Home > nVent RAYCHEM > nVent RAYCHEM AT-TS-13 Surface Sensing Thermostat Instruction Manual
nVent RAYCHEM AT-TS-13 Surface Sensing Thermostat Instruction Manual
| General | Details |
|---|---|
| Name | nVent RAYCHEM AT-TS-13 Surface Sensing Thermostat Instruction Manual |
| Make | nVent RAYCHEM |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.19 MB |

nVent RAYCHEM ETS-05 Electronic Thermostat Instruction Manual

nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-02 Mechanical Thermostat Installation Guide

nVent RAYCHEM Elexant 3500i Electronic Thermostat Installation Guide

nVent RAYCHEM RayStat-M2 Thermostat Instruction Manual

nVent RAYCHEM Green Leaf Programmable Thermostat Instruction Manual

nVent RAYCHEM SENZ Wifi Programmable Floor Heating Thermostat User Guide

nVent RAYCHEM GM-TA Thermostat Instruction Manual

nVent RAYCHEM AT-TS-13 Surface Sensing Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Installation instructions
- Page 2: Unit layout Green LED / Heating cable on Red LED / Sensor break Red LED / Sensor short-circuit 230 V AC The thermostat should be installed and adjusted by qualified personnel only. The relevant safety regulations must be observed. Check the voltage and the rated power of the switching circuit. Follow the general installation instructions for self-regulating heating cables.
- Page 3: Product overview nVent RAYCHEM A T-TS thermostats provide temperature control in non-hazardous areas. The temperature set point can be checked through a window in the lid. LEDs indicate when the relay contact is closed (Heating ON) and when the temperature sensor is defective. The temperature sensor has a length of 3 meters and can be shortened for ambient sensing. Direct connection of the heating cable is possible; connection kits need to be ordered separately. The thermostat is available in 2 temperature ranges. Functional description When the temperature exceeds the setpoint, the switching contact opens and switches the heating cable off. When the temperature falls below the setpoint, the switching contact closes, and the integrated green LED display lights up. In the event of a sensor defect, the integrated red LED display lights up to indicate that there is a defect. Installation Attach the temperature sensor to the pipe with adhesive tape, ensuring it rests firmly against the pipe. The minimum distance of the sensor from fittings and the pipe end is 1 meter.
- Page 4: Ambient sensing thermostat (not recommended for AT-TS-14) Select a suitable place for installation of the thermostat and the sensor for ambient temperature measurement. Make sure NOT to mount the sensor tip in direct sunlight or wind exposure; a sun and rain cover is recommended. Do not install the thermostat under the insulation. Technical data: Adjustable temperature range: –5 to +15 °C for AT-TS-13, 0 °C to +120 °C for AT-TS-14. Supply voltage: 230 V +10%/–15%, 50/60 Hz. Max. switching current: 16 A, 250 V AC. Ingress protection: IP 65 according to EN 60529. Weight (without sensor): ± 440 g. Material: ABS.
- Page 5: Temperature sensor: AT-TS-13, AT-TS-14 Type: PTC KTY 83-110 Max. exposure temperature sensor cable: PVC: 80°C, Silicone: 160°C Spare sensor: HARD-69, silicone sensor cable max. 160°C The sensor cable can be extended up to 100 m when a cross section of 1.5 mm² is used. The sensor (extension) cable should be shielded if it is laid in cable ducts or in the vicinity of power cables to avoid inductive interferences.
- Page 6: Produktübersicht Diese elektronischen Thermostaten können zur Temperatursteuerung von elektrischen Beheizungen im Nicht-Ex-Bereich eingesetzt werden. Der Temperatursollwert kann über ein in den Gehäusedeckel eingelassenes Fenster abgelesen werden. LED's zeigen an, wenn der Relaiskontakt geschlossen ist oder wenn der Temperatursensor defekt ist. Zur Temperaturerfassung wird ein 3 m langes Sensorkabel mit PTC-Sensor verwendet, welches auch verkürzt werden kann. Der Thermostat ist für 2 Temperaturbereiche erhältlich. Funktionsbeschreibung Übersteigt die Temperatur den Sollwert, öffnet der Schaltkontakt und schaltet das Heizband aus. Unterschreitet die Temperatur den Sollwert, schließt der Schaltkontakt. Bei Störung des Sensors schließt der Schaltkontakt. Installation Befestigung des Temperaturfühlers am Rohr mit Klebeband. Der Fühler soll ohne Zwischenraum fest am Rohr anliegen. Der Mindestabstand des Fühlers von Armaturen und Rohrleitungsende beträgt 1 m. Temperatur-Sollwert einstellen, Verdrahtung und Isolierung fertigstellen. Rohrleitungen füllen, Schaltpunkte mit Thermometer prüfen und ggf. korrigieren.
- Page 7: Umgebungsthermostat (nicht empfohlen für AT-TS-14) Wahl einer geeigneten Stelle zur Montage des Thermostaten und des Fühlers zur Messung der Umgebungstemperatur. Bei der Außeninstallation des Thermostaten kann das Fühlerkabel gekürzt werden. Achten Sie darauf, die Fühlerspitze nicht in direktem Sonnenlicht oder Wind zu montieren. Thermostat nicht unter der Isolierung installieren. Einstellbarer Temperaturbereich: –5 à +15°C, 0°C to +120°C. Betriebsspannung: 230 V +10%/–15%, 50/60 Hz. Schaltgenauigkeit: bei +5°C: ± 1 K (Eichpunkt). Schutzart: IP 65 nach EN 60529. Gewicht (ohne Fühler): ± 440 g.
- Page 8: Temperaturfühler: AT-TS-13, AT-TS-14 Bauart PTC KTY 83-110 Fühler-Kabellänge: 3 m Durchmesser des Fühlerkabels: ± 5,5 mm Durchmesser des Fühlers: 6,5 mm Max. zul. Umgebungstemperatur des Fühlerkabels: PVC: 80°C, Silikon: 160°C Ersatzsensor: HARD-69, Silikon Fühlerleitung max. 160°C Das Sensorkabel kann bis zu 100 m verlängert werden, wenn ein Querschnitt von 1,5 mm² verwendet wird. Das Sensor(verlängerungs-)kabel sollte abgeschirmt sein, um induktive Störungen zu vermeiden.
- Page 9: Aperçu du produit Les thermostats de contrôle nVent RAYCHEM A T - TS sont conçus pour la régulation de température en zones non dangereux. Le point de consigne peut être vérifié par le hublot du couvercle. Les témoins lumineux indiquent que le contact du relais est fermé (traçage activé) ainsi que les sondes défectueuses. La sonde de température mesure 3 m; elle peut être raccourcie pour servir de sonde d’ambiance. Les câbles chauffants peuvent se brancher directement sur le thermostat. Le thermostat est disponible pour deux plages de températures. Fonctionnement Si la température ambiante dépasse le point de consigne, le contact de sortie s’ouvre et coupe le chauffage. La LED verte indique que le chauffage est activé. En cas de défaut de la sonde, le contact s’ouvre. Installation Fixer la sonde sur le tuyau au moyen de la bande adhésive. La sonde doit être en contact intime avec le tuyau.
- Page 10: Thermostat d’ambiance (non recommandé pour l'AT-TS-14) Choisir un endroit approprié pour le montage du thermostat et de la sonde pour la mesure de la température ambiante. En cas d'installation du thermostat à l'extérieur, le câble de sonde peut être raccourci. Veillez à NE PAS installer l'embout du capteur en plein soleil ou exposé au vent. Ne pas l’installer sous le calorifuge. Caractéristiques techniques: Plage de température réglable: -5 à +15 °C pour AT-TS-13, 0 °C à +120 °C pour AT-TS-14. Tension nominale: 230 V +10%/-15%, 50/60 Hz. Précision à +5°C: ± 1 K (Calibration). Degré de protection: IP 65 selon EN 60529.
- Page 11: Sonde AT-TS-13 and AT-TS-14 specifications are provided. The cable length is 3 meters. The cable diameter is ±5.5 mm. The probe diameter is 6.5 mm. Maximum exposure temperature for PVC cable is 80°C. Maximum exposure temperature for silicone cable is 160°C. Replacement probe HARD-69 has a silicone cable rated for max 160°C. The probe cable can be extended up to 100 m with a 1.5 mm² section. The extension cable must be shielded if installed in cable ducts or near power cables to avoid inductive interference.
- Page 12: Thermostat specifications include a maximum current of 30 mA. The heating cable is identified as C16A. The PTC KTY sensor characteristic ranges from 83 to 110. Temperature readings are provided in degrees Celsius. Resistance values are listed in Ohms at various temperatures. At 25°C, the resistance is 787 Ohm. At 50°C, the resistance is 820 Ohm. At 70°C, the resistance is 854 Ohm. At 100°C, the resistance is 889 Ohm. At 12°C, the resistance is 925 Ohm.
- Page 13: AT-TS-13/14 with contactor Heating cable Two-or four-pole electrical protection by circuit-breaker may be needed for local circumstances, standards and regulations. Depending on the application, one-or three-pole circuit-breakers or contactors may be used. Optional: Potential-free contact for connection to the BMS.
- Page 14: Page 14
- Page 15: Page 15
- Page 16: België/Belgique Italia Россия Bulgaria Lietuva/Latvija/Eesti Serbia and Montenegro Česká Republika Magyarország Schweiz/Suisse Denmark




























