavite vseh 6 temperaturnih sprememb skozi dan (P1 do P6). Tovarniško vnaprej nastavljeni časi in temperature so, kot sledi: Od ponedeljka do petka. Od sobote do nedelje. Osvetlitev zaslona. S pritiskom na katerokoli tipko aktivirate za 15 sekund osvetlitev zaslona. Ostale tehnične nastavitve. Povezava termostata z wi-fi (COFI). V mobilni aplikaciji združevanje termostata dokončajte.
- Page 75: Nastavitve načinov ogrevanja/hlajenja Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,8 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 20,2 °C. Popravek temperature okolice (CAL) omogoča umerjanje temperature v prostoru. Sinhronizacijo časa (SYNC) lahko nastavite na ON ali OFF. Različica programske opreme se prikaže po pritisku na tipko. Ponastavitev termostata (rESE) izbriše nastavljene vrednosti. Zaklepanje tipk se izvede z dolgotrajnim pritiskom na tipko PRG.
- Page 76: Za ukinitev zaklepanja pritisnite ponovno na tipko PRG za cca. 3 sekunde. Nastavitev zaklepanja v mobilni aplikaciji vključuje aktivacijo in deaktivacijo zaklepanja. Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom. Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Naprave ne smejo uporabljati osebe, ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ovira pri varni uporabi. OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spremeni brez predhodnega opozorila. Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke.
- Page 77: EMOS spol. s r. o. potvrđuje da je tip radijske opreme P56211 skladen s Direktivom 2014/53/EU. Bežični termostat P56211 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i klimatizaciju. Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte priručnik za termostat, kao i priručnik za bojler ili klima-uređaj. Isključite napajanje prije ugradnje termostata. Ugradnju treba provesti kvalificirana osoba. Tehničke specifikacije uključuju opterećenje, mjerenje temperature i temperaturno podešenje. Radna temperatura termostata je od 0 °C do 40 °C. Međusobno povezivanje jedinica se vrši putem radijskog signala na 868 MHz. Domet odašiljačke jedinice je do 100 m u otvorenom prostoru. Obuhvaća USB prilagodnik i mikro USB kabel.
- Page 78: Postavke programa Postavke za datum i vrijeme Odabir funkcije, potvrda Privremena promjena temperature; navigacija u postavkama Povratak na glavni izbornik Mikro USB utičnica za spajanje kabela za napajanje Uklanjanje termostata s postolja Opis prijamnika (sklopna jedinica) Gumb M/A (crveni LED) Termostat se može upravljati putem mobilne aplikacije za iOS ili Android.
- Page 79: Povezivanje termostata s Wi-Fi mrežom za upravljanje putem mobilne aplikacije. Dodirnite Dodaj uređaj u aplikaciji i omogućite pristup lokaciji. Odaberite ručno dodavanje i odaberite Mali kućanski aparati – Termostat (Wi-Fi) ili Ostalo – Ostalo (Wi-Fi). Odaberite Wi-Fi mrežu od 2,4 GHz, upišite lozinku i dodirnite Dalje. Označite Potvrdite da indikator brzo treperi i dodirnite Dalje. Odabrani termostat trebao bi se pojaviti u aplikaciji u roku od 2 minute. Wi-Fi mreže od 5 GHz nisu podržane. Termostatom može istovremeno upravljati putem aplikacije samo 1 korisnik. Ako se termostat ne uspije upariti, ponovite postupak. Opis glavnog izbornika mobilne aplikacije.
- Page 80: korekcija temperature okoline (-3 °C do +3 °C s povećanjem od 0,5 °C) način rada sustava grijanja/hlađenja kalendarski način rada (7 dana, 5+2, 24 h) ikona načina rada termostata prilagodba temperature trenutačna temperatura u prostoriji trenutno postavljena temperatura mrežne informacije o uređaju, promjena naziva u aplikaciji, informacije o lokaciji postavljanje termostata mjesto na koje ćete postaviti termostat značajno utječe na njegovo funkcioniranje.
- Page 81: Shema ožičenja sklopne jedinice Shema povezivanja pumpe/motoriziranog ventila Shema povezivanja podnog grijanja Shema povezivanja bojlera Unaprijed instalirana spojnica za žice neće biti spojena. Shema povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Puštanje uređaja u rad Uparivanje upravljačke jedinice sa sklopnom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja. Uparivanje omogućuje prijenos informacija između upravljačke jedinice i sklopne jedinice.
- Page 82: Postavljanje se obavlja putem automatskog uparivanja. Pažljivo postavite termostat na postolje. Povežite na ispravan način sklopnu jedinicu na napajanje. Dugačkim pritiskom pritisnite gumbe; počinje treperiti ikona na termostatu. Obje jedinice će biti uparene u roku od 1 minute. Provjera bežične komunikacije između jedinica. Maksimalni domet između upravljačke jedinice i jedinice za prebacivanje je 100 m na otvorenom prostoru. Za uključivanje sklopne jedinice postavite prekidač u položaj. U automatiziranom načinu rada crvena LED dioda svijetli kada termostat uključi izlazni relej. Pritisnite gumb za postavljanje sata i kalendara; vrijednosti će početi treperiti.
- Page 83: Koristite gumbe za postavljanje sljedećih vrijednosti: dan, mjesec, godina, sat, minuta. Potvrdite postavljenu vrijednost pritiskom na gumb. Po dovršetku postavljanja, prikazuje se broj trenutnog dana. Način rada za vrijeme odmora određuje stalnu temperaturu tijekom duljeg vremenskog razdoblja. Način rada privremene promjene omogućuje kratkoročnu ručnu promjenu temperature. Ovaj način će se automatski poništiti prvom programiranom promjenom temperature. Način rada isključivanje ima temperaturu fiksnu na 5 °C. Vremenski određeni način rada omogućuje privremenu ručnu promjenu temperature od 1 do 9 sati. Način odmora možete poništiti pritiskom na gumb. Dok ste u automatskom načinu rada, koristite gumbe za promjenu postavke temperature.
- Page 84: Dok ste u automatskom načinu rada, dugačkim pritiskom pritisnite gumb. Postavka vremena će početi treperiti u gornjem lijevom kutu. Koristite gumbe za postavljanje trajanja promjene temperature, od 1 do 9 sati, uz razlučivost od 1 sata. Potvrdite pritiskom na temperaturu. Način rada ZADRŽI omogućava trajnu ručnu promjenu temperature. Postavljena temperatura održavat će se dok se ne poništi način rada ZADRŽI. Način rada postavljanja programa grijanja postavlja temperaturu tijekom cijelog dana. Pritisnite gumb PRG za odabir dana po izboru. Vrijednost temperature počet će treperiti; postavite pritiskom nekoliko puta zaredom. Nastavite s postupkom dok ne namjestite svih 6 temperaturnih promjena.
- Page 85: Temperaturna promjena Osvjetljenje zaslona Pritiskom na bilo koji gumb zaslon će se osvijetliti na 15 sekundi. Povezivanje termostata na WiFi (COFI) Dovršite uparivanje termostata u mobilnoj aplikaciji. Prebacivanje načina rada grijanja/hlađenja Postavljanje temperaturne razlike Temperaturna razlika (histereza) je razlika u temperaturi potrebna za uključivanje i isključivanje sustava.
- Page 86: Pritisnite gumb za postavljanje vrijednosti temperature. Kalibracija temperature okoline se može obaviti za dodatnu optimizaciju termostata. Sinkronizacija vremena može biti uključena ili isključena. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb za prikaz verzije softvera termostata. Ponovno postavljanje termostata briše sve postavljene vrijednosti. Zaključavanje tipkovnice se aktivira dugim pritiskom na gumb PRG. Za poništavanje zaključavanja ponovno držite gumb PRG. Postavljanje zaključavanja u mobilnoj aplikaciji uključuje aktivaciju i deaktivaciju. Proizvod je dizajniran za dugotrajnu upotrebu uz pravilno korištenje. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
- Page 87: Proizvod ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim promjenama temperature. Ne postavljajte proizvod na mjestima izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti oštećenja. Ne izlažite proizvod pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – jer to može dovesti do neispravnosti. Ne izlažite proizvod kiši ili velikoj vlazi i ne izlažite ga tekućini prskanjem ili kapanjem. Ne dirajte unutarnje električne krugove proizvoda – na taj način možete oštetiti proizvod i automatski izgubiti pravo na jamstvo. Za čišćenje proizvoda upotrijebite blago navlaženu mekanu krpu. Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva. Sadržaj ovog priručnika može se mijenjati bez prethodnog obavještenja. Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada.
- Page 88: Das drahtlose Thermostat P56211 ist zur Steuerung von Heiz- und Klimaanlagen bestimmt. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Thermostat, den Kessel oder für die Klimaanlage aufmerksam durch. Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab. Es wird empfohlen, die Installation von einem qualifizierten Mitarbeiter vornehmen zu lassen. Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein. Technische Spezifikation: Schaltlast: max. 230 V AC; 16 A für Widerstandsbelastung; 4 A für Induktionsbelastung. Temperaturmessung: 0 °C bis 40 °C, Abweichung 0,1 °C; Genauigkeit 1 °C bei 20 °C. Temperatureinstellung: 5 °C bis 35 °C in 0,5 °C-Schritten. Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C. Reichweite der Sendeeinheit: bis zu 100 m im freien Raum.
- Page 89: Einstellung von Datum und Uhrzeit Funktionsauswahl, Auswahlbestätigung Temporäre Temperaturänderung; Navigieren in Einstellungen Zurück zum Grundmenü Micro-USB-Eingang zum Anschluss des Stromversorgungskabels Entfernen des Thermostats vom Ständer Beschreibung des Empfängers (der Schalteinheit) Hauptschalter Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden. Zur Verwendung der mobilen App müssen Sie sich zuerst registrieren.
- Page 90: Aktivieren Sie nach eigenem Ermessen die Datenanalyse-/Personalisierungsoptionen und klicken Sie auf Zur Applikation übergehen. Verbindung des Thermostats mit dem WLAN-Netz zur Bedienung über die mobile App. Klicken Sie in der App auf Gerät hinzufügen, den Zugang zur Position genehmigen. Wählen Sie ein 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk aus, geben Sie das Passwort ein und klicken Sie auf Weiter. Innerhalb von 2 Minuten wird der ausgewählte Thermostat in der Anwendung angezeigt. Über die App kann der Thermostat von max. 1 Benutzer bedient werden. Wenn der Thermostat nicht gekoppelt werden kann, wiederholen Sie den gesamten Vorgang erneut. Beschreibung des Grundmenüs der mobilen App. Thermostatstatus (ON – Ein/OFF – Aus) – Frostschutzmodus, fest eingestellte Temperatur von 5 °C. Einstellen des Temperaturmodus (detaillierte Informationen im Handbuch).
- Page 91: Jeder Tag kann in max. 6 Zeitabschnitte unterteilt werden. Im 7-Tage-Modus können die Temperatureinstellungen eines Tages auf mehrere Tage kopiert werden. Das Temperaturprogramm für Donnerstag wird auf Montag, Dienstag, Mittwoch kopiert. Zurücksetzen des Thermostats auf die Werkseinstellungen. Tastensperre. Korrektur der Umgebungstemperatur (-3 °C bis +3 °C in 0,5 °C-Schritten). Systemmodus Heiz-/Kühlbetrieb. Kalendermodus (7 Tage, 5+2, 24 Std.). Trennen Sie die Heizanlage vorm Auswechseln des Thermostats von der elektrischen Hauptspannungsquelle. Befestigen Sie den Thermostat am Ständer, welcher im Lieferumfang enthalten ist.
- Page 92: Schließen Sie die USB-Quelle mit dem angeschlossenen Micro-USB-Kabel an ein 230-V-Netz an. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel am unteren Ständerteil an. Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häufigsten aufhalten. Positionieren Sie den Thermostat nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in der Nähe von Türen. Wenn Sie diese Empfehlungen nicht beachten, ist eine korrekte Aufrechterhaltung der Raumtemperatur nicht möglich. Schaltschema für die Schalteinheit. Anschlussschema für die Pumpe/das motorisierte Ventil. Anschlussschema für die Fußbodenheizung. Anschlussschema für den Kessel.
- Page 93: Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Inbetriebnahme Vor der ersten Verwendung müssen beide Thermostateinheiten verbunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet. Schließen Sie die richtige Schalteinheit an die Spannungsquelle an. Halten Sie die M/A-Taste lange gedrückt, die grüne Diode auf der MANUAL-Taste beginnt zu blinken. Innerhalb 1 Minute werden beide Einheiten miteinander verbunden. Testen der drahtlosen Kommunikation zwischen den Einheiten. Die Reichweite zwischen der Steuer- und Schalteinheit beträgt max. 100 m im offenen Bereich. In Innenräumen kann die Reichweite infolge von Signalblockierungen geringer sein. Wenn die Heizanlage längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, die Schalteinheit auszuschalten.
- Page 94: LED-Anzeigen (Dioden) Im automatischen Modus blinkt die rote LED-Diode, wenn das Ausgangsrelais durch den Thermostat eingeschaltet wird. Betätigen Sie die Taste MANUAL, die grüne LED-Diode leuchtet. Der Empfänger befindet sich dann im manuellen Modus und reagiert nicht auf Befehle vom Thermostat. Zum Einschalten des Ausgangsrelais betätigen Sie die M/A-Taste, die rote Diode an der Taste leuchtet auf. Einstellung der Uhr, des Kalenders Drücken Sie die Taste, die Einstellung beginnt zu blinken. Stellen Sie mit den Tasten sukzessive die folgenden Werte ein: Tag – Monat – Jahr – Stunde – Minute. Nach Abschluss der Einstellungen wird die Nummer des aktuellen Tags angezeigt. Urlaubsmodus Einstellung einer konstanten Temperatur für einen längeren Zeitraum. Durch wiederholtes Betätigen der Tasten stellen Sie die Anzahl der Tage ein (es können 1 bis 99 Tage eingestellt werden).
- Page 95: Modus Vorübergehende Änderung Kurzfristige manuelle Temperaturänderung. Dieser Modus wird automatisch bis zum ersten programmierten Temperaturwechsel unterbrochen. Modus OFF Frostschutzmodus, dauerhafte Temperatureinstellung von 5 °C. Modus Temporäre Stundenänderung Kurzfristige manuelle Temperaturänderung im Bereich von 1 bis 9 Stunden. Modus HOLD Dauerhafte manuelle Temperaturänderung. Der eingestellte Temperaturwert ist solange gültig, bis Sie den Modus HOLD löschen. Temperaturprogrammeinstellungsmodus Einstellung des Temperaturverlaufs für den gesamten Tag (6 Temperaturänderungen innerhalb eines Tags). Wählen Sie die gewünschten Tage durch wiederholtes Betätigen der Tasten.
- Page 96: Die Uhrzeit für den Beginn der ersten Temperaturänderung blinkt. Stellen Sie die Uhrzeit durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein. Der Temperaturwert beginnt zu blinken, stellen Sie diesen durch wiederholtes Betätigen der Tasten ein. Unter der eingestellten Temperatur wird P1 = 1 angezeigt. Stellen Sie nun den Beginn der zweiten Temperaturänderung ein. Stellen Sie auf diese Weise sukzessive alle 6 Temperaturänderungen innerhalb eines Tags ein. Nachfolgend sind die Werkseinstellungen für die Uhrzeit und Temperatur angegeben. Displaybeleuchtung wird durch Betätigen einer beliebigen Taste für 15 Sekunden aktiviert. Weitere technische Einstellungen können durch Drücken der Taste für 5 Sekunden lang vorgenommen werden. Werte werden durch wiederholtes Drücken der Tasten eingestellt.
- Page 97: Verbindung des Thermostats mit WLAN (COFI) Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie dann die Taste für ca. 3 Sekunden. E2 wird angezeigt und das Symbol blinkt. Beenden Sie die Kopplung des Thermostats in der mobilen App. Einstellung des Heiz-/Kühlmodus Die Streuung (Hysterese) ist die Temperaturdifferenz zwischen der Ein- und Ausschalttemperatur. Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Korrektur der Umgebungstemperatur (CAL) Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt. Zeitsynchronisation (SYNC)
- Page 98: Thermostat-Reset (rESE) Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Drücken Sie die PRG-Taste, -- -- wird angezeigt. Drücken Sie die PRG-Taste erneut, das Thermostatmenü wird zurückgesetzt und die eingestellten Werte werden gelöscht. Tastensperre Drücken Sie die PRG-Taste am Thermostat für 3 Sekunden. Alle Tasten werden gesperrt, auf dem Thermostatdisplay blinkt links oben LOC. Um die Sperrfunktion aufzuheben, betätigen Sie erneut für ca. 3 Sekunden die PRG-Taste. Einstellung der Sperre in der mobilen App: Wenn Sie die Sperrfunktion mit der mobilen App aktivieren, können Sie diese auch über die PRG-Taste am Thermostat wieder deaktivieren. Pflege und Instandhaltung Das Produkt wurde so hergestellt, dass es bei einem sachgemäßen Umgang viele Jahre hält. Lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
- Page 99: Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Bei Beschädigung oder Mängeln am Gerät nehmen Sie keine eigenständigen Reparaturen vor. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne vorherigen Hinweis geändert werden. Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern. Der Funkanlagentyp P56211 entspricht der Richtlinie 2014/53/EU. Der бездротовий термостат P56211 призначений для управління системами опалення та кондиціонування. Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата.
- Page 100: Взаємозв’язок блоків: за допомогою радіосигналу 868 МГц, 25 мВт e.r.p. Досяжність дії блоку передавача: до 100 м у вільному просторі Частота Wi-Fi: 2,4 ГГц, 25 мВт e.i.r.p. макс Джерело живлення: Блок керування (передавач): 5 В/1,5 А Блок перемикання (приймач): 230 В змінного струму/50 Гц У комплект входить: USB адаптер 5 В/1,5 А, мікро USB кабель 1,5 м Розміри: Блок управління: 40 × 138 × 96 мм Блок перемикання: 37 × 86 × 86 мм Опис термостату (блок передачі) – іконки та кнопки.
- Page 101: Мобільна програма Термостатом можна керувати за допомогою мобільної програми для iOS або Android. Завантажте програму «EMOS GoSmart» для свого пристрою. Для використання мобільної програми необхідно спочатку зареєструватися. Введіть країну та адресу електронної пошти, перекресліть прийняття згоди користувача та натисніть Отримати код підтвердження. Введіть код підтвердження, надісланий на вашу електронну адресу. Сполучення термостату до мережі Wi-Fi для управління через мобільну програму. Виберіть мережу Wi-Fi 2,4 ГГц, введіть пароль і клікніть на Далі. Протягом 2 хвилин в програмі буде зображено вибраний термостат. Якщо термостату не вдалося сполучити пару, повторіть всю процедуру ще раз. Мережа Wi-Fi 5 ГГц не підтримується.
- Page 102: Опис основного меню мобільної програми. В програмі клікніть на іконку термостата, з’явиться основне меню керування. Стан термостата (ON – Увімкнено/OFF – Вимкнено) – Режим захисту від замерзання, постійно встановлена температура 5 °C. Встановлення температурного режиму: автоматично, вручну, тимчасовий, Boost, канікули. Графік: додавання та скасування тимчасового проміжку, зображення днів. Кожен день можна розділити максимально на 6 частин. Налаштування: скидання заводських налаштувань, замикання клавіатури, корекція температури. Іконка módu термостата: опалення, охолодження, вимкнено. Встановлення температури та поточна кімнатна температура. Мережева інформація про пристрій, зміна назви програми, інформація про місцезнаходження.
- Page 103: Скасування термостату з програми. Довго клацніть піктограму термостата, позначте галочкою, потім клацніть піктограму сміттєвого відра. Перегляд користувача/зміна пароля/оновлення програми. Перед заміною термостата відключіть систему опалення від основного джерела електроенергії. Монтаж терморегулятора. Помістіть термостат у підставку, що входить до комплекту. Розташування термостата значно впливає на його функцію. Виберіть місце, де найчастіше перебувають члени сім’ї, бажано біля внутрішньої стіни. Не розміщуйте термостат поблизу джерел тепла або біля дверей. Схема підключення блоку перемикача.
- Page 104: Схема підключення котла. Попередньо встановлена дротяна муфта не буде підключена. Перед першим використанням обидва термостати повинні бути сполучені. Сполучення забезпечує передачу інформації між блоком управління та комутацією. Для налаштування використовується автоматичне сполучення (self-learning). Правильно підключіть блок комутації до джерела напруги. На термостаті натисніть довго кнопки протягом 5 секунд. Протягом 1 хвилини обидва пристрої будуть сполучені. Якщо термостат не працює належним чином, повторіть процедуру з’єднання. Тестування бездротового зв’язку між блоками.
- Page 105: Досяжність між блоком керування та блоком перемикача не більше 100 м на відкритому просторі. У приміщенні радіус дії може бути зменшений через блокування сигналу стінами та іншими перешкодами. Щоб увімкнути блок перемикача, поверніть перемикач у положення. Якщо система опалення не використовується протягом тривалого часу, рекомендується вимкнути блок перемикання. В автоматичному режимі червоний світлодіод загоряється, коли вихідне реле вмикається термостатом. Натисніть кнопку MANUAL, засвітиться зелений світлодіод. Приймач буде в ручному режимі і не реагуватиме на команди термостата. Натисніть кнопку, щоб почати налаштування годинника та календаря. Після завершення налаштувань відобразиться номер актуального дня. Режим канікул дозволяє встановити постійну температуру на більш тривалий період часу.
- Page 106: Налаштовану кількість днів, підтвердіть натиснувши кнопку. Це підтвердіть натиском на кнопку. Режим канікули скасовується натиснувши на кнопку. Режим тимчасова зміна - короткочасна зміна температури вручну. У режимі Auto повторно натисніть кнопки температури, відбудеться автоматичне збереження. Режим OFF - режим протизамерзання, постійно налаштована температура 5 °C. Режим тимчасова зміна годин - короткочасна зміна температури вручну в діапазоні від 1 до 9 годин. Режим HOLD - постійна зміна температури вручну. Встановлена температура буде діяти весь час, поки не скасуєте режим HOLD. Режим встановлення температурної програми - встановлення дії температури протягом усього дня.
- Page 107: Програма від суботи до неділі – мигає. Програма цілий тиждень – мигає. Виберіть вибрану програму та підтвердіть кнопкою. Мигають параметри часу початку першої зміни температури, час налаштуйте повторно натиснувши на кнопки. Під налаштованою температурою буде P1 = 1. зміна температури протягом дня. Налаштуйте час і температуру як у першій зміні температури. Заводські налаштування часу та температури такі: від понеділка до п’ятниці. Підсвічування дисплея натисканням будь-якої кнопки буде підсвічуватись дисплей протягом 15 секунд. Інші технічні налаштування. Вибираєте з перелічених нижче функцій.
- Page 108: Сполучення термостата з wifi (COFI) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. У мобільній програмі завершіть сполучення термостата. Налаштування режиму опалення/охолодження Дисперсія (гістерезис) – це різниця температур між температурою ввімкнення та вимкнення. Натисніть 2 рази кнопку та повторним натиском кнопок необхідні параметри. Корекція навколишньої температури (CAL) Датчик температури в термостаті вже був відкалібрований під час виробництва. Синхронізація часу (SYNC) ON – час буде автоматично синхронізовано з мережею Wi-Fi. Версія softwaru
- Page 109: Скидання термостата (rESE) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 6 разів кнопку, зобразиться rESE. Нажміть кнопку PRG, буде зображено -- --. Знову натисніть кнопку PRG, меню термостата скинеться та анулюються налаштовані параметри. Замикання клавіатури Стисніть на термостаті кнопку PRG приблизно на 3 секунди. Відбудеться заблокування усіх кнопок, на дисплеї термостата зліва наверху замигає LOC. Щоб скасувати замок, натисніть знову кнопку PRG протягом 3 секунд, замигає UNLO. Догляд та технічне обслуговування Виріб розроблений так, щоб надійно служив протягом багатьох років за умови правильного поводження. Перед тим, як почнете виробом користуватися, уважно прочитайте інструкцію користувача. Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильного холоду та вологи. Не розташовуйте виріб у місцях, схильних до вібрації та ударів. Не піддавайте виріб надмірному тиску, ударам, пилу, високій температурі або вологості. Не піддавайте виріб дощу або вологості, краплям або бризкам води. Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню. Не втручайтесь у внутрішні електричні контури виробу. Для чищення використовуйте вологу, м'яку ганчірку. Не занурюйте виріб у воду чи інші рідини.
- Page 110: Цей пристрій не призначений для користування особам з фізичними, почуттєвими чи розумовими нездібностями без належного нагляду. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити, щоб з пристроєм не гралися. Зміст цього посібника може бути змінено без попереднього повідомлення. Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи. Тип радіообладнання P56211 відповідає Директивам 2014/53/EU. Termostatul P56211 este destinat pentru comanda sistemelor termice și de climatizare. Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie atât manualul de utilizare a termostatului, cât şi al cazanului sau instalaţiei de climatizare. Recomandăm ca instalarea să fie făcută de un lucrător calificat. Specificații tehnice: Sarcina conectată: max. 230 V AC; 16 A pentru sarcină rezistivă. Alimentarea: Unitatea de comandă (emițător) 5 V/1,5 A.
- Page 111: Dimensiuni: Unitatea de comandă: 40 × 138 × 96 mm Unitatea de comutare: 37 × 86 × 86 mm Descrierea termostatului (unității de emisie) – simboluri și butoane Numărul zilei Ora Recepționarea semnalului Wi-Fi Regim răcire/încălzire Temperatura setată Blocaj meniu Regim vacanță Modificarea temporară a temperaturii Regim HOLD Temperatura actuală în încăpere Stativul termostatului Intrare micro USB pentru conectarea cablului de alimentare Îndepărtarea termostatului de pe stativ Descrierea receptorului (unității de comutare) Întreupător principal Butonul M/A (LED roșu) Butonul MANUAL (LED verde) Modul de îndepărtare a capacului frontal al unității de comutare Conectați cablurile la bornele marcate potrivit schemei de conectare. Aplicație mobilă Termostatul îl puteți comanda cu ajutorul aplicației mobile pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart” pentru dispozitivul dvs.
- Page 112: Codul QR pentru descărcarea aplicației Android. Codul QR pentru descărcarea aplicației iOS. Pentru folosirea aplicației mobile trebuie să vă înregistrați mai întâi prin clic pe butonul Înregistrare. Introduceți țara și adresa de e-mail, bifați acordul cu contractul de utilizator și faceți clic pe Obține cod de verificare. Apoi setați o parolă pentru contul dvs. și faceți clic pe butonul Terminat. Interconectarea termostatului cu rețeaua wi-fi pentru comanda prin aplicație mobilă. În aplicație faceți clic pe Adaugă dispozitiv, permiteți accesul la locație. Selectați rețeaua de 2,4 GHz wi-fi, introduceți parola și faceți clic pe Continuă. Dacă asocierea termostatului eșuează, repetați întregul procedeu. Rețeaua wi-fi 5 GHz nu este suportată.
- Page 113: Starea termostatului (ON – Pornit /OFF – Oprit) – Regim anti-îngheț, temperatura setată permanent 5 °C. Setarea regimului termic (info detaliat în manual vezi REGIMURI TERMICE). Automat, Manual – vezi regimul HOLD, Temporar – vezi regimul Modificare temporară, Boost – vezi regimul Modificare orară temporară, Vacanță – vezi regimul Vacanță. Diagramă (vezi fig. 8) – adăugarea intervalului orar, radierea intervalului orar, afișarea zilelor. Fiecare zi se poate diviza în max. 6 intervale. În regimul 7 zile se poate copia setarea termică a unei zile în mai multe zile. Setare (vezi fig. 10) – revenirea la setarea din fabricație a termostatului, blocarea tastaturii, corecția temperaturii înconjurătoare. Simbolul regimului termostatului – încălzire, răcire, oprit. Setarea temperaturii, temperatura actuală în încăpere, temperatura setată. Informații de rețea privind dispozitivul, modificarea denumirii în aplicație, informație privind locația.
- Page 114: Raport utilizator/schimbare parolă/update aplicație Atenționare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Montajul termostatului (vezi fig. 2) Amplasați termostatul pe stativul, care este inclus în pachet. Conectați sursa USB (inclusă în pachet) cu cablul micro USB atașat la rețeaua de 230 V. Amplasați termostatul (unității emițătoare) influenţează substanțial funcționarea acestuia. Alegeţi locul în care şederea membrilor familiei este cea mai frecventă, de preferat pe peretele interior. Nu amplasaţi termostatul în apropierea surselor de căldură sau în apropierea uşilor. Schema de racordare a unității de comutare. Schema de racordare a pompei/ventilului motorizat. Schema de racordare a încălzii în pardoseală.
- Page 115: Schema de racordare a cazanului Conexiunea de sârmă preinstalată nu va fi conectată. Schema de racordare a ventilului de expansiune/acționării electrice PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de conectare este necesară înainte de prima utilizare. Asocierea facilitează transferul informațiilor dintre unitatea de comandă și de conectare. Pentru setare se folosește asocierea automată (self-learning). Amplasați cu atenție termostatul pe stativ. Conectați sursa USB cu cablul micro USB la rețeaua de 230 V. Racordați corect unitatea de conectare la sursa de tensiune. Pe termostat (emițător) apăsați concomitent lung butoanele. Testarea comunicării fără fir între unități se poate face prin setarea temperaturii.
- Page 116: Accesibilitatea între unitatea de comandă și cea de comutare este de max. 100 m în teren deschis. În spații interioare accesibilitatea se poate reduce datorită blocării semnalului de pereți și alte obstacole. Pentru pornirea unității de comutare comutați întrerupătorul în poziția . Dacă sistemul de încălzire nu este utilizat timp mai îndelungat, recomandăm deconectarea unității de comutare. În regimul automat va lumina dioda LED roșie în timpul conectării releului ieșire de către termostat. Apăsați butonul MANUAL, se aprinde dioda LED verde. Receptorul va fi în regim manual și nu va reacționa la comenzile din termostat. Apăsați butonul pentru a începe reglarea ceasului și calendarului. Setarea temperaturii constante pe o perioadă de timp mai lungă se face prin apăsarea lungă a butonului. Se poate seta numărul de zile de la 1 la 99 zile pentru regimul vacanță.
- Page 117: Prin apăsarea repetată a butoanelor, confirmați apăsând butonul pentru a seta temperatura solicitată. Dacă doriți să modificați ulterior temperatura setată în regimul vacanță, apăsați repetat butonul. Regimul vacanță îl anulați apăsând butonul. Regimul modificare temporară permite modificarea manuală de scurtă durată a temperaturii. În regimul Auto, apăsați repetat butoanele pentru modificarea setării, iar salvarea automată va avea loc. Regimul OFF menține o temperatură constantă de 5 °C. Regimul modificare orară de scurtă durată permite modificarea manuală a temperaturii în limita de la 1 la 9 ore. Regimul HOLD permite schimbarea manuală permanentă a temperaturii. Temperatura setată în regimul HOLD va fi valabilă până când nu anulați acest regim. Regimul setării programului termic permite setarea evoluției temperaturii de-a lungul unei zile întregi.
- Page 118: Selectați programul ales și confirmați cu butonul. Clipește valoarea orei de începere a primei modificări termice. Sub temperatura setată se va afișa P1 = 1. modificare termică în cadrul zilei. Astfel setați succesiv toate 6 modificări termice din cursul zilei (P1 la P6). Perioadele și temperaturile presetate din fabricație sunt următoarele: Iluminarea ecranului prin apăsarea oricărui buton ecranul va fi iluminat timp de 15 secunde. Alte setări tehnice se fac prin apăsarea lungă a butonului timp de cca 5 secunde. Interconectarea termostatului cu wi-fi (COFI) se face prin apăsarea lungă a butonului. Valorile se setează prin apăsarea repetată a butoanelor. Treceți la setarea începutului modificării termice următoare.
- Page 119: Va fi afișat E2 și va clipi simbolul. În aplicația mobilă încheiați asocierea termostatului. Interconectarea termostatului cu rețeaua wi-fi pentru comanda prin aplicație mobilă. Setarea regimului încălzire/răcire. Abaterea (histerezis) este diferența termică dintre temperatura de pornire și oprire. Corecția temperaturii ambientale (CAL) este posibilă pentru optimizare. Sincronizarea orei (SYNC) permite setarea automată sau manuală a orei. Versiunea software a termostatului poate fi afișată. Resetarea termostatului (rESE) șterge toate valorile setate.
- Page 120: Blocarea tastelor Pe termostat apăsați PRG timp de cca 3 secunde. Are loc blocarea tuturor butoanelor, pe ecranul termostatului în dreapta sus clipește scurt LOC. Pentru anularea blocării apăsați din nou butonul PRG timp de cca 3 secunde, clipește scurt UNLO. Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze corect ani îndelungaţi. Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi umiditate extremă. Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor. Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă. Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală împiedică utilizarea aparatului în siguranţă.
- Page 121: Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot infiltra în apele subterane. EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P56211 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. P56211 belaidis termostatas yra skirtas šildymo ir oro kondicionavimo sistemoms valdyti. Prieš naudodami primul kartą, atidžiai perskaitykite termostato bei katilo arba oro kondicionavimo įrangos naudojimo instrukciją. Prieš montuodami termostatą, išjunkite maitinimą. Įrangą montuoti gali tik kvalifikuotas asmuo. Montavimo metu laikykitės galiojančių standartų. Techninės specifikacijos: Apkrova: daugiausia 230 V KS; 16 A varžinė apkrova; 4 A induktyvioji apkrova. Maitinimo šaltinis: Valdymo blokas (siųstuvo): 5 V, 1,5 A.
- Page 122: Meniu užrakinimas Atostogų režimas Laikinas temperatūros pakeitimas Išlaikymo režimas Dabartinė patalpos temperatūra Programos nustatymai Datos ir laiko nustatymai Funkcijos parinkimas, patvirtinimas Termostato stovas Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę.
- Page 123: Įveskite į el. paštą gautą patvirtinimo kodą. Pasirinkite savo paskyros slaptažodį ir paspauskite Atlikta. Prijunkite termostatą prie „Wi-Fi“ tinklo, kad galėtumėte jį valdyti naudojant mobiliąją programėlę. Programėlėje paspauskite Pridėti įrenginį ir įjunkite prieigą prie vietovės. Pasirinkite 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklą, įveskite slaptažodį ir paspauskite Toliau. Pasirinktas termostatas turi parodytas programėlėje per 2 minutes. Termostatą vienu metu programėlėje gali valdyti tik 1 naudotojas. Pagrindinio mobiliosios programėlės meniu aprašymas. Termostato būsena (įjungta/išjungta) – apsaugos nuo užšalimo režimas, fiksuota 5 °C temperatūra. Kiekvieną dieną galima suskirstyti į daugiausia 6 laikotarpius.
- Page 124: Ilgai paspauskite ketvirtadienio simbolį. Atsidarys kitų dienų meniu. Ketvirtadienio tvarkaraštis bus nukopijuotas į pirmadienį, antradienį ir trečiadienį. Nustatymas (žr. 10 pav.) Atstatyti gamyklinius termostato nustatymus. Mygtukų užrakinimas. Aplinkos temperatūros pataisymas (nuo -3 °C iki +3 °C, 0,5 °C pokytis). Šildymo/vėsinimo sistemos režimas. Kalendoriaus režimas (7 dienos, 5+2, 24 val.). Termostato pašalinimas iš programėlės (žr. 11 pav.). Prieš keisdami termostatą, atjunkite šildymo sistemą nuo maitinimo šaltinio.
- Page 125: Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, pageidautina, montuokite šalia vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite termostato netoli šilumos šaltinių, tokių kaip televizorius, radiatoriai, šaldytuvai, ir durų. Nesilaikant šių rekomendacijų nebus galima tinkamai valdyti kambario temperatūros. Perjungimo bloko elektros schema. Siurblio/motorizuoto vožtuvo prijungimo diagrama. Grindų šildymo sistemos prijungimo diagrama. Vandens šildytuvo prijungimo diagrama. Iš anksto įrengtas laidų jungiklis nebus prijungtas. Išsiplėtimo vožtuvo/el. pavaros prijungimo diagrama.
- Page 126: Prietaiso naudojimas Valdymo bloko susiejimas su perjungimo bloku Abu termostato blokus reikia susieti prieš naudojant pirmą kartą. Susiejus galima perduoti informaciją tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko. Nuostatos keičiamos automatinio siejimo būdu. Tinkamai prijunkite perjungimo bloką prie maitinimo šaltinio. Paspauskite ir apie 5 sekundes palaikykite termostato mygtukus. Abu blokai bus susieti per 1 minutę. Jei norite pakeisti abiejų blokų siejimo kodą, pakartokite visą siejimo procedūrą. Belaidžio ryšio tarp blokų tikrinimas. Didžiausias atstumas tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko yra 100 m atviroje vietoje.
- Page 127: Mygtukais nustatykite toliau nurodytas vertes. Diena – mėnuo – metai – valanda – minutė. Baigus nustatymą bus rodomas dabartinis dienos skaičius. DARBINIAI REŽIMAI. Atostogų režimas nustato pastovią temperatūrą ilgesniam laikotarpiui. Laikinas režimo pakeitimas leidžia trumpalaikį rankinį temperatūros pakeitimą. IŠJUNGIMO režimas yra apsaugos nuo užšalimo režimas, fiksuota 5 °C temperatūra. Laikinas režimo pakeitimas norimam laikotarpiui gali būti nuo 1 iki 9 val. Automatiniame režime vertė bus išsaugota automatiškai. Norint atšaukti režimą, paspauskite mygtuką.
- Page 128: Automatiniame režime paspauskite ir palaikykite mygtuką. Viršutiniame kairiajame kampe bus rodomas likęs nustatytas laikas + laikrodis. Nustatyta temperatūra bus išlaikoma, kol bus atšauktas IŠLAIKYMO režimas. Šildymo programos nustatymo režimas nustato temperatūrą viso dienos metu. Paspauskite mygtuką PRG. Pradės mirksėti dienos skaičius (1–7 = nuo pirmadienio iki sekmadienio). Pasirinkite norimą programą ir patvirtinkite paspausdami. Temperatūros reikšmė pradės mirksėti. Tęskite nustatydami antrojo temperatūros pakeitimo pradžią. Gamykloje nustatyti laikai ir temperatūros yra šie: Nuo pirmadienio iki penktadienio. Temperatūros pokytis ir laikas yra nurodyti.
- Page 129: Temperatūros pokytis Ekrano apšvietimas Paspaudus bet kurį mygtuką ekranas bus apšviestas 15 sek. Termostato prijungimas prie „Wi-Fi“ (COFI) Užbaikite termostato susiejimą mobiliojoje programėlėje. Šildymo/vėsinimo režimo perjungimas Temperatūros diferencialo nustatymas Temperatūros diferencialas (histerezė) yra temperatūros skirtumas, kurio reikia, kad prietaisas sistemą įjungtų arba išjungtų. Paspauskite ir apie 5 sekundes palaikykite mygtuką.
- Page 130: Paspauskite mygtuką rencialo vertę (0,2 °C – 2 °C, 0,1 °C pokytis). Aplinkos temperatūros kalibravimas (CAL) Termostate esantis temperatūros jutiklis sukalibruotas gamybos metu, tačiau, siekiant jį optimizuoti, galima atlikti papildomą kalibravimą. Laiko sinchronizavimas (SYNC) ĮJUNGTA – laikas bus automatiškai sinchronizuojamas su „Wi-Fi“ tinklu; IŠJUNGTA – laikas nebus sinchronizuojamas su „Wi-Fi“ tinklu. Programinės įrangos versija Termostato atstatymas (rESE) Mygtukų užrakinimas Priežiūra ir aptarnavimas Tinkamai naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienerius metus.
- Page 131: Nedėkite prietaiso vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai, nes tai gali jį pažeisti. Saugokite gaminį nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drėgmės. Nedėkite jokių objektų į prietaiso vėdinimo angas. Nelieskite prietaiso vidaus elektros grandinių, nes kyla grėsmė sugadinti prietaisą. Gaminį valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu. Nenardinkite gaminio į vandenį ar kitus skysčius. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims, turintiems fizinę, jutiminę ar protinę negalią. Dėmesio! Šio naudotojo vadovo turinys gali būti keičiamas be išankstinio įspėjimo. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. P56211 bezvadu termostats ir paredzēts apkures un gaisa kondicionēšanas sistēmu kontrolēšanai.
- Page 132: Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 4 A induktīvajai slodzei. Temperatūras mērījumi: 0 °C līdz 40 °C ar 0,1 °C izšķirtspēju; precizitāte 1 °C 20 °C temperatūrā. Temperatūras iestatīšana: no 5 °C līdz 35 °C ar 0,5 °C soli. Darba temperatūra: no 0 °C līdz +40 °C. Iekārtu starpsavienojums: ar 868 MHz radiosignāla starpniecību, 25 mW maks. efektīvā izstarotā jauda. Raidītāja diapazons: brīvā telpā līdz 100 m. Wi-Fi frekvence: 2,4 GHz, maks. 25 mW e.i.r.p. Barošanas avots: Vadības bloks (raidītājs): 5 V/1,5 A. Komplektācija: USB adapters 5 V/1,5 A, mikro USB kabelis 1,5 m. Termostata (raidītāja bloka) apraksts: ikonas un taustiņi.
- Page 133: M/A taustiņš (sarkana LED) MANUĀLĀ režīma taustiņš (zaļa LED) Pārslēgšanas iekārtas priekšpuses noņemšanas procedūra. Pievienojiet vadus marķētajām spailēm saskaņā ar elektroinstalācijas shēmu. Termostatu var vadīt, izmantojot iOS vai Android mobilo lietotni. Lejuplādējiet savā ierīcē “EMOS GoSmart” lietotni. Lai izmantotu mobilo lietotni, vispirms ir jāreģistrējas. Izvēlieties, vai vēlaties aktivēt datu analīzi/personalizāciju. Termostata pieslēgšana Wi-Fi tīklam, lai vadītu to ar mobilo lietotni. Ja termostatu neizdodas pievienot, atkārtojiet procesu.
- Page 134: 5 GHz Wi-Fi tīkli nav piemēroti. Izmantojot lietotni, termostatu vienlaicīgi var vadīt tikai viens lietotājs. Nospiediet lietotnes termostata ikonu, lai atvērtu galveno vadības izvēlni. Termostata statuss (IESLĒGT/IZSLĒGT) – pretsasalšanas režīms, fiksēta temperatūra 5 °C. Darbības režīma iestatīšana. Automātiski. Manuāli – skatiet UZTURĒŠANAS režīmu. Pagaidu – skatiet Pagaidu maiņas režīmu. Grafiks – katru dienu var sadalīt ne vairāk kā sešos periodos. Iestatīšana – apkārtējās vides temperatūras korekcija (no -3 °C līdz +3 °C ar 0,5 °C soli).
- Page 135: Tīkla informācija par ierīci, vārda maiņa lietotnē, atrašanās vietas informācija, ikonas pievienošana galvenajam ekrānam un citi līdzīgi iestatījumi. Termostata dzēšana no lietotnes. Ilgi turiet nospiestu termostata ikonu, atzīmējiet termostatu un nospiediet atkrišanas tvertnes ikonu, lai dzēstu termostatu. Lietotāja pārskats, paroles maiņa, lietotnes atjaunināšana. Pirms termostata maiņas atvienojiet apkures sistēmu no mājokļa elektrotīkla. Termostata uzstādīšana. Ievietojiet termostatu komplektā iekļautajā statīvā. Termostata novietojums būtiski ietekmē tā darbību. Izvēlieties vietu, kur ģimenes locekļi pavada lielāko daļu laika, vēlams iekšējās sienas tuvumā. Nenovietojiet termostatu siltuma avotu vai durvju tuvumā.
- Page 136: Apkures katla savienojumu shēma. Iepriekš uzstādītā vadu savienotājapskava netiks pievienota. Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī nodrošina informācijas apmaiņu starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu. Iestatīšana tiek veikta, izmantojot automatizētu savienošanu pārī. Pievienojiet USB barošanas bloku ar mikro USB kabeli 230 V elektrotīklam. Ilgstoši turiet nospiestus termostata taustiņus un sāks mirgot ikona. Abas iekārtas tiks savienotas pārī minūtes laikā. Ja termostats nedarbojas pareizi, atkārtojiet visu pārī savienošanas procedūru. Izmantojiet termostata taustiņu vai lietotni, lai iestatītu temperatūru pāris grādus augstāk.
- Page 137: Maksimālais attālums starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu ir 100 m atklātā vietā. Attālums var samazināties iekštelpās, jo signālam ir jāizkļūst cauri sienām un citiem šķēršļiem. Lai ieslēgtu pārslēgšanas iekārtu, iestatiet slēdzi stāvoklī. Ja apkures sistēma netiek izmantota ilgāku laiku, pārslēgšanas iekārtu ir ieteicams izslēgt. Automātiskajā režīmā iedegas sarkana LED gaisma, ja termostats pārslēdzas uz izejas releju. Nospiediet pogu MANUĀLI; iedegsies zaļa LED gaisma. Uztvērējs pārslēgsies uz manuālo režīmu un nepildīs termostata komandas. Nospiediet taustiņu, lai iestatītu šādas vērtības: diena – mēnesis – gads – stunda – minūte. Brīvdienu režīms iestata nemainīgu temperatūru ilgstošam laika periodam. Apstipriniet iestatīto dienu skaitu, nospiežot taustiņu.
- Page 138: Apstipriniet, nospiežot taustiņu. Brīvdienu režīmu var atcelt, nospiežot taustiņu. Pagaidu maiņas režīms ir manuāla temperatūras īstermiņa nomaiņa. Automātiskajā režīmā izmantojiet taustiņus, lai mainītu temperatūras iestatījumu. Pretsasalšanas režīms nodrošina fiksētu temperatūru 5 °C. Terminēts pagaidu maiņas režīms ļauj manuāli mainīt temperatūru uz vienu līdz deviņām stundām. UZTURĒŠANAS režīms nodrošina pastāvīgu manuālu temperatūras maiņu. Iestatiet temperatūru visai dienai ar apkures programmas iestatījumu režīmu. Nospiediet taustiņu PRG, lai sāktu mirgot dienas numuru. Programma var būt katru dienu atšķirīgi, pirmdiena–piektdiena, sestdiena–svētdiena vai visa nedēļa.
- Page 139: Izvēlieties programmu un apstipriniet ar. Mirgos pirmās temperatūras maiņas laiks; varat iestatīt laiku, atkārtoti nospiežot. Temperatūras vērtība sāks mirgot; iestatiet, atkārtoti nospiežot. Zem iestatītās temperatūras tiks parādīts P1, norādot 1. temperatūras maiņu dienā. Turpiniet iestatīt otrās temperatūras maiņas sākuma laiku (zem temperatūras tiks parādīts P2). Iestatiet laiku un temperatūru, izpildot tādas pašas darbības kā iestatot 1. temperatūras maiņu. Rūpnīcā iepriekš iestatītie laiki un temperatūras ir šādas. Ekrāna apgaismojums: nospiežot jebkuru taustiņu, ekrāns tiks izgaismots 15 sekundes. Citi tehniskie iestatījumi: ilgi, apmēram piecas sekundes, turiet nospiestu taustiņu. Termostata pieslēgšana Wi-Fi (COFI): ilgi, apmēram piecas sekundes, turiet nospiestu taustiņu.
- Page 140: Ekrānā tiks parādīts E2 un mirgos ikona. Pabeidziet termostata pievienošanu mobilajā lietotnē. Termostata pieslēgšana Wi-Fi tīklam, lai vadītu to ar mobilo lietotni. Pārslēgšana starp apkures un dzesēšanas režīmu. Temperatūras starpība (histerēze) ir starpība starp sistēmas ieslēgšanai un izslēgšanai nepieciešamo temperatūru. Apkārtējās temperatūras kalibrēšana (CAL). Termostata temperatūras sensors ir kalibrēts rūpnīcā, taču var veikt papildu kalibrēšanu. Laika sinhronizācija (SYNC). Programmatūras versija tiks parādīta termostata programmatūras versija. Termostata atiestatīšana (rESE).
- Page 141: Vēlreiz nospiediet taustiņu “PRG”: termostata izvēlne tiks atiestatīta un visas iestatītās vērtības tiks dzēstas. Izvēlnes bloķēšana: Ilgi, apmēram trīs sekundes, turiet nospiestu taustiņu “PRG”. Visi taustiņi tiks bloķēti, termostata ekrāna augšējā kreisajā stūrī mirgos “LOC” un tiks parādīta ikona. Lai atceltu bloķēšanu, vēlreiz apmēram trīs sekundes turiet nospiestu taustiņu “PRG”; uz ekrāna mirgos “UNLO”. Apkope un uzturēšana: Pareizi izmantota, šī ierīce uzticami kalpos gadiem ilgi. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju. Nepakļaujiet ierīci tiešai saules iedarbībai, lielam aukstumam un mitrumam. Nepakļaujiet ierīci pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstai temperatūrai vai mitrumam. Tīriet ierīci ar nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām, kuras ierobežotu fizisko, maņu vai garīgo spēju.
- Page 142: Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos. EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P56211 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. P56211 juhtmevaba termostaat ir paredzēts karsēšanas un klimata sistēmu vadībai. Pirms termostaata uzstādīšanas lūdzu, izslēdziet strāvu. Uzstādīšanu veic kvalificēts personāls. Tehniskie dati: lülitāms slodze, temperatūras mērīšana, temperatūras iestatīšana. Darba temperatūra: 0 °C – 40 °C. Komplektā: USB-adapteris, micro-USB kabelis. Termostaata (saatja unitātes) apraksts – ikonas un pogas.
- Page 143: Määratud temperatuur Menüülukustus Puhkuserežiim Temperatuuri ajutine muudatus Režiim HOLD Praegune toatemperatuur Programmi sätted Andmete ja aja seadistused Funktsiooni valik, kinnitamine Termostaadi alus
- Page 144: Sisestage oma riik ja e-posti aadress, kontrollige oma nõusolekut lõppkasutaja litsentsilepinguga. Sisestage oma e-postile saadetud kinnituskood. Määrake oma kontole parool ja toksake valikut Done. Valige, kas soovite lubada andmete analüüsi/isikupärastamise. Termostaadi Wi-Fi-võrguga ühendamine mobiilirakenduse kaudu. Toksake rakenduses valikut Add Device ja lubage juurdepääs asukohale. Valige 2,4 GHz Wi-Fi-võrk, sisestage parool ja toksake valikut Next. Kinnitage väli Confirm that the indicator is flashing rapidly ja puudutage nuppu Next. Termostaati saab rakenduse kaudu juhtida ainult üks kasutaja korraga. Mobiilirakenduse peamenüü kirjeldus.
- Page 145: 7-päevases režiimis saate kopeerida ühe päeva temperatuurisätteid teistele päevadele. Vajutage pikalt neljapäeva ikooni; avaneb teiste päevade menüü. Neljapäevane ajakava kopeeritakse esmaspäevale, teisipäevale ja kolmapäevale. Säte: lähtestage termostaadi tehasesätted, võtme lukk, ümbritseva õhu temperatuuri korrigeerimine, kütte-/jahutussüsteemi režiim, kalendrirežiim. Termostaadi režiimi ikoon: kütmine, jahutus, väljas. Praegune toatemperatuur ja praegune seatud temperatuur. Seadme võrguteave, nime muutmine rakenduses, asukohateave. Termostaadi kustutamine rakendusest: vajutage pikalt termostaadi ikooni ja toksake prügikasti ikooni. Enne termostaadi vahetamist eemaldage küttesüsteem oma kodu vooluvõrgust. Termostaadi paigaldamine: asetage termostaat komplektiga kaasasolevale alusele ja ühendage USB-toiteallikas.
- Page 146: Valige koht, kus pereliikmed veedavad suurema osa ajast, eelistatavalt siseseina lähedal, kus õhk ringleb vabalt, otsese päikesevalguse eest eemal. Ärge asetage termostaati soojusallikate lähedusse või ukse lähedusse. Nende soovituste mittejärgimine ei võimalda ruumitemperatuuri õigesti reguleerida. Lülitusseade elektriskeem. Pumba/motoriseeritud klapi ühendusskeem. Põrandakütte ühendusskeem. Boileri ühendusskeem. Eelnevalt paigaldatud sidestit ei ühendata. Paisventiili/elektriajami ühendusskeem.
- Page 147: SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe. Paigaldage termostaat õrnalt alusele. Ühendage USB-toiteplokk micro-USB kaabli abil 230 V võrguga. Lülitusseadme punane LED süttib. Juht- ja lülitusseadme vaheline maksimaalne kaugus on avatud ruumis 100 m. Automaatrežiimis põleb punane LED-tuli, kui termostaat lülitab väljundrelee sisse. Käsitsirežiim lülitub manuaalrežiimi, vajutades nuppu MANUAAL.
- Page 148: Kinnitage seadistatud väärtus, vajutades nuppu. Seadistamise lõpetamiseks vajutage nuppu või oodake 30 sekundit. Pärast seadistamise lõppu kuvatakse praeguse päeva number. Puhkuserežiim määrab püsiva temperatuuri pikemaks ajaks. Ajutise muutmise režiim võimaldab temperatuuri lühiajalist käsitsi muutmist. Režiim OFF fikseerib temperatuuri 5 °C-ni. Ajastatud ajutise muutmise režiim võimaldab temperatuuri ajutist muutmist 1 kuni 9 tundi. Automaatrežiimis olles salvestatakse temperatuuriseadistuse muutmine automaatselt. Režiim tühistatakse automaatselt esimese programmeeritud temperatuuri muutuse korral. Puhkuserežiimi saate tühistada, vajutades nuppu.
- Page 149: Ülejäänud seadistatud aeg ja kell on vaheldumisi kuvatud vasakus ülanurgas. Režiim HOLD võimaldab püsivat käsitsi temperatuuri muutmist. Automaatrežiimis olles ilmub HOLD kiri. Seadistatud temperatuuri hoitakse seni, kuni režiim HOLD tühistatakse. Kütteprogrammi seadistusrežiim seadistab temperatuuri kogu päeva jooksul. Valitud päevade valimiseks vajutage korduvalt nuppu. Programm Different each day võimaldab valida erinevad temperatuurid igaks päevaks. Programm Monday to Friday ja Saturday to Sunday on samuti saadaval. Esimese temperatuurimuutuse aeg hakkab vilkuma, et saaksite selle määrata. Tehases eelseadistatud ajad ja temperatuurid on esmaspäevast reedeni.
- Page 150: Temperatuuri muutus Ekraani valgustus: mis tahes nupu vajutamine valgustab ekraani 15 sekundit. Termostaadi ühendamine Wi-Fi-ga: vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit) ja viige termostaadi sidumine mobiilirakenduses lõpule. Kütte-/jahutusrežiimi vahetamine: vajutage pikalt nuppu, et lülituda kütte- või jahutusrežiimile. Temperatuurierinevuse seadistamine: temperatuurierinevus on süsteemi sisse- ja väljalülitamiseks vajalik temperatuuri erinevus. Ümbritseva temperatuuri kalibreerimine: termostaadi temperatuuriandur kalibreeritakse juba tootmisfaasis, kuid seda saab täiendavalt kalibreerida. Vajutage nuppu 2 korda ja kasutage nuppe, et seadistada temperatuurierinevus (0,2 °C kuni 2 °C 0,1 °C sammuga).
- Page 151: Vajutage nuppu väärtus (-3 °C kuni +3 °C 0,5 °C sammuga). Aja sünkroonimine (SYNC) vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). ON (SEES) – aeg sünkroonitakse automaatselt Wi-Fi-võrguga; OFF (VÄLJAS) – aega ei sünkroonita Wi-Fi-võrguga. Tarkvara versioon vajutage nuppu viis korda; kuvatakse termostaadi tarkvaraversioon. Termostaadi lähtestamine (rESE) vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). Vajutage nuppu PRG; kuvatakse „-- --“. Vajutage uuesti nuppu PRG; termostaadi menüü lähtestatakse ja kõik seatud väärtused kustutatakse. Vajutage pikalt nuppu PRG (umbes kolm sekundit) lukustamiseks. Luku tühistamiseks hoidke PRG nuppu uuesti umbes kolm sekundit all. Korrashoid ja hooldamine – lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi.
- Page 152: Ärge asetage toodet vihma kätte või väga niiskesse kohta. Ärge asetage tootele avatud leegiallikaid. Ärge sisestage toote ventilatsiooniavadesse esemeid. Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid. Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kastke toodet vette või muudesse vedelikke. Seadet ei tohi kasutada isikud, kellel on füüsilised või vaimsed puuded. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P56211 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Безжичният термостат P56211 е проектиран за управление на отоплителни системи и климатици.
- Page 153: Измерване на температурата: 0 °C до 40 °C с разделителна способност 0,1 °C; точност 1 °C при 20 °C. Температурна настройка: От 5 °C до 35 °C със стъпка от 0,5 °C. Настройване на температурния диференциал: от 0,2 °C до 2 °C със стъпка от 0,1 °C. Работна температура: от 0 °C до 40 °C. Взаимосвързаност на уреда: чрез радиосигнал с честота 868 MHz, 25 mW макс. ефективна излъчвана мощност. Обхват на връзката: до 100 m на открито. WiFi честота: 2,4 GHz, макс. 25 mW ефективна излъчвана мощност. Захранване: Управляващ модул (предавател): 5 V/1,5 A; Превключващ модул (приемник): 230 V AC/50 Hz. Комплектът включва: USB адаптер 5 V/1,5 A, micro USB кабел 1,5 m. Размери: Управляващ модул: 40 × 138 × 96 mm; Превключващ модул: 37 × 86 × 86 mm.
- Page 154: Процедура за сваляне на предната част на превключващия модул. С помощта на отвертка натиснете надолу и задръжте вътрешния фиксатор, свалете предния капак. Свържете проводниците към означените клеми в съответствие със схемата на свързване. Термостатът може да се управлява с мобилно приложение за iOS или Android. Изтеглете приложението EMOS GoSmart за вашето устройство. За да използвате мобилното приложение, първо трябва да се регистрирате. Въведете вашата държава и имейл адрес, отметнете вашето съгласие с лицензионното споразумение. Изберете дали искате да активирате Анализ на данни/Персонализиране. Докоснете Добавяне на устройство в приложението и активирайте достъп до местоположение. Избраният термостат трябва да се появи в приложението в рамките на 2 минути.
- Page 155: След това докоснете иконата на термостата в приложението, за да отворите главното меню за управление. Ако термостатът не успее да се сдвои, повторете процеса. 5 GHz Wi-Fi мрежи не се поддържат. Термостатът може да се управлява чрез приложението само от 1 потребител наведнъж. Описание на главното меню на мобилното приложение. Състояние на термостата (ВКЛ./ИЗКЛ.) – Режим против замръзване, температурата е фиксирана на 5 °C. Настройка на работен режим – Автоматично, Ръчен, Временен, Boost, Ваканция. График – Всеки ден може да бъде разделен на максимум 6 периода. Настройки – Нулиране на термостата към фабрични настройки, заключване на бутоните, корекция на температурата на околната среда. Икона за режим на термостат – отопление, охлаждане, изкл.
- Page 156: Икона за работен режим Регулирайте температурата Текуща стайна температура Текущо зададена температура Мрежова информация за устройството, промяна на името в приложението, информация за местоположение, добавяне на икона към началния екран и други подобни настройки Изтриване на термостата от приложението Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в дома ви. Монтиране на термостата Изберете място, където членовете на семейството прекарват основната част от времето си. Не монтирайте термостата в близост до източници на топлина или близо до врата.
- Page 157: Електрическа схема на свързване на превключващия модул Схема на свързване на помпата/моторизирания клапан Схема на свързване на подово отопление Схема на свързване на котел Предварително монтираният съединител за проводници няма да бъде свързан. Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Въвеждане на устройството в експлоатация Сдвояване на управляващия и превключващия модул Преди първоначалната употреба и двата модула на термостата трябва да бъдат сдвоени. Сдвояването позволява предаване на информация между блока за управление и превключващия модул.
- Page 158: Настройката се извършва чрез автоматизирано сдвояване (самообучаване). Поставете внимателно термостата върху стойката. Свържете USB захранването с micro USB кабела към 230 V електрическа мрежа. Завъртете главния превключвател в положение и натиснете и задръжте бутона M/A за най-малко 10 секунди. Задръжте бутоните на термостата за около 5 секунди; иконата ще започне да мига. Двата модула ще се сдвоят в рамките на 1 минута. Проверка на безжичната връзка между модулите. Ако светодиодът не светне, преместете управляващия модул по-близо до превключващия модул. Максималният обхват на връзката между модулите е 100 m на открито. В автоматизиран режим червен светодиод ще светне, когато термостатът включи изходното реле.
- Page 159: Настройване на часовника и календара Натиснете бутон; стойностите ще започнат да мигат. Използвайте бутоните за настройка на следните параметри: Ден – Месец – Година – Час – Минута. Потвърдете зададената стойност с натискане на бутон. След като настройването е завършено, ще се покаже текущият номер на деня. Работни режими Режим „Ваканция“ задава постоянна температура за продължителен период от време. Задръжте бутона; стойността на времето ще започне да премигва. Неколкократно натиснете бутон, за да зададете броя дни (от 1 до 99). Потвърдете зададената дневна стойност с натискане на бутон. Режим на временна промяна Краткосрочна ръчна промяна на температурата. Докато сте в автоматичен режим, използвайте бутоните, за да промените настройката на температурата. Режим OFF (ИЗКЛ.) е режим против замръзване, температура фиксирана на 5 °C. Режим на макрирана временна промяна за 1 до 9 часа.
- Page 160: Докато сте в автоматичен режим, задръжте бутона. Настройката за време може да се зададе от 1 до 9 часа, със стъпка на промяна от 1 час. Потвърдете с натискане на бутоните. Режим HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) позволява постоянна ръчна промяна на температурата. Зададената температура ще се поддържа, докато режимът HOLD не бъде отменен. Режим за настройка на програма за отопляване задава температура през целия ден. Натиснете бутона PRG, за да изберете дните по избор. Изберете желаната програма и потвърдете с бутон. Стойността на температурата ще започне да мига; настройте с неколкократно натискане на бутона. Продължете, като зададете началото на втората промяна на температурата.
- Page 161: Фабрично зададените времена и температури са следните. Промяна на температурата от понеделник до петък. Температура при 6:30 е 20 °C. Температура при 8:30 е 16 °C. Температура при 12:00 е 16 °C. Температура при 14:00 е 21 °C. Температура при 16:30 е 7 °C. Промяна на температурата събота до неделя. Температура при 7:30 е 20 °C. Натискането на който и да е бутон ще освети екрана за 15 секунди. Свързване на термостата с WiFi (COFI).
- Page 162: Настройка на температурната разлика Температурният диференциал (хистерезис) представлява разликата в температурата, необходима за включване и изключване на системата. Натиснете продължително бутона, за да зададете стойността на температурната разлика (0,2 °C до 2 °C на стъпки от 0,1 °C). Калибриране на температурата на околната среда (CAL) Температурният сензор в термостата е калибриран заводски, но може да се извърши допълнително калибриране. Натиснете бутона, за да зададете стойността на калибриране (-3 °C до +3 °C на стъпки от 0,5 °C). Синхронизация на времето (SYNC) Натиснете продължително бутона, за да зададете: ВКЛ. – времето автоматично ще се синхронизира с Wi-Fi мрежата; ИЗКЛ. – времето няма да се синхронизира с Wi-Fi мрежата. Версия на софтуера Натиснете продължително бутона, за да видите версията на софтуера на термостата. Нулиране на термостата (rESE) Натиснете продължително бутона; на екрана ще се покаже „rESE“. Натиснете отново бутон PRG; менюто на термостата ще се нулира и всички зададени стойности ще бъдат изтрити. Заключване на бутоните Натиснете продължително бутон PRG за около 3 секунди. За да отмените заключването, задръжте отново бутона PRG за около 3 секунди. Настройка на заключването в мобилното приложение: активирано заключване, деактивирано заключване.
- Page 163: Внимание: Ако активирате заключването в приложението, заключването може да бъде отменено и чрез бутона PRG на термостата. Обслужване и поддръжка: Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате продукта. Не излагайте продукта на пряка слънчева светлина, прекалено ниска температура, твърде висока влажност и резки промени на температурата. Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации и удари. Не подлагайте уреда на въздействието на значителни механични сили, удари, прах, висока температура, дъжд или влажност. Не поставяйте уреда на места с ограничена циркулация на въздуха. Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда – възможно е да го повредите. Уредът трябва да се ремонтира само от техник с нужната квалификация. Това устройство не е предназначено за използване от лица, чиито физически, сетивни или умствени способности биха им попречили на безопасното му използване.
- Page 164: Не изхвърляйте електрически уреди с несортирани домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P56211 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес.
- Page 165: Le manuel complet est disponible. Il manuale completo è disponibile al seguente indirizzo internet. El manual completo está disponible en la siguiente dirección de Internet. De volledige handleiding is beschikbaar op het volgende internetadres. The full manual is available at the following internet address.
- Page 166: Page 166
- Page 167: Page 167
- Page 168: Garancijska izjava Jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. Za čas popravila se garancijski rok podaljša. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi nestrokovnega servisa, predelave brez odobritve proizvajalca ali neupoštevanja navodil za uporabo aparata. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici.