Home > PNI > PNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual

PNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual

PNI-CT40  
Smart wireless thermostat  
GeneralDetails
NamePNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual
MakePNI
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.74 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
PNi CT36PRO Smart Thermostat Instruction Manual
PNi CT36PRO Smart Thermostat Instruction Manual
PNI CT25PW WIFI Smart Thermostat User Manual
PNI CT25PW WIFI Smart Thermostat User Manual
PNi ACRF8508 Wireless Programmable Room Thermostat Instruction Manual
PNi ACRF8508 Wireless Programmable Room Thermostat Instruction Manual

PNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual
Get the free PDF manual for the PNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

PNI-CT40 Smart Wireless Thermostat User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Smart wireless thermostat
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Receiver unit command Range of the set temperature: 5 ~ 35°C, step 0.5°C Range of the measured temperature: 0 - 50°C, step 0.1°C Accuracy: 0.5°C Control unit dimensions: 125 x 98 x 23.5 mm Receiver unit dimensions: 90 x 90 x 26 mm Protection grade: IP20 Temperature unit: Celsius degrees Hysteresis: 0.1°C
  • Page 4: Control unit overview Day of the week Current program (1 - 4) Time Signal level (appears after pairing) Heating on Cooling on Battery indicator Cooling mode
  • Page 5: Locked keys (child protection function active) Heating mode Vacation mode Anti-freeze mode Open window function active Manual mode Receiver unit overview LED 1. Heating on indicator Pairing button On/off button
  • Page 6: Basic instructions for the first use The two units are paired from the factory. Connect the receiver unit to the wireless router. Insert 2 AA alkaline batteries into the control unit or connect the unit to a 230V outlet using the USB-C cable. Turn on the unit by pressing the on/off button. To insert batteries into the control unit, remove the white cover from the back of the unit. Do not connect the control unit to the 230V socket if alkaline batteries are installed. The network indicator blinks to indicate that the thermostat is not connected to the Internet. Connect the receiver unit to a 230V power supply. Make sure the thermostat is working properly by turning the two units on/off and checking the status of the LEDs. Perform the pairing procedure only if absolutely necessary.
  • Page 7: The application will start scanning nearby devices. After your thermostat has been identified, press “Done” to complete the procedure. LED 1 on the receiver will stop blinking. At this moment, the wireless internet connection is successful. If the LED continues to blink slowly, the connection failed, repeat the procedure.
  • Page 8: Page 8
  • Page 9: Functions available in the application The following functions are available in the Tuya Smart application: Display of the set temperature and the measured temperature. Heating/cooling status display: the icon appears when the heating system is on and the icon appears when the cooling system is on. Operation mode selection: Manual, Eco and Programmed. Advanced settings: For the two operating modes, Heat and Cold, the following settings are available: Daily program (maximum 4 programs), Child protection (Key lock), Anti-freeze protection, Open window protection, Temperature calibration, Hysteresis setting etc. Setting the time and day of the week. With the screen on, long press the M button for 5-6 seconds. Only the time remains displayed on the screen, and the minute indicator blinks. Press the Up and Down keys until you reach the desired value. Press the M key to confirm. The hour indicator blinks. Press the Up and Down keys until you reach the desired value. Press the M key to confirm.
  • Page 10: The indicator corresponding to the day of the week will blink. Press the Up and Down keys until you reach the desired value. The screen returns to normal display mode. When the open window detection function is activated, the system will automatically stop the heating if a sudden drop in temperature is registered. The “open window” icon appears on the screen, and the set temperature becomes 5°C. This function is useful when opening a window for ventilation without turning off the heating. The thermostat will return to the previous operating mode after 30 minutes. Pressing any button during the 30 minutes will disable this function. The configuration of the daily program can also be done through the Tuya Smart application.
  • Page 11: Advanced settings Turn off the control unit by pressing the on/off button. With the screen off, press and hold the M and Up buttons simultaneously. Press the M button to navigate through the menu and the Up and Down arrows to change the values. Press the on/off button to exit the menu. Menu Description Temperature calibration of the built-in sensor Max. temperature limit Min. temperature limit Anti-freeze protection Hysteresis
  • Page 12: Key lock function Open window detection function OWD - Detection time 2 ~ 30 minutes OWD - Temperature drop (during detection) 2, 3, 4 °C OWD - Time Delay (return to previous setting/program) 10 ~ 60 minutes Return to factory settings Software Version WIFI information Brightness adjustment (only on USB power mode) 0 - 100%
  • Page 13: Long press the M key for 5 seconds to unlock the keys. Long press the on/off button for 5 seconds until the thermostat restarts. Connection diagram Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the PNI CT40 PRO smart thermostat is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address.
  • Page 14: Основни функции 4 дневни програми Режим на топлина и режим на охлаждане Откриване на отворен прозорец Защита на детето Показване на зададената и измерената температура Голям екран с подсветка и големи видими знаци Технически спецификации Захранване на блока за управление Захранване на приемника
  • Page 15: Команда на приемника Диапазон на зададената температура 5 ~ 35°C, стъпка 0,5°C Диапазон на измерваната температура 0 - 50°C, стъпка 0.1°C Точност 0,5°C Размери на контролния блок 125 x 98 x 23,5 мм Размери на приемника 90 x 90 x 26 мм Степен на защита IP20 Температурна единица градуси по Целзий Хистерезис 0,1°C
  • Page 16: Преглед на контролния блок Ден от седмицата Време Текуща програма (1 - 4) Включено отопление Ниво на сигнала (появява се след сдвояване) Индикатор за батерията
  • Page 17: Охлаждането е включено Режим на охлаждане Режим на отопление Заключени клавиши (активна функция за защита от деца) Функцията за отваряне на прозореца е активна Режим на почивка Ръчен режим Режим против замръзване Преглед на приемника
  • Page 18: LED индикатор за включено отопление. Бутон за сдвояване. Светодиод индикатор. Бутон за включване/изключване. Основни инструкции за първа употреба. Двата модула са сдвоени от фабриката. Необходимо е да свържете приемника към безжичния рутер. Поставете 2 AA алкални батерии в контролното устройство или свържете устройството към 230V контакт с USB-C кабела. Включете устройството, като натиснете бутона за включване/изключване. Не свързвайте контролния блок към 230V контакт, ако в него има монтирани алкални батерии.
  • Page 19: Свържете приемника към 230V захранване. Уверете се, че термостатът работи правилно, като включите/изключите двата модула и проверите състоянието на светодиодите. Двете единици са сдвоени от фабриката. Изпълнете процедурата по сдвояване само ако е абсолютно необходимо. Ако състоянието на термостата е Офлайн, изпълнете процедурата по сдвояване. Натиснете продължително бутона за сдвояване на приемника, докато LED 1 мига бързо. Изключете екрана на контролния блок, като натиснете бутона за включване/изключване. Натиснете и задръжте бутона M на контролния блок, докато на екрана се появи 4-цифрен код. Незабавно натиснете бутона Нагоре, за да се сдвоите с приемника.
  • Page 20: Интернет връзка е успешна. Ако светодиодът продължава да мига бавно, връзката е неуспешна, повторете процедурата.
  • Page 21: Page 21
  • Page 22: Функции, налични в приложението В приложението Tuya Smart са налични следните функции: Дисплей на зададената температура и измерената температура. Дисплей за състояние на отопление/охлаждане. Избор на режим на работа: Ръчен, Еко и Програмиран. Разширени настройки за режимите на работа, Heat и Cold. Дневна програма (максимум 4 програми). Защита от деца (Заключване на клавишите). Защита против замръзване и защита при отворен прозорец. Калибриране на температурата и настройка на хистерезис. Задаване на час и ден от седмицата.
  • Page 23: Индикаторът за час мига. Натиснете бутоните нагоре и надолу, докато достигнете желаната стойност. Натиснете клавиша M, за да потвърдите. Индикаторът, съответстващ на деня от седмицата, 1 (понеделник) - 7 (неделя) ще мига. Натиснете бутоните нагоре и надолу, докато достигнете желаната стойност. Натиснете клавиша M, за да потвърдите. Функция за откриване на отворен прозорец. Когато функцията за откриване на отворен прозорец е активирана, системата автоматично ще спре отоплението, ако се регистрира внезапен спад на температурата (2°C за 15 минути по подразбиране). Иконата „отворен прозорец“ се появява на екрана и зададената температура (SET) става 5°C. Тази функция е полезна при отваряне на прозорец (например за проветряване), без да се изключва отоплението. Термостатът ще се върне към предишния режим на работа след 30 минути и иконата „отворен прозорец“ ще изчезне от екрана. Натискането на който и да е бутон по време на 30 минути ще...
  • Page 24: Максимална температурна граница 5 °C ~ 35 °C Мин. температурна граница 5 °C ~ 15 °C Защита против замръзване 5 °C Хистерезис 0.1 °C Функция за заключване на клавишите Функция за откриване на отворен прозорец OWD Време за откриване 2 ~ 30 минути 15 минути
  • Page 25: Температурен спад (по време на откриване) OWD - Закъснение във времето (връщане към предишна настройка/програма) Върнете се към фабричните настройки Версия на софтуера WIFI информация Регулиране на яркостта (само в режим на USB захранване)
  • Page 26: Натиснете дълго клавиша M за 5 секунди, за да отключите клавишите. Натиснете продължително бутона за включване/изключване за 5 секунди, докато термостатът се рестартира. Схема на свързване. Опростена ЕС декларация за съответствие. ONLINESHOP SRL декларира, че интелигентният термостат PNI CT40 PRO е в съответствие с RED Directive 2014/53/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес.
  • Page 27: Hauptfunktionen Tagesprogramme Heizmodus und Kaltmodus Erkennung offener Fenster Kindersicherung Anzeige der eingestellten und gemessenen Temperatur Großer Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung und gut lesbaren Zeichen Technische Daten Stromversorgung der Steuereinheit Stromversorgung der Empfängereinheit
  • Page 28: WLAN frequency is 2.4 GHz with 100 mW. The command of the receiving unit includes NO and NC. The set temperature range is from 5 to 35 °C, in steps of 0.5 °C. The measured temperature range is from 0 to 50 °C, in steps of 0.1 °C. The accuracy is 0.5 °C. Dimensions of the control unit are 125 x 98 x 23.5 mm. Dimensions of the receiving unit are 90 x 90 x 26 mm. The protection class is IP20. The temperature unit is in degrees Celsius. The hysteresis is 0.1 °C.
  • Page 29: Übersicht der Steuereinheit Wochentag Uhrzeit Heizung ein Kühlung ein Aktuelles Programm (1 - 4) Signalpegel (erscheint nach dem Pairing) Batterieanzeige Kühlmodus
  • Page 30: Tastensperre Heizmodus Fenster-auf-Funktion aktiv Urlaubsmodus Manueller Modus Frostschutzmodus Übersicht der Empfängereinheit LED 1. Anzeige Heizung ein LED 2. Anzeige Ein/Aus Pairing-Taste
  • Page 31: Grundlegende Hinweise zur ersten Inbetriebnahme. Die beiden Einheiten sind werkseitig gekoppelt. Es ist lediglich erforderlich, die Empfängereinheit mit dem WLAN-Router zu verbinden. Legen Sie 2 AA-Alkalibatterien in die Steuereinheit ein oder schließen Sie die Einheit mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-C-Kabel an eine 230-V-Steckdose an. Schalten Sie die Einheit durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein. Um Batterien in die Steuereinheit einzulegen, entfernen Sie die weiße Abdeckung von der Rückseite der Einheit. Schließen Sie die Steuereinheit nicht an die 230-V-Steckdose an, wenn Sie darin Alkalibatterien eingelegt haben. Auf dem Bildschirm der Steuereinheit blinkt die Netzwerkanzeige, um anzuzeigen, dass der Thermostat nicht mit dem Internet verbunden ist. Schließen Sie die Empfängereinheit an eine 230-V-Stromversorgung an. Der Vorgang darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Page 32: Die Anwendung beginnt mit dem Scannen von Geräten in der Nähe. Nachdem Ihr Thermostat identifiziert wurde, drücken Sie „Fertig“, um den Vorgang abzuschließen. LED 1 am Empfänger hört auf zu blinken. In diesem Moment ist die drahtlose Internetverbindung erfolgreich. Wenn die LED weiterhin langsam blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen. Wiederholen Sie den Vorgang.
  • Page 33: Page 33
  • Page 34: In der Anwendung verfügbare Funktionen Folgende Funktionen sind in der Tuya Smart-Anwendung verfügbar: Anzeige der eingestellten Temperatur und der gemessenen Temperatur. Heiz-/Kühlstatusanzeige: das Symbol erscheint, wenn die Heizung eingeschaltet ist und das Symbol erscheint, wenn das Kühlsystem eingeschaltet ist. Betriebsmodusauswahl: Manuell, Öko und Programmiert. Erweiterte Einstellungen: Für die beiden Betriebsmodi Heizen und Kühlen stehen folgende Einstellungen zur Verfügung: Tagesprogramm (maximal 4 Programme), Kindersicherung (Tastensperre), Frostschutz, Fenster-Offen-Schutz, Temperaturkalibrierung, Hystereseeinstellung usw. Uhrzeit und Wochentag einstellen. Halten Sie bei eingeschaltetem Bildschirm die M-Taste 5–6 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 35: Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, bis Sie den gewünschten Wert erreicht haben. Die Anzeige für den Wochentag 1 (Montag) – 7 (Sonntag) blinkt. Wenn die Funktion zur Erkennung offener Fenster aktiviert ist, stoppt das System automatisch die Heizung, wenn ein plötzlicher Temperaturabfall registriert wird. Das Symbol „offenes Fenster“ erscheint auf dem Bildschirm und die eingestellte Temperatur beträgt 5 °C. Diese Funktion ist nützlich, wenn ein Fenster geöffnet wird, ohne die Heizung auszuschalten. Der Thermostat kehrt nach 30 Minuten in den vorherigen Betriebsmodus zurück. Durch Drücken einer beliebigen Taste während der 30 Minuten wird diese Funktion deaktiviert.
  • Page 36: Erweiterte Einstellungen Schalten Sie die Steuereinheit durch Drücken der Ein-/Aus-Taste aus. Halten Sie bei ausgeschaltetem Bildschirm die Tasten M und Auf gleichzeitig gedrückt. Drücken Sie die Taste M, um durch das Menü zu navigieren, und die Auf- und Ab-Pfeile, um die Werte zu ändern. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Menü zu verlassen. Menu Beschreibung Temperatur kalibrierung des eingebauten Sensors Max. Temperaturgrenze Min. Temperaturgrenze Frostschutz
  • Page 37: Hysterese 0.1 °C Tastensperrfunktion Funktion zur Fensteröffnungserkennung OWD On OWD Off OWD - Erkennungszeit OWD - Temperaturabfall (während der Erkennung) OWD - Zeitverzögerung Zurück zu den Werkseinstellungen Softwareversion
  • Page 38: Helligkeitsanpassung im USB-Stromversorgungsmodus. Halten Sie die M-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Tasten zu entsperren. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis der Thermostat neu startet. Anschlussplan.
  • Page 39: Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass der intelligente Thermostat PNI CT40 PRO der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar.
  • Page 40: Comando de la unidad receptora Rango de la temperatura establecida 5 ~ 35 °C, paso de 0,5 °C Rango de la temperatura medida 0 - 50 °C, paso de 0,1 °C Precisión 0,5 °C Dimensiones de la unidad de control 125 x 98 x 23,5 mm Dimensiones de la unidad receptora 90 x 90 x 26 mm Grado de protección IP20 Unidad de temperatura histéresis 0,1 °C
  • Page 41: Descripción general de la unidad de control Día de la semana Hora Calefacción activada Refrigeración activada Programa actual (1 - 4) Nivel de señal (aparece después del emparejamiento) Indicador de batería Modo de refrigeración
  • Page 42: Teclas bloqueadas (función de protección infantil activa) Modo de calefacción Función de ventana abierta activa Modo de vacaciones Modo anticongelante Modo manual Descripción general de la unidad receptora LED 1. Indicador de calentamiento activado LED 2. Indicador de encendido/apagado Botón de encendido/apagado
  • Page 43: Instrucciones básicas para el primer uso Las dos unidades están emparejadas de fábrica. Es necesario conectar la unidad receptora al enrutador inalámbrico. Inserte 2 baterías alcalinas AA en la unidad de control o conéctela a una toma de corriente de 230 V. Encienda la unidad presionando el botón de encendido/apagado. Para insertar las baterías, retire la cubierta blanca de la parte posterior de la unidad. No conecte la unidad de control a la toma de 230 V si tiene baterías alcalinas instaladas. El indicador de red parpadea para indicar que el termostato no está conectado a Internet. Conecte la unidad receptora a una fuente de alimentación de 230 V. La operación debe ser realizada solo por personal calificado. Asegúrese de que el termostato esté funcionando correctamente verificando el estado de los LED.
  • Page 44: Abra la aplicación Tuya Smart y presione el botón + o Agregar dispositivo para agregar el termostato a la aplicación. Seleccione la opción Pequeños electrodomésticos - Termostato (Wi-Fi). Seleccione la red WiFi y agregue la contraseña de la red. Mantenga presionado el botón de emparejamiento en la unidad receptora hasta que el LED 1 parpadee rápidamente. En la aplicación, presione Siguiente y confirme que el indicador LED del producto parpadea rápidamente. La aplicación comenzará a escanear los dispositivos cercanos. Una vez que se haya identificado su termostato, presione Listo para completar el procedimiento. El LED 1 del receptor dejará de parpadear. La conexión a Internet inalámbrica es exitosa si el LED deja de parpadear. Si el LED continúa parpadeando lentamente, la conexión falló, repita el procedimiento.
  • Page 45: Funciones disponibles en la aplicación Las siguientes funciones están disponibles en la aplicación Tuya Visualización de la temperatura establecida y la temperatura medida. Visualización del estado de calefacción/refrigeración. El icono aparece cuando el sistema de calefacción está encendido. El icono aparece cuando el sistema de enfriamiento está encendido. Selección del modo de funcionamiento: Manual, Eco y Programado.
  • Page 46: Configuración avanzada: Para los dos modos de funcionamiento, Calor y Frío, están disponibles las siguientes configuraciones: Programa diario, Protección infantil, Protección antihielo, Protección de ventana abierta, Calibración de temperatura, Configuración de histéresis, etc. Configuración de la hora y el día de la semana. Con la pantalla encendida, mantenga pulsado el botón M durante 5-6 segundos. Presione las teclas Arriba y Abajo hasta llegar al valor deseado. Presione la tecla M para confirmar. El indicador correspondiente al día de la semana, 1 (lunes) - 7 (domingo) parpadeará. Función de detección de ventana abierta.
  • Page 47: Presione el botón M para navegar por el menú y las flechas Arriba y Abajo para cambiar los valores. Presione el botón de encendido/apagado para salir del menú. Calibración de temperatura del sensor incorporado -8 °C ~ 8 °C (paso 0.1 °C). Límite de temperatura máxima 5 °C ~ 35 °C. Límite de temperatura mínima 5 °C. Protección anticongelante 0.1 °C ~ 6 °C (paso 0.1 °C). Histéresis. Función de bloqueo de teclas 1: On, 0: Off.
  • Page 48: Función de detección de ventana abierta OWD On Off OWD - Tiempo de detección 2 ~ 30 minutos OWD - Caída de temperatura (durante la detección) 2 °C OWD - Retardo de tiempo (retorno a la configuración/programa anterior) 10 ~ 60 minutos Retorno a la configuración de fábrica 0: No 1: Yes Versión del software Información de WIFI Solo lectura Ajuste de brillo (solo en modo de alimentación USB) 0 - 100%
  • Page 49: Mantenga presionada la tecla M durante 5 segundos para desbloquear las teclas. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos hasta que el termostato se reinicie. Diagrama de conexión. Declaración de conformidad UE simplificada. ONLINESHOP SRL declara que el termostato inteligente PNI CT40 PRO cumple con la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet.
  • Page 50: Fonctions principales 4 programmes journaliers Mode chaud et mode froid Détection de fenêtre ouverte Protection enfant Affichage de la température réglée et mesurée Grand écran rétroéclairé avec de grands caractères visibles Spécifications techniques Alimentation de l'unité de commande Alimentation de l'unité réceptrice
  • Page 51: Commande de l'unité réceptrice Plage de la température de consigne 5 ~ 35 °C, par paliers de 0,5 °C Plage de la température mesurée 0 - 50 °C, par paliers de 0,1 °C Précision 0,5 °C Dimensions de l'unité de commande 125 x 98 x 23,5 mm Dimensions de l'unité réceptrice 90 x 90 x 26 mm Degré de protection IP20 Unité de température Hystérésis Degrés Celsius 0,1 °C
  • Page 52: Présentation de l’unité de contrôle Jour de la semaine Heure Chauffage activé Climatisation activée Programme actuel (1 - 4) Niveau du signal (apparaît après l'appairage) Indicateur de batterie Mode refroidissement
  • Page 53: Touches verrouillées (fonction de protection enfant active) Mode chauffage Fonction d'ouverture de fenêtre active Mode vacances Mode antigel Mode manuel Présentation de l’unité réceptrice LED 1. Indicateur de mise en marche du chauffage LED 2. Indicateur marche/arrêt Bouton marche/arrêt
  • Page 54: Instructions de base pour la première utilisation Les deux unités sont appairées en usine. Connectez l’unité réceptrice au routeur sans fil. Insérez 2 piles alcalines AA dans l’unité de commande ou connectez l’unité à une prise 230 V. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Pour insérer des piles, retirez le couvercle blanc à l’arrière de l’appareil. Ne connectez pas l’unité de commande à la prise 230 V si des piles alcalines sont installées. Le voyant réseau clignote pour indiquer que le thermostat n’est pas connecté à Internet. Connectez l’unité réceptrice à une alimentation 230 V. Vérifiez l’état des LED pour assurer le bon fonctionnement du thermostat. N’effectuez la procédure d’appairage des deux unités qu’en cas d’absolue nécessité.
  • Page 55: Dans l’interface suivante, sélectionnez l’option « Petits appareils électroménagers » - « Thermostat (Wi-Fi) ». Sélectionnez le réseau WiFi et ajoutez le mot de passe du réseau. Appuyez longuement sur le bouton d’appairage du récepteur jusqu’à ce que la LED 1 clignote rapidement. Dans l’application, appuyez sur « Suivant » et confirmez que le voyant LED du produit clignote rapidement. L’application commencera à scanner les appareils à proximité. Une fois votre thermostat identifié, appuyez sur « Terminé » pour terminer la procédure. La LED 1 du récepteur cessera de clignoter. À ce moment, la connexion Internet sans fil est réussie. Si la LED continue de clignoter lentement, la connexion a échoué, répétez la procédure.
  • Page 56: Fonctions disponibles dans l’application Les fonctions suivantes sont disponibles dans l’application Tuya Affichage de la température de consigne et de la température mesurée. Affichage de l’état de chauffage/refroidissement : l’icône apparaît lorsque le système de chauffage est allumé et l’icône apparaît lorsque le système de refroidissement est en marche. Sélection du mode de fonctionnement : Manuel, Eco et Programmé.
  • Page 57: Réglages avancés : Pour les deux modes de fonctionnement, chaud et froid, les réglages suivants sont disponibles : programme journalier, protection enfant, protection antigel, protection fenêtre ouverte, calibrage de la température, réglage de l’hystérésis. Réglage de l’heure et du jour de la semaine : Lorsque l’écran est allumé, appuyez longuement sur la touche M pendant 5 à 6 secondes. Appuyez sur les touches Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche M pour confirmer. L’indicateur correspondant au jour de la semaine clignote. Appuyez sur les touches Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. L’écran revient en mode d’affichage normal.
  • Page 58: Paramètres avancés Éteignez l’unité de commande en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Appuyez simultanément sur les boutons M et Haut et maintenez-les enfoncés. Appuyez sur le bouton M pour naviguer dans le menu et sur les flèches Haut et Bas pour modifier les valeurs. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour quitter le menu. Calibrage de la température du capteur intégré Limite de température max. Limite de température min. Protection antigel Hystérésis
  • Page 59: Fonction de verrouillage des touches Fonction de détection de fenêtre ouverte - OWD OWD - Temps de détection OWD - Chute de température (pendant la détection) OWD - Temporisation (retour au réglage/programme précédent) Retour aux paramètres d'usine Version du logiciel Informations WIFI
  • Page 60: Réglage de la luminosité (uniquement en mode d'alimentation USB) Appuyez longuement sur la touche M pendant 5 secondes pour déverrouiller les touches. Appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes jusqu’à ce que le thermostat redémarre. Schéma de connexion
  • Page 61: Déclaration de conformité simplifiée de l’UE. ONLINESHOP SRL déclare que le thermostat intelligent PNI CT40 PRO est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante.
  • Page 62: Vevő egység parancs A beállított hőmérséklet tartománya 5-35 °C, lépés 0,5 °C A beállított hőmérséklet tartománya 0-50 °C, lépés 0,1 °C A mért hőmérséklet tartománya Pontosság 0,5°C A vezérlőegység méretei A vevőegység méretei Védelmi fokozat IP20 Hőmérséklet mértékegysége Celsius fok Hiszterézis 0,1 °C
  • Page 63: Vezérlőegység áttekintése A hét napja Idő Fűtés bekapcsolva Hűtés bekapcsolva Jelenlegi program (1-4) Jelszint (párosítás után jelenik meg) Akkumulátor jelző Hűtés üzemmód
  • Page 64: Zárt kulcsok (a gyermekvédelmi funkció aktív) Fűtési mód Az ablak megnyitása funkció aktív Vakáció mód Kézi üzemmód Fagyálló üzemmód A vevőegység áttekintése LED 1. Fűtés bekapcsolva LED 2. Be/ki jelzőfény Párosítás gomb
  • Page 65: Alapvető utasítások az első használathoz A két egység gyárilag párosítva van. Csak a vevőegységet kell csatlakoztatni a vezeték nélküli útválasztóhoz. Helyezzen be 2 db A alkáli elemet a vezérlőegységbe, vagy csatlakoztassa az egységet egy 230 V-os aljzathoz a csomagban található USB-C kábel segítségével. Kapcsolja be a készüléket a be/ki gomb megnyomásával. Ne csatlakoztassa a vezérlőegységet a 230 V-os aljzathoz, ha alkáli elemek vannak benne. A vezérlőegység képernyőjén a hálózat jelzőfénye villog, jelezve, hogy a termosztát nem csatlakozik az internethez. Csatlakoztassa a vevőegységet 230 V-os tápegységhez (a műveletet csak szakképzett személyzet végezheti el). Győződjön meg arról, hogy a termosztát megfelelően működik-e a két egység be- és kikapcsolásával és a LED-ek állapotának ellenőrzésével. A két egység gyárilag párosítva van. Ezt az eljárást csak akkor végezze el, ha feltétlenül szükséges.
  • Page 66: Válassza ki a WiFi hálózatot, és adja meg a hálózati jelszót. Nyomja meg hosszan a párosítás gombot a vevőegységen, amíg a LED 1 gyorsan villogni nem kezd. Az alkalmazásban nyomja meg a „Tovább” gombot, és ellenőrizze, hogy a termék LED-jelzője gyorsan villog-e. Az alkalmazás megkezdi a közeli eszközök vizsgálatát. A termosztát azonosítása után nyomja meg a „Kész” gombot az eljárás befejezéséhez. A vevőegységen lévő LED 1 abbahagyja a villogást. Jelenleg a vezeték nélküli internetkapcsolat sikeres. Ha a LED továbbra is lassan villog, és a csatlakozás nem sikerült, ismételje meg az eljárást.
  • Page 67: Az alkalmazásban elérhető funkciók A következő funkciók érhetők el a Tuya Smart alkalmazásban. A beállított hőmérséklet és a mért hőmérséklet kijelzése. Fűtés/hűtés állapotának kijelzése. Üzemmód kiválasztása: Kézi, Eco és Programozott. Speciális beállítások.
  • Page 68: Beállítások állnak rendelkezésre: napi program, gyermekvédelem, fagyvédelem, nyitott ablakvédelem, hőmérséklet kalibrálás, hiszterézis beállítás. Az idő és a hét napjának beállítása. Bekapcsolt képernyő mellett tartsa lenyomva az M gombot 5-6 másodpercig. Csak az idő jelenik meg a képernyőn, és a percjelző villog. Nyomja le a Fel és Le gombokat, amíg el nem éri a kívánt értéket. Nyomja meg az M gombot a megerősítéshez. A hét napjának megfelelő jelző 1 (hétfő) - 7 (vasárnap) villogni fog. Nyitott ablak érzékelési funkció aktiválása esetén a rendszer automatikusan leállítja a fűtést. A képernyőn megjelenik a „nyílt ablak” ikon.
  • Page 69: Menü leírás A beépített érzékelő Opciók Hőmérséklet kalibrálása Max. hőmérséklet határ Min. hőmérsékleti határ Fagyálló védelem Billentyűzár funkció Nyitott ablak észlelési funkció OWD – Észlelési idő
  • Page 70: OWD - Időkésleltetés Visszatérés a gyári beállításokhoz Szoftver verzió WIFI információ Fényerő beállítása Tartsa lenyomva az M gombot 5 másodpercig a billentyűk feloldásához. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 5 másodpercig, amíg a termosztát újraindul.
  • Page 71: Csatlakozási diagram Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI CT40 PRO intelligens termosztát megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek.
  • Page 72: Funzioni principali 4 programmi giornalieri Modalità caldo e freddo Rilevamento finestra aperta Protezione bambini Visualizzazione della temperatura impostata e misurata Ampio schermo retroilluminato con caratteri grandi e visibili Specifiche tecniche Alimentazione della centralina Alimentazione dell'unità ricevente
  • Page 73: Comando unità ricevente Range della temperatura impostata 5 ~ 35 °C, step 0,5 °C Range della temperatura misurata 0 - 50 °C, step 0,1 °C Precisione Dimensioni unità di controllo 125 x 98 x 23,5 mm Dimensioni unità ricevente 90 x 90 x 26 mm Grado di protezione IP20 Unità di temperatura Isteresi 0,1 °C
  • Page 74: Panoramica dell’unità di controllo Giorno della settimana Ora Riscaldamento acceso Raffreddamento acceso Programma corrente (1 - 4) Livello del segnale (appare dopo l'associazione) Indicatore della batteria Modalità raffreddamento
  • Page 75: Tasti bloccati (funzione di protezione bambini attiva) Modalità riscaldamento Modalità vacanza Modalità antigelo Funzione finestra aperta attiva Modalità manuale Panoramica dell’unità ricevente LED 1. Indicatore di riscaldamento acceso LED 2. Indicatore di accensione/spegnimento Pulsante di accensione/spegnimento
  • Page 76: Istruzioni di base per il primo utilizzo Le due unità sono abbinate dalla fabbrica. È necessario solo collegare l’unità ricevente al router wireless. Inserire 2 batterie alcaline AA (non incluse) nell’unità di controllo o collegare l’unità a una presa da 230 V utilizzando il cavo USB-C incluso nella confezione. Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Per inserire le batterie nell’unità di controllo, rimuovere il coperchio bianco dal retro dell’unità. Non collegare l’unità di controllo alla presa da 230 V se sono installate batterie alcaline. Sul display dell’unità di controllo, l’indicatore di rete lampeggia per indicare che il termostato non è connesso a Internet. Collegare l’unità ricevente a un alimentatore da 230 V (l’operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato). Assicurarsi che il termostato funzioni correttamente accendendo/spegnendo le due unità e verificando lo stato dei LED. Le due unità sono associate in fabbrica. Eseguire questa procedura solo se assolutamente necessario.
  • Page 77: Premi a lungo il pulsante di associazione sull’unità ricevente finché il LED 1 non lampeggia rapidamente. Nell’applicazione, premi “Avanti” e conferma che l’indicatore LED sul prodotto lampeggia rapidamente. L’applicazione inizierà a scansionare i dispositivi nelle vicinanze. Dopo che il termostato è stato identificato, premi “Fatto” per completare la procedura. Il LED 1 sul ricevitore smetterà di lampeggiare. In questo momento, la connessione Internet wireless è riuscita. Se il LED continua a lampeggiare lentamente, la connessione non è riuscita, ripeti la procedura.
  • Page 78: Page 78
  • Page 79: Funzioni disponibili nell’applicazione Le seguenti funzioni sono disponibili nell’applicazione Tuya. Visualizzazione della temperatura impostata e della temperatura misurata. Visualizzazione dello stato di riscaldamento/raffreddamento. Selezione della modalità di funzionamento: Manuale, Eco e Programmato. Impostazioni avanzate per le modalità di funzionamento Caldo e Freddo. Programma giornaliero (massimo 4 programmi). Protezione bambini (blocco tasti). Protezione antigelo e protezione finestra aperta. Calibrazione temperatura e impostazione isteresi. Impostazione dell’ora e del giorno della settimana.
  • Page 80: Premere i tasti Su e Giù fino a raggiungere il valore desiderato. Premere il tasto M per confermare. L’indicatore delle ore lampeggia. L’indicatore corrispondente al giorno della settimana, 1 (lunedì) - 7 (domenica) lampeggerà. Lo schermo torna alla modalità di visualizzazione normale. Funzione di rilevamento finestra aperta. Il sistema interromperà automaticamente il riscaldamento se viene registrato un calo improvviso della temperatura. L’icona “finestra aperta” appare sullo schermo e la temperatura impostata diventa 5 °C. Questa funzione è utile quando si apre una finestra senza spegnere il riscaldamento. Il termostato tornerà alla modalità di funzionamento precedente dopo 30 minuti.
  • Page 81: Limite di temperatura min. Protezione antigelo Isteresi Funzione di blocco tasti Funzione di rilevamento finestra aperta - OWD OWD - Tempo di rilevamento OWD - Calo della temperatura (durante il rilevamento) OWD - Ritardo temporale (ritorno all'impostazione/programmazione precedente)
  • Page 82: Ritorno alle impostazioni di fabbrica Versione software Informazioni WIFI Regolazione della luminosità (solo in modalità alimentazione USB) Premere a lungo il tasto M per 5 secondi per sbloccare i tasti. Premere a lungo il pulsante on/off per 5 secondi finché il termostato non si riavvia.
  • Page 83: Schema di collegamento Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il termostato intelligente PNI CT40 PRO è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet.
  • Page 84: Belangrijkste functies 4 dagelijkse programma’s Verwarmingsmodus en koude modus Open raam detectie Kinderbeveiliging Toont de ingestelde en gemeten temperatuur Groot verlicht scherm met grote zichtbare karakters Technische specificaties Voeding van de besturingseenheid Voeding van de ontvangereenheid
  • Page 85: Opdracht van de ontvangereenheid Bereik van de ingestelde temperatuur 5 ~ 35 °C, stap 0,5 °C Bereik van de gemeten temperatuur 0 - 50 °C, stap 0,1 °C Nauwkeurigheid Afmetingen van de besturingseenheid 125 x 98 x 23,5 mm Afmetingen van de ontvangereenheid 90 x 90 x 26 mm IP20 Beschermingsgraad Temperatuureenheid Hysterese Celsius graden 0,1 °C
  • Page 86: Overzicht van de besturingseenheid Weekdag Tijd Verwarming aan Koeling aan Huidig programma (1 - 4) Signaalniveau (verschijnt na koppeling) Batterij-indicator Koelmodus
  • Page 87: Vergrendelde toetsen (kinderbeveiligingsfunctie actief) Verwarmingsmodus Open raamfunctie actief Vakantiemodus Antivriesmodus Handmatige modus Overzicht van de ontvangereenheid LED 1. Verwarming aan LED 2. Aan/uit indicator Aan/uitknop
  • Page 88: Basisinstructies voor het eerste gebruik De twee units zijn af-fabriek gekoppeld. Het is alleen nodig om de ontvangerunit aan te sluiten op de draadloze router. Plaats 2 AA-alkalinebatterijen in de bedieningseenheid of sluit de unit aan op een 230V-stopcontact met behulp van de USB-C-kabel. Schakel de unit in door op de aan/uitknop te drukken. Om batterijen in de bedieningseenheid te plaatsen, verwijdert u het witte deksel aan de achterkant van de unit. Sluit de bedieningseenheid niet aan op het 230V-stopcontact als er alkalinebatterijen in zijn geplaatst. Op het scherm van de bedieningseenheid knippert de netwerkindicator om aan te geven dat de thermostaat niet is verbonden met internet. Sluit de ontvangerunit aan op een 230V-voeding; deze handeling mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Controleer of de thermostaat goed werkt door de twee units aan/uit te zetten en de status van de led’s te controleren.
  • Page 89: Voeg de thermostaat aan de applicatie toe. Selecteer de optie Kleine huishoudelijke apparaten - Thermostaat (Wi-Fi). Selecteer het WiFi-netwerk en voeg het netwerkwachtwoord toe. Houd de koppelingsknop op de ontvangereenheid lang ingedrukt totdat de LED 1 snel knippert. Druk in de applicatie op Volgende en bevestig dat de LED-indicator op het product snel knippert. De applicatie begint met het scannen van apparaten in de buurt. Druk op Gereed om de procedure te voltooien nadat uw thermostaat is geïdentificeerd. LED 1 op de ontvanger stopt met knipperen bij een succesvolle verbinding. Als de LED langzaam blijft knipperen, herhaal de procedure.
  • Page 90: Functies beschikbaar in de applicatie De volgende functies zijn beschikbaar in de Tuya Smart-applicatie: Weergave van de ingestelde temperatuur en de gemeten temperatuur. Weergave van de verwarmings-/koelstatus. Selectie van de bedrijfsmodus: Handmatig, Eco en Geprogrammeerd.
  • Page 91: Geavanceerde instellingen: Voor de twee bedrijfsmodi, verwarmen en koud, zijn de volgende instellingen beschikbaar: dagelijks programma, kinderbeveiliging, antivriesbeveiliging, open raambeveiliging, temperatuurkalibratie, hysterese-instelling. De tijd en dag van de week instellen. Druk met het scherm aan 5-6 seconden lang op de M-knop. De minutenindicator knippert. Druk op de toetsen omhoog en omlaag totdat u de gewenste waarde bereikt. Druk op de M-toets om te bevestigen. De uurindicator knippert. Druk op de toetsen omhoog en omlaag totdat u de gewenste waarde bereikt. De indicator die overeenkomt met de dag van de week knippert. Druk op de toetsen omhoog en omlaag totdat u de gewenste waarde bereikt.
  • Page 92: Geavanceerde instellingen Schakel de bedieningseenheid uit door op de aan/uitknop te drukken. Houd, terwijl het scherm uit is, de M- en Omhoog-knoppen tegelijkertijd ingedrukt. Druk op de M-knop om door het menu te navigeren en op de Omhoog- en Omlaag-pijlen om de waarden te wijzigen. Druk op de aan/uit-knop om het menu te verlaten. Temperatuur kalibratie van de ingebouwde sensor -8 °C ~ 8 °C (stap 0.1 °C) Max. temperatuurlimiet 5 °C ~ 35 °C Min. temperatuurlimiet 5 °C ~ 35 °C Vorstbeveiliging Hysterese 5 °C ~ 15 °C
  • Page 93: Sleutelvergrendelings functie Open raamdetectie functie - OWD OWD - Detectietijd 2 ~ 30 minuten OWD - Temperatuurdaling (tijdens detectie) OWD - Tijdvertraging (terug naar vorige instelling/programma) Terug naar fabrieksinstellingen Softwareversie WIFI-informatie Helderheidsaanpassing (alleen in USB-voedingsmodus)
  • Page 94: Houd de M-toets 5 seconden lang ingedrukt om de toetsen te ontgrendelen. Houd de aan/uit-knop 5 seconden lang ingedrukt totdat de thermostaat opnieuw opstart. Aansluitschema Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de slimme thermostaat PNI CT40 PRO voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres.
  • Page 95: Główne funkcje 4 programy dzienne Tryb ogrzewania i tryb chłodzenia Wykrywanie otwartego okna Ochrona przed dziećmi Wyświetlanie ustawionej i zmierzonej temperatury Duży podświetlany ekran z dużymi widocznymi znakami Zasilanie jednostki sterującej Zasilanie jednostki odbiorczej Maksymalne napięcie/obciążenie
  • Page 96: Komenda jednostki odbiorczej Zakres ustawionej temperatury 5 ~ 35°C, krok 0,5°C Zakres mierzonej temperatury 0 - 50°C, krok 0,1°C Dokładność 0,5°C Wymiary jednostki sterującej 125 x 98 x 23,5 mm Wymiary jednostki odbiorczej 90 x 90 x 26 mm Stopień ochrony IP20 Histereza 0,1°C
  • Page 97: Przegląd jednostki sterującej Dzień tygodnia Godzina Ogrzewanie włączone Chłodzenie włączone Aktualny program (1 - 4) Poziom sygnału (pojawia się po sparowaniu) Wskaźnik baterii Tryb chłodzenia
  • Page 98: Zablokowane klawisze (aktywna funkcja ochrony przed dziećmi) Tryb ogrzewania Tryb wakacyjny Aktywna funkcja otwartego okna Tryb ręczny Tryb przeciwzamrożeniowy Przegląd jednostki odbiorczej Dioda LED 1. Wskaźnik włączenia ogrzewania Dioda LED 2. Wskaźnik włączenia/wyłączenia Przycisk włączania/wyłączania
  • Page 99: Podstawowe instrukcje dotyczące pierwszego użycia. Dwie jednostki są sparowane fabrycznie. Konieczne jest jedynie podłączenie jednostki odbiorczej do routera bezprzewodowego. Włóż 2 baterie alkaliczne AA do jednostki sterującej lub podłącz jednostkę do gniazdka 230 V za pomocą kabla USB-C. Włącz jednostkę, naciskając przycisk włączania/wyłączania. Aby włożyć baterie do jednostki sterującej, zdejmij białą pokrywę z tyłu jednostki. Nie podłączaj jednostki sterującej do gniazdka 230 V, jeśli masz w niej zainstalowane baterie alkaliczne. Na ekranie jednostki sterującej miga wskaźnik sieci, co oznacza, że termostat nie jest podłączony do Internetu. Podłącz jednostkę odbiorczą do zasilania 230 V. Upewnij się, że termostat działa prawidłowo, włączając/wyłączając obie jednostki i sprawdzając stan diod LED.
  • Page 100: W poniższym interfejsie wybierz opcję „Małe urządzenia domowe”. Wybierz sieć WiFi i dodaj hasło sieciowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania na odbiorniku, aż dioda LED 1 zacznie szybko migać. W aplikacji naciśnij „Dalej” i potwierdź, że wskaźnik LED na produkcie miga szybko. Aplikacja rozpocznie skanowanie pobliskich urządzeń. Po zidentyfikowaniu termostatu naciśnij „Gotowe”, aby zakończyć procedurę. Dioda LED 1 na odbiorniku przestanie migać. W tym momencie połączenie bezprzewodowe z Internetem zostało nawiązane. Jeśli dioda LED nadal miga powoli, połączenie nie powiodło się, powtórz procedurę.
  • Page 101: Funkcje dostępne w aplikacji Tuya Smart obejmują wyświetlanie ustawionej i zmierzonej temperatury. Aplikacja pokazuje status ogrzewania lub chłodzenia za pomocą odpowiednich ikon. Możliwość wyboru trybu pracy: Manualny, Eco i Programowany. Dostępne są zaawansowane ustawienia dla trybów pracy Heat i Cold.
  • Page 102: Ustawienia: Program dzienny (maksymalnie 4 programy), Ochrona dzieci (blokada klawiszy), Ochrona przed zamarzaniem, Ochrona przed otwartym oknem, Kalibracja temperatury, Ustawienie histerezy itp. Ustawianie godziny i dnia tygodnia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk M przez 5-6 sekund, aby ustawić czas. Naciskaj przyciski w górę i w dół, aż osiągniesz żądaną wartość. Wskaźnik godziny miga, naciśnij przycisk M, aby potwierdzić. Wskaźnik odpowiadający dniowi tygodnia będzie migał. Funkcja wykrywania otwartego okna automatycznie zatrzymuje ogrzewanie. Zatrzymanie ogrzewania następuje przy nagłym spadku temperatury (domyślnie 2°C w ciągu 15 minut).
  • Page 103: Menu description Calibration Options Default Built-in sensor temperature range Maximum temperature limit Minimum temperature limit Frost protection Hysteresis Key lock function Open window detection function
  • Page 104: OWD - Spadek temperatury (podczas wykrywania) OWD - Opóźnienie czasowe (powrót do poprzedniego ustawienia/programu) Powrót do ustawień fabrycznych Wersja oprogramowania Informacje o WIFI Regulacja jasności (tylko w trybie zasilania USB) Naciśnij i przytrzymaj przycisk M przez 5 sekund, aby odblokować klawisze. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez 5 sekund, aż termostat zostanie ponownie uruchomiony.
  • Page 105: Schemat połączeń Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że inteligentny termostat PNI CT40 PRO jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem.
  • Page 106: Functii principale 4 programe zilnice Mod incalzire si mod racire Detectie geam deschis Protectie copii Afisare temperatura setata si masurata Ecran mare retroiluminat cu caractere mari vizibile Specificatii tehnice Alimentare unitate de control Alimentare unitate receptor
  • Page 107: Interval temperatura setata 5 ~ 35°C, cu pas de 0.5°C. Interval temperatura masurata. Precizie 0.5°C. Dimensiuni unitate control 125 x 98 x 23.5 mm. Dimensiuni unitate receptor 90 x 90 x 26 mm. Clasa de protectie la apa IP20. Unitate de masura temperatura grade Celsius. Histerezis 159.
  • Page 108: Prezentare unitate de comanda Ziua saptamanii Ora Incalzire pornita Racire pornita Nivel semnal (apare dupa imperechere) Indicator baterie Mod racire Perioada programata curenta (1 - 4)
  • Page 109: Taste blocata (functia 12. Mod incalzire protectie copii activa) Functia geam deschis Mod vacanta activa Mod manual Mod anti-inghet Prezentare unitate receptor LED 1, Indicator incalzire pornita Buton imperechere LED 2, Indicator pornit/oprit Buton pornire/oprire
  • Page 110: Instructiuni de baza la prima utilizare Cele doua unitati sunt imperecheate din fabrica. Este necesara doar conectarea unitatii receptor la router-ul wireless din casa. Introduceti 2 baterii alcaline AA in unitatea de control sau conectati unitatea la o priza de 230V. Porniti unitatea apasand butonul de pornire/oprire. Pentru a introduce baterii in unitatea de control, scoateti capacul alb de pe spatele unitatii. Nu conectati unitatea de control la priza de 230V daca aveti baterii alcaline instalate. Indicatorul de retea clipeste pentru a indica ca termostatul nu este conectat la internet. Conectati unitatea receptor la o sursa de alimentare 230V. Asigurati-va ca termostatul functioneaza corect, pornind/oprind cele doua unitati.
  • Page 111: Deschideti aplicatia Tuya Smart si apasati pe butonul + sau pe “Add device” pentru a adauga termostatul in aplicatie. In interfata urmatoare, selectati optiunea “Small Home Appliances” - “Thermostat (Wi-Fi)“. Selectati reteaua WiFi si adaugati parola retelei. Apasati lung butonul de imperechere de pe unitatea receptor pana cand LED-ul 1 clipeste des. In aplicatie, apasati pe “Next“ si confirmati ca indicatorul LED de pe produs clipeste des. Aplicatia va porni scanarea dispozitivelor din apropiere. Dupa ce termostatul dvs. a fost identificat, apasati pe “Done“ pentru a finaliza procedura. LED-ul 1 de pe receptor nu va mai clipi. In acest moment conectarea la internet prin wireless este reusita. Daca LED-ul continua sa clipeasca lent, conexiunea nu a reusit, reluati procedura.
  • Page 112: Functii disponibile in aplicatie In aplicatia Tuya Smart sunt disponibile urmatoarele functii: Afisare temperatura setata si temperatura masurata. Afisare stare incalzire/racire: apare pictograma cand sistemul de incalzire este pornit si pictograma cand sistemul de racire este pornit. Selectare mod de lucru: Manual, Eco si Programat. Setari avansate: pentru cele doua moduri de lucru, Heat (Incalzire) si Cold (Racire).
  • Page 113: Setările disponibile includ program zilnic, protecție copii, protecție anti-ingheț, protecție geam deschis, calibrare temperatură, setare dead zone, și afișare raport temperatură. Pentru setarea orei și zilei săptămânii, apasa lung butonul M timp de 5-6 secunde. Pe ecran va fi afișată doar ora, iar indicatorul minutelor va clipi. Apasă tastele Sus și Jos pentru a ajunge la valoarea dorită și confirmă cu tasta M. Indicatorul orei va clipi, permițând ajustarea valorii dorite. Pentru ziua săptămânii, indicatorul corespunzător va clipi, iar ajustarea se face similar. Ecranul revine la modul normal de afișare după confirmare. Funcția de detectare a geamului deschis oprește automat încălzirea în cazul unei scăderi bruște a temperaturii. Scăderea temperaturii este setată implicit la 2°C în 15 minute.
  • Page 114: Calibrare temperatura senzor intern -8 °C ~ 8 °C (pas 0.1 °C) Setare limita maxima temperatura setata 5 °C ~ 35 °C Setare limita minima temperatura setata 5 °C ~ 35 °C Temperatura protectie inghet 5 °C Hysteresis (Deadzone) 0.1 °C ~ 6 °C (pas 0.1 °C) Functie blocare taste 1: Pornit 0: Oprit Functie detectie geam deschis - OWD Off: Oprit On: Pornit OWD - Timp detectie 2 ~ 30 minute
  • Page 115: OWD - Scadere temperatura (in timpul de detectie) OWD - Timp Intarziere (revenire la setare/program anterior) Revenire la setarile din fabrica Versiune Software Informatii WIFI Reglare luminozitate (doar pe modul de alimentare prin USB) Apasati lung timp de 5 sec. tasta M pentru a debloca tastele. Apasati lung butonul de pornire/oprire timp de 5 secunde pana se restarteaza termostatul.
  • Page 116: Diagrama conexiuni Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Termostat inteligent PNI CT 40 PRO este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet.