AURATON Cetus P Wired Thermostat User Manual
PL Montaż baterii w AURATON Cetus P
EN Installing baꢁeries in AURATON Cetus P
CS Vložení baterií do AURATON Cetus P
SK Inštalácia batérií v AURATON Cetus P
1
2
3
4
AAA
AAA
RO Instalarea bateriilor în AURATON Cetus P
RU Установка батареек в AURATON Cetus P
HU Elemek behelyezése az AURATON Cetus P
BG Инсталиране на батерии в AURATON Cetus P
DE Einlegen der Baꢁerien in der AURATON Cetus P
FR Installaꢂon des piles dans AURATON Cetus P
ES Instalación de baterías en AURATON Cetus P
EL Εγκατάσταση μπαταριών στο AURATON Cetus P
IT Installazione delle baꢁerie in AURATON Cetus P
LT Baterijų įdėjimas į AURATON Cetus P
LV Bateriju ievietošana AURATON Cetus P
ET Patareide paigaldamine AURATON Cetus P
SR Уградња батерија у AURATON Cetus P
UA Встановлення акумуляторної батареї до AURATON Cetus P
PL Podłączenie przewodów do AURATON Cetus P
FR Connexion des câbles à AURATON Cetus P
A – osłona; B – wkręt; C – zaciski przewodów
A – couverture ; B – vis ; C – bornes de fil
EN Connecꢂng cables to AURATON Cetus P
ES Conexión de cables a AURATON Cetus P
1
2
A – cover; B – screw; C – wire terminals
A – cubrir; B – tornillo; C – terminales de cable
CS Připojení kabelů k AURATONu Cetus P
EL Σύνδεση καλωδίων στο AURATON Cetus P
A – Kryt; B – šroub; C – svorky pro připojení vodiče
A – κάλυμμα; B – βίδα; C – ακροδέκτες καλωδίων
SK Prepojovacie káble do AURATON Cetus P
IT Collegamento dei cavi ad AURATON Cetus P
A – Kryt; B – skrutka; C – svorky pre pripojenie vodiče
A – coperꢂna; B – vite; C – terminali a filo
LT Kabelių prijungimas prie AURATON Cetus P
RO Conectarea cablurilor la AURATON Cetus P
A – acoperi; B – şurub; C – borne de sârmă
A – dangꢂs; B – prisukꢂ; C – vielos gnybtai
RU Подключение кабелей к AURATON Cetus P
LV Kabeļu pievienošana AURATON Cetus P
A – обложка; B – винт; C – проводные клеммы
A – piesegt; B – skrūve; C – vadu spailes
HU Kábelek csatlakoztatása az AURATON Cetus P
ET Kaablite ühendamine AURATON Cetus P
A – borító; B – csavar; C – huzalkapcsok
A – kate; B – kruvi; C – traatklemmid
BG Свързване на кабели към AURATON Cetus P
SR Спајање каблова на AURATON Cetus P
A – Покрийте; B – винт; C – жични клеми
A – цовер; B – вијак; C – жичани терминали
DE Kabel an AURATON Cetus P anschließen
UA Підключення дротів до AURATON Cetus P
A – Startseite; B – Schraube; C – Kabelanschlüsse
A – кришка; B – гвинт; C – клеми дротів
3
4
5
6
C
B
NC
C
COM
A
A
NO
PL Ustawianie temperatury AURATON Cetus P
EN Seꢀng the temperature AURATON Cetus P
CS Nastavení teploty AURATON Cetus P
1
2
3
4
5-35 °C
SK Nastavenie teploty AURATON Cetus P
RO Setarea temperaturii AURATON Cetus P
RU Настройка температуры AURATON Cetus P
HU A hőmérséklet beállítása AURATON Cetus P
BG Настройка на температурата AURATON Cetus P
DE Einstellen der Temperatur AURATON Cetus P
FR Réglage de la température AURATON Cetus P
ES Ajuste de la temperatura AURATON Cetus P
EL Ρύθμιση της θερμοκρασίας AURATON Cetus P
IT Impostazione della temperatura AURATON Cetus P
LT Temperatūros nustatymas AURATON Cetus P
LV Temperatūras iestaꢄšana AURATON Cetus P
ET Temperatuuri seadistamine AURATON Cetus P
SR Подешавање температуре AURATON Cetus P
UA Налаштування температури AURATON Cetus P
2x
PL Dodatkowy czujnik temperatury
1 – Zewnętrzny czujnik temperatury
2 – Kostka przyłączeniowa
FR Capteur de température supplémentaire
1 – Sonde de température externe
2 – Bloc de connexion
ET Täiendav temperatuuriandur
1 – väline temperatuuriandur
2 – ühendusplokk
EN Addiꢂonal temperature sensor
1 – External temperature sensor
2 – Connecꢂon block
ES Sensor de temperatura adicional
1 – Sonda de temperatura externa
2 – Bloque de conexión
SR Додатни сензор температуре
1 – Вањски сензор температуре
2 – Везни блок
CS Přídavný teplotní senzor
1 – Externí teplotní senzor
2 – Připojovací konektor
EL Πρόσθετος αισθητήρας θερμοκρασίας
1 – Εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας
2 – Μπλοκ σύνδεσης
UA Додатковий датчик температури
1 – Зовнішній датчик температури
2 – З’єднувальна клема
SK Prídavný snímač teploty
1 – Snímač vonkajšej teploty
2 – Pripojovacie konektor
IT Sensore di temperatura aggiunꢂvo
1 – Sensore di temperatura esterno
2 – Blocco di connessione
LT Papildomas temperatūros juꢂklis
1 – išorinis temperatūros juꢂklis
2 – jungꢂes blokas
RO Senzor suplimentar de temperatură
1 – Senzor de temperatură externă
2 – Bloc de conexiune
RU Дополнительный датчик температуры
1 – Внешний датчик температуры
2 – Блок подключения
LV Papildu temperatūras sensors
1 – ārējais temperatūras sensors
2 – savienojuma bloks
HU További hőmérséklet–érzékelő
1 – Külső hőmérséklet–érzékelő
2 – Csatlakozási blokk
1
BG Допълнителен температурен датчик
1 – Външен температурен датчик
2 – Свързващ блок
2
DE Zusätzlicher Temperatursensor
1 – Externer Temperatursensor
2 – Verbindungsblock
PL
EN
CS
SK
FR
ES
Uproszczony schemat podłączenia regulatora
z urządzeniem grzewczym
Schéma simplifié de connexion
du thermostat à l’appareil de chauffage
1 – Appareil de chauffage p.ex. une chaudière à gaz ;
2 – Appareil de chauffage électrique
1 – Urządzenie grzewcze np. piec gazowy;
2 – Elektrzyczne urządzenie grzewcze
Simplified diagram of connecꢂng the
Diagrama simplificado de conexión
del termostato con el disposiꢂvo de
calentamiento
1 – Equipo de calefacción, p.ej. horno de gas;
2 – Equipo de calefacción eléctrico
thermostat with the heaꢂng device
1 – Heaꢂng device e.g. a gas furnace;
2 – Electric heaꢂng device
Zjednodušené schéma zapojení termostatu
s topným zařízením
1 – Topné zařízení, např. plynový kotel;
2 – Elektrické topné zařízení
EL
Απλοποιημένο διάγραμμα σύνδεσης του
θερμοστάτη με τη συσκευή θέρμανσης
1 – θερμαντική συσκευή πχ. λέβητας αερίου;
2 – ηλεκτρική θερμαντική συσκευή
Zjednodušená schéma pripojenia termostatu
k vykurovaciemu zariadeniu
1 – Vykurovacie zariadenie, napr. plynový kotol
2 – Elektrické vykurovacie zariadenie
IT
Schema semplificato del collegamento del
L
N
1
termostato con il disposiꢂvo di riscaldamento
1 – L’impianto di riscaldamento p. es. caldaia gas
2 – L’impianto di riscaldamento eleꢁrico
COM
NO
RO
RU
Schema de conectare a termostatului
1 – Instalaţia de încălzire de ex. microcentrală pe gaz
2 – Instalaţia de încălzire electrică
230 V AC
LT
Supaprasꢂnta termostato prijungimo prie
šildymo prietaiso schema
1 – Šildymo įrenginys, pvz. dujinis kaꢂlas;
2 – Elektrinis šildymo įrenginys
Упрощенная схема соединения термостатa
с нагревательным устройством
1 – Hагревательное устройство, например:
газовый котел
LV
ET
Vienkāršota shēma, ar kuru savieno
termostata ar apkures ierīci
1 – Sildītājs, piem. gāzes krāsns;
2 – Elektrisks sildītājs
2 – Электрическое нагревательное устройство
HU
BG
DE
Egyszerűsíteꢁ diagram a termosztát és a
fűtőberendezés csatlakoztatására
1 – Fűtőberendezés pl. gáztüzelésű kazán;
2 – Elektromos fűtőberendezés
Lihtsustatud diagramm termostaadi
ühendamiseks küꢁeseadmega
1 – Küꢁeseade, nt. gaasiahi;
2 – Elektriline küꢁeseade
Опростена схема за свързване на
термостатa с отоплителното устройство
1 – Отоплително устройство, напр. газова пещ
2 – Електрическо отоплително устройство
SR
Поједностављени дијаграм повезивања
термостата са грејним уређајем
1 – Уређај за грејање нпр. гасна пећ;
2 – Електрични уређај за грејање
max.
230 V AC
16A
max.
230 V AC
Vereinfachtes Schema zur Verbindung des
Thermostats mit dem Heizgerät
1 – Heizgerät z.B. Gasofen;
2 – elektrisches Heizgerät
UA
Спрощена схема підключення регулятора
N
L
2
до опалювального пристрою
1 – Опалювальний пристрій, наприклад,
газовий котел;
2 – Електричний опалювальний пристрій
Dane techniczne
Technical specificaꢀons
Technické údaje
Technické údaje
PL
Zasilanie:
EN
Power supply:
CS
Napájení:
SK
Napájanie:
2 x AAA (2 x 1,5 V), alkaliczne
0 – 45 °C
2 x AAA (2 x 1.5 V), alkaline
0 – 45 °C
2 x AAA (2 x 1,5 V), alkalické
2 x AAA (2 x 1,5 V), alkalické
0 – 45 °C
Zakres temperatury
pracy:
Working temperature
range:
Rozsah pracovní teploty: 0 – 45°C
Rozsah pracovnej
teploty:
Signalizace
LCD
Sygnalizacja stanu pracy: LCD
Signalling the working
status:
provozního stavu:
Signalizácia
prevádzkového stavu:
LCD
LCD
Ilość poziomów temp.
1
Počet teplotních úrovní: 1
Number of temp. levels: 1
Počet teplotných úrovní: 1
Teplota proti zamrznutiu: 2 °C
Rozsah merania
Temperatura przeciw-
zamrożeniowa
Teplota proꢂ zamrznuꢃ: 2 °C
Rozsah měření teploty: 0 – 35 °C
2 °C
Anti-freeze temperature: 2 °C
Zakres pomiaru
temperatury:
Temperature
measurement range:
0 – 35 °C
5 – 35 °C
0 – 35 °C
Rozsah nastavení
5 – 35 °C
0 – 35 °C
teploty:
teploty:
Zakres sterowania
temperatury:
Temperature
measurement range:
Rozsah riadenia teploty: 5 – 35 °C
5 – 35 °C
0,2 °C
Přesnost nastavení
0,2°C
teploty:
Presnosť nastavenia
0,2 °C
Dokładność ustawienia
temperatury:
Temperature seꢀng
accuracy
teploty:
0,2 °C
Hystereze:
±0,2 °C/±0,4 °C/PWM
Hysterézia:
±0,2 °C/±0,4 °C/PWM
Zaꢃžení relé:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Histereza:
±0,2 °C/±0,4 °C/PWM
Max. 250 V AC, max. 16 A
Hysteresis:
±0.2°C / ±0.4°C / PWM
Max. 250 V AC, max. 16 A
Daily
Zaťaženie relé:
Pracovný cyklus:
Stupeň ochrany:
Rozmery [mm]:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Provozní cyklus:
Stupeň ochrany:
Rozměry [mm]:
Denní
Obciążalność
przekaźnika:
Relay load capacity:
Working cycles:
Level of security:
Dimensions [mm]:
Denný
IP20
IP20
Cykl pracy:
Dobowy
IP20
90 x 90 x 36
IP20
90 x 90 x 36
Stopień ochrony:
Wymiary [mm]:
Likvidace zařízení
90 x 90 x 36
Likvidácia zariadenia
90 x 90 x 36
Zařízení jsou označena symbolem přeškrtnu-
tého kontejneru na odpadky. V souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/UE a Zákonem o
elektroodpadu takové označení informuje, že
toto zařízení po skončení jeho životnosꢂ ne-
může být umístěno spolu s jinými odpady, jež
pocházejí z domácnosꢂ.
Disposing of the devices
Zariadenia sú označené symbolom preškrtnu-
tého kontajneru na odpadky. Podľa Európskej
smernice 2012/19/EÚ a zákona o použitom
elektrickom a elektronickom zariadení takéto
označenie informuje, že toto zariadenie ne-
smie byť po období jeho životnosꢂ likvidované
spoločne s iným domácim odpadom.
Utylizacja urządzenia
The devices are marked with the crossed waste
bin symbol. According to European Direcꢂve
no. 2012/19/UE and the Act concerning used
up electric and electronic equipment, such a
marking indicates that this equipment may not
be placed with other household generated
waste.
Urządzenia są oznaczone symbolem przekre-
ślonego kontenera na odpady. Zgodnie z Dy-
rektywą Europejską 2012/19/UE oraz Ustawą
o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho-
Uživatel je povinen odevzdat ho ve sběrném místě elektric-
kého a elektronického odpadu.
Užívateľ je povinný odovzdať zariadenia na zberné miesto
odberu vyslúžilých elektrických a elektronických zariadení.
The user is responsible for delivering the devices to a recep-
ꢀon point for used-up electric and electronic equipment.
dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie
odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
| General | Details |
|---|---|
| Name | AURATON Cetus P Wired Thermostat User Manual |
| Make | AURATON |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.58 MB |

AURATON Libra U Wireless Digital Room Thermostat User Manual

AURATON Libra Room Thermostat User Manual

19810-102 Digital Room Thermostat Libra Auraton Weekly User Manual

AURATON Apus Set Wireless Thermostat with Electronic Radiator Head User Manual
















