SALUS RT310i Smart Phone Controlled Programmable Thermostat Installation Guide
Pairing Process
Appairage
Verbindungsmodus
Pairing proces
Câblez le récepteur selon le schéma et allumez le avant de mettre les piles dans le thermostat.
Inleiding
De SALUS RT310i is een per smartphone te bedienen thermostaat. De RT310i thermostaat schakelt uw verwarming aan of uit,
naar de gewenste temperatuur. Dat kan met de thermostaat of met de App.
Verbind de ontvanger volgens het schema en schakel het aan voordat u de batterijen in de
thermostaat plaatst.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De volledige EU-
Press the button for 3 sec. Wait 9 min or if the red light goes steady, press the pairing button again
for 3 sec.
RT3
868.0-868.6MHz; <13dBm
If you want to re-pair thermostat with the receiver, make sure that the device is disconnected from the power
supply and the switches on the receiver have been set to AUTO and ON. Then connect the receiver to the power
supply and wait for the red LED to light steadily. Next switch to the OFF position and again to ON position quickly.
The red flashing LED will confirm entering the pairing mode.
N
L
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat helemaal droog
blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.
COM
NO
Drücken sie die Taste für 3 Sek. Warten Sie 9 min oder bis das Rote Licht dauerhaft leuchtet, drücken Sie
erneut die Pairing Taste für 3 Sek.
Zorg dat er geen stroom op het apparaat met 230 VAC 50Hz staat indien u het installeert of er aan werkt.
N
L
Wenn Sie ihr Thermostat mit dem Empfänger neu verbinden möchten stellen Sie bitte sicher dass das Gerät
stromlos ist und die Schalter auf AUTO und On sind. Stellen Sie die Stromversorgung dann wieder her und warten
Sie bis die LED dauerhaft rot leuchtet. Hiernach schalten Sie schnell auf OFF und dann ON, die LED wird nun rot
blinken und den Pairing Modus aktivieren.
i
The thermostat is pre-set from factory in Manual Mode allowing you to set the desired temperature. This is
the default working mode if not connected to the internet during installation.
N
L
Pressez le boutton pendant 3 sec. Attendre 9 min. ou si la lumière rouge ne bouge pas, pressez à
nouveau le boutton pendant 3 sec.
Der Thermostat ist werksseitig auf manuell eingestellt damit Sie Ihre gewünschte Temperatur einstellen
können. Das ist die Werkseinstellung wenn keine Internetverbinung während der Installation besteht.
Installation Guid
COM
NO
En cas de perte de connexion entre le récepteur et le thermostat) Si vous souhaitez associer le thermostat avec
le récepteur, assurez-vous que le récepteur est déconnecté de l’alimentation et que les boutons du récepteur ont
été réglés respectivement sur AUTO et ON. Ensuite, connectez le récepteur à l’alimentation et attendez que le LED
(voyant) rouge soit allumé en permanence. Ensuite, passer consécutivement en position OFF et ON. Le LED rouge
clignotante confirmera l’entrée dans le mode d’appariement.
Le thermostat est préréglé en usine en Mode Manuel vous permettant de régler la température de consigne
souhaitée. C’est le mode de fonctionnement par défaut s’il n’y a pas de connection durant l’installation.
MAX
16 (5) A
OR
e V r s i o n : V 0 1 8
u g u e s : t A 2 0 1 8 I s s u e d a t
N
L
M
De thermostaat is voor ingesteld van fabrieksinstelling naar handmatige instelling zodat u de gewenste
temperatuur kunt kiezen. Dit is een standaard instelling als u er mee werkt zonder internet verbinding.
o m . c
. s a w l u w s w - m a n u a l s
t i o n g u n i d s t e a l p l a l e a o s F r e P g D o F t I
o
Druk de knop 3 seconden in. Wacht 9 minuten of indien het rode lampje brandt, druk de pairing
knop nog eens 3 seconden in.
.
i o r n o t i c e e w i t h o o c u h t u p r r
i g h t t e v t h e e r s e r o l s p o l c n t r r U S C
e d i n t t s h l i s t b o r d u c i a l e s r o f p r
e v l o p m t d e n e t o S d A u L c
n a n d m a t
c h a n g e s p e c i fi c a t i o n , d e s i g
o
y o f c o n t i n u o u s p a r i n M t a i n i n g a p o l i c
i
Button Functions
Tasten Funktionen
Knop functies
Indien u reparatiewerkzaamheden aan de thermostaat met ontvanger wilt uitvoeren, moet u eerst zeker stellen
dat het toestel ontkoppeld is van de stroomtoevoer en dat de schakelaars op de ontvanger op AUTO en ON zijn
gezet. Daarna moet u de ontvanger opnieuw op een stroomvoorziening aansluiten en moet u wachten tot het rode
LED op te lichten. Daarna zet de schakelaar naar de OFF stand en daarna naar de ON stand. The rood knipperende
LED zal de koppelstand bevestigen.
o u p
o m p u t i m e G r
o l s i s o a n t m r U e m S C b S A e r L o f t h e
The thermostat and the receiver are pre-paired from factory.
Fonctions de boutton
Der Thermostat und Empfänger sind werksseitig bereits verbunden.
Le thermostat et le recepteur sont pre-appairés en usine.
. c o o m l s c o n t r . s a w l u w s - w
De thermostaat en de ontvanger zijn reeds gepaired in de fabriek.
e c h . c o m t @ s a l u s - t e c h E s : u t p p o r
e c h . c o m E : s a l e s @ s a l u s - t
: + T 4 4 ( 0 ) 1 2 2 6 3 2 3 9 6 1
y S 7 n 5 s 3 l e S B P a r
t h , o r o d , w D o a d y R W h i n b
3
4
5
1
Installation - Step 2
Installation – Etape 2
Installation – Schritt 2
2
.
, U K
TEST/PAIRING
Installatie – Stap 2
ON
OFF
AUTO
MANUAL
o u t k h S a , r
e t l : + 4 9 6 1 0 8 8 2 5 8 5 1 5
t h o B r u s i n o e d D s w s P
U S H S A o u L s e
o l s p o l c n t r U S C S A L
ffi c e : H e a d O
3 sec
2. RT310iTX
. d e o l s c o n t r t @ s a l u s s - u p p o r
F R / N L / D E :
2
3
1
1
3
2
Introduction
TEST
/
PAIRING
TEST / PAIRING
The SALUS RT310i is a Smart phone controlled programmable thermostat. The RT310i thermostat will switch your heating
system on or off, as needed, in accordance with the temperature set by you, locally on the device or remotely using the
dedicated app.
Turn on the LCD backlight
Turn On/Off the Frost Mode
Frotschschutz An/Aus
Increase button
SRT00000000-00
ON
OFF
+
−
−
+
AUTO
MANUAL
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein
Allume le rétroéclairage
Erhöhen Taste
3 sec
Active/désactive le Mode Hors-gel
Zet aan/uit vorst modus
Boutton d’augmentation
Omhoog knop
Product Compliance
This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU Declaration of
Zet het LCD backlight aan
868.0-868.6MHz; <13dBm
Testing Process
Test
Testmodus
Test proces
S R T
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your equipment before
cleaning it with a dry towel.
4
5
Decrease button
Senken Taste
Test Mode/ Pairing Mode
Before inserting the batteries, please make a note of your SRT number and register your device
on the app.
Testmodus / Verbindungsmodus
Mode Test / Mode Appairage
Test modus/ pairing modus
Press the button once to test the connection. If the devices are paired the ON and AUTO LEDs will
both flash. You can wait 9 min for the process to end or can press the button again to stop.
Always isolate the AC Mains supply before installing or working on any components that require 230 VAC 50Hz supply.
Boutton de baisse
Omlaag knop
Ehe Sie die Batterien einlegen notieren Sie sich bitte die SRT Nummer und registrieren Sie Ihr
Gerät auf der App.
Drücken Sie die Taste einmal um die Verbindung zu testen. Wenn die Geräte verbunden sind werden
die LED bei ON und Auto aufblinken. Sie können 9 Min warten bis der Vorgang beendet ist oder die
Taste erneut drücken um zu beenden.
Einleitung
Avant d’insérer les piles, merci de noter le numéro de série (SRT) et d’enregistrer votre appareil
sur l’Appli.
Einleitung Der RT310i ist ein Smartphone geregelter programmierbarerThermostat. Der RT310Thermostat kann Ihr Heizsystem
nach Bedarf und in Zusammenspiel ihrer eingestellten Temperaturen, an und aus schalten. Entweder lokal am Gerät oder über
die App.
Installation - Step 1
Installation – Etape 1
Installation – Schritt 1
Installatie – Stap 1
Pressez le boutton une fois pour tester la connection. Si les appareils sont appairés, les LEDs ON et
AUTO vont clignoter tous les deux. Vous pouvez attendre 9 min. que le process s’achève ou vous
pouvez presser le bouton à nouveau pour le stopper.
Voordat u de batterijen er in stopt, noteer uw SRT nummer en registreer uw apparaat in de App.
Produktkonformität
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Den
868.0-868.6MHz; <13dBm
Installation - Step 3
Installation – Etape 3
Installation – Schritt 3
Installatie – Stap 3
Druk de knop eenmaal om de verbinding te testen. Indien de apparaten verbonden zijn zal ON en
AUTO LEDS knipperen. U kunt 9 minuten wachten of het proces beëindigen door nogmaals op de
knop te drukken.
1. RXRT510
Sicherheitsinformationen
Produkt muss gemäß den gängigen Richtlinien verwendet werden. Nur in Innenräumen verwenden. Halten Sie ihr Gerät trocken.
Trennen Sie ihr gerät vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
3. iTG310
Das Gerät muss vor der Installation oder Arbeiten an Komponenten, die 230 VAC 50 Hz benötigen, vom Stromnetz
getrennt werden.
Introduction
ON
OFF
Le RT310i de SALUS est un thermostat programmable pilotable par votre Smartphone. Le thermostat RT310i activera ou
désactivera votre système de chauffage, comme voulu, selon la température que vous aurez choisi, directement sur l’appareil
ou à distance via l’Appli.
NO COM
L
N
AUTO
MANUAL
ON
OFF
1 sec
AUTO
MANUAL
Conformité du produit
Ce produit est conforme à la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte complet de la déclaration
Connect the gateway to your router. Gateway is online
when the green LED is on.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Verbinden Sie das Gateway mit dem Router. Das
Gateway ist online wenn die grüne LED leuchtet.
Wire up the receiver according to the diagram and switch it on before inserting the batteries into
the thermostat.
Utilisation des informations sur la sécurité
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant
de le nettoyer avec un chiffon sec.
Connectez la passerelle à votre Box. La passerelle est en ligne lorsque le LED vert est allumé.
Verbind de gateway met uw router. Gateway is online als het licht groen is.
ON
OFF
AUTO
MANUAL
Verkabeln Sie den Empfänger gemäß dem Anschlußplan und schalten Sie diesen an ehe sie die
Batterien in das Thermostat einlegen.
/ PAIRING
Toujours couper au préalable l’alimentation électrique générale avant d’installer ou de manipuler n’importe quel
élément utilisant une alimentation en 230VAC 50HZ.
1 sec
| General | Details |
|---|---|
| Name | SALUS RT310i Smart Phone Controlled Programmable Thermostat Installation Guide |
| Make | SALUS |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.43 MB |

SALUS IT800 WIFI Smart Thermostat Installation Guide

SALUS 091FLRF Wireless Room Thermostat User Guide

SALUS Thermostat Sensor TS600 User Guide

SALUS Thermostat and Smart Plug Installation Guide

SALUS Programmable Wired Thermostat VS30W/VS30B Installation Guide

SALUS Wired Thermostat Installation Guide

SALUS Wired Digital Thermostat – Non-programmable HTRS230 User Manual

SALUS RT520 Radiator Thermostat User Guide

SALUS RT310 Thermostat User Manual

SALUS Thermostat RT520 User Manual

SALUS RT310i Smart Phone Controlled Programmable Thermostat Installation Guide Overview
Summary of Contents
- Page 1: Pairing process The SALUS RT310i is a smartphone-controlled programmable thermostat. The RT310i thermostat will switch your heating system on or off, as needed, in accordance with the temperature set by you, locally on the device or remotely using the dedicated app. Product compliance This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Safety information Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your equipment before cleaning it with a dry towel. The thermostat is pre-set from factory in Manual Mode allowing you to set the desired temperature. This is the default working mode if not connected to the internet during installation. Before inserting the batteries, please make a note of your SRT number and register your device on the app. Always isolate the AC Mains supply before installing or working on any components that require 230 VAC 50Hz supply.
- Page 2: Registration In Manual Mode you will permanently override the schedule. Exit Manual Mode by switching to Schedule or turning off the thermostat. Download the RT310i App, create an account and register your device. Follow the on-screen instructions to complete all the steps. Customize your settings according to your preferences. Time and date will be set automatically once connected to the internet. Set the mode (heat/cool). Frost Mode temperature can be set between 5.0 °C and 9.0 °C. To turn on Frost Mode activate Off Mode or Holiday Mode via the App. Location Mode is an automated task designed to change your heating settings according to the current distance from your home. There are 3 program settings: Schedule (7 days, 5-2 days and 24 hours), Manual, and Off. If Location Mode is enabled, you can drag the slider in order to set the distance limit. Go to “Setting” to manage your settings. Frost Mode can also be de-activated or activated on the device, by pressing the frost button once. Select your devices and the actions you want to take place when you leave and return home. Choose “SAVE” to confirm. Select the period for this function. Frost Mode temperature will be activated during this period.















