Home > somfy > somfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions

somfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions

Thermostat io filaire  
FR Notice  
EL Οδηγίες χρήσης  
IT Instrucciones  
PL Instrukcja  
CZ Návod  
DE Anleitung  
EN Instructions  
ES Manuale  
GeneralDetails
Namesomfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions
Makesomfy
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.02 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

somfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions
Get the free PDF manual for the somfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

somfy 1870776 Wired IO Thermostat Instructions Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Thermostat io filaire Instructions
  • Page 2: Généralités Lire attentivement cette notice d’installation et les consignes de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit Somfy. Suivre précisément chacune des instructions données et conserver cette notice aussi longtemps que le produit. Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit Somfy avec les équipements et accessoires associés. Cette notice décrit l’installation et l’utilisation de ce produit. Toute installation ou utilisation hors du domaine d’application défini par Somfy est non conforme. Somfy ne peut être tenu responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Consignes générales de sécurité Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit. Ne pas exposer le produit à des chocs ou des chutes, à des matières inflammables ou à une source de chaleur. Avant toute installation, couper l’alimentation secteur depuis le tableau électrique. Ne pas jeter au feu, risque d’explosion. Le câble externe du module d’alimentation ne doit pas être remplacé.
  • Page 3: Conditions d'utilisation Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur. La portée radio est limitée par les normes de régulation des appareils radio. L’utilisation d’appareils utilisant la même fréquence radio peut réduire les performances du produit. Utiliser le thermostat exclusivement avec son système d’alimentation fourni. Conformité Somfy Activités SA déclare que l’équipement radio est conforme aux exigences de la Directive Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur le site de Somfy. Nous nous soucions de notre environnement. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères. Garantie Ce produit est garanti 5 ans à compter de sa date d’achat.
  • Page 4: Installation et mise en service Couper l’alimentation avant de démarrer l’installation du thermostat io. Déclipser la face avant de la face arrière en appuyant sur le point de pression. Enlever le module d’alimentation de la face avant du thermostat. Relier les câbles du module d’alimentation du thermostat aux câbles d’alimentation. Dévisser le capot de protection. Faire passer le module d’alimentation du thermostat à travers l’orifice de la face arrière. Faire passer les câbles de commande de la chaudière (NO / COM) à travers la face arrière.
  • Page 5: Fixer la face arrière du thermostat en utilisant les vis de la boite d’encastrement. Insérer et clipper les câbles sur les sorties NO & COM du bornier à clip automatique. Remettre et revisser le cache de protection du bornier. Clipper le module d’alimentation du thermostat io dans la face avant du thermostat. Repousser les câbles au maximum dans la boite d’encastrement avant de clipper la face avant. Vous pouvez remettre l’alimentation quand l’installation est finie.
  • Page 6: Appairage Lors de la mise sous tension du thermostat, celui-ci est en mode appairage pour une durée de 10 minutes. Rendez-vous alors dans votre interface TaHoma pour appairer votre thermostat à votre box Domotique. Utilisation sur le thermostat Vous pouvez régler la température de votre thermostat manuellement entre 15 et 26 degrés, grâce à l’interface tactile du produit. TaHoma Pilotage simple : Vous pouvez modifier la température sur votre interface de pilotage, ainsi que choisir le mode souhaité parmi les modes nuit, à la maison, absent, hors gel. Agenda Il est possible d’intégrer le thermostat dans l’agenda de l'application TaHoma Classic. Anticipation de chauffe Si l’anticipation de chauffe est activée, votre thermostat va automatiquement calculer le temps nécessaire pour atteindre la température souhaitée au moment demandé. Min / Max Permet de fixer des températures limites sur votre thermostat io. Mode enfant - verrouillage thermostat Sécurité enfant pour verrouiller le changement de température sur le thermostat io. Détection fenêtre ouverte Si la température baisse de plus de 2°C en moins de 20 minutes, alors le mode en cours s’arrête pour basculer sur le mode fenêtre ouverte. Affichage permanent Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage permanent des LED sur votre thermostat. Hystérésis Vous pouvez régler le seuil de sensibilité de votre thermostat afin de réguler plus ou moins finement votre chauffage.
  • Page 7: Programmation interne (par défaut désactivée) : Dans l'application TaHoma Classic, vous trouverez dans le menu paramètres du thermostat io la possibilité de créer deux programmations hebdomadaires distinctes. Ces programmations sont enregistrées dans le thermostat io et la programmation activée fonctionnera en automatique en cas de coupure internet. Cette programmation intègre la fonction anticipation de chauffe qui peut être désactivée dans les paramètres. Quand je touche mon thermostat, il m'est impossible de modifier la température de consigne dessus. Allez dans l’interface TaHoma pour décocher l’option « Mode Enfant - Verrouillage Thermostat ». Je souhaite refaire l'appairage de mon thermostat avec une nouvelle TaHoma, comment faire ? Il vous faut faire une remise à zéro du thermostat en maintenant appuyé le bouton RST durant 10 secondes. Si Agenda TaHoma : TaHoma a envoyé un ordre pour suivre de nouveau l’Agenda. Si Programmation interne : Le thermostat est repassé sur la programmation interne automatiquement. Quelle différence entre l’utilisation par Agenda TaHoma et l’utilisation par Agenda interne ? Si Agenda TaHoma : Vous pouvez faire des scénarios avec vos autres équipements de la maison. Si Programmation interne : Vous avez la possibilité d’utiliser le mode anticipation de chauffe. J’ai modifié sur le thermostat la température de consigne, est-ce que mon thermostat reprendra ma programmation interne ou suivra mon agenda lors du prochain changement de mode ? Le thermostat reviendra sur sa programmation au prochain changement de mode.
  • Page 8: Caractéristiques techniques Dimensions: 102 x 90 x 35 mm (L x l x H) Alimentation: 220/240V, 50Hz, 30mA Mode de fonctionnement: Pollution 2 Indice de protection: IP20 Module d’alimentation: SMPS incorporant un transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts-circuits Fréquence radio: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Protocole: io Homecontrol - 2 way Température ambiante de fonctionnement: 0°C – 40°C Humidité: 85 % HR à 25°C Précision: +/- 0,3 °C (10°C to 30°C)
  • Page 9: Allgemeines Lesen Sie diese Installationsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation dieses Somfy Produkts beginnen. Befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und bewahren Sie diese auf, solange Ihr Produkt in Betrieb ist. Überprüfen Sie vor der Montage, ob dieses Somfy-Produkt mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen kompatibel ist. Die Anleitung beschreibt die Montage und Benutzung dieses Produkts. Jede Installation oder Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Änderungen von Normen und Standards, die nach Veröffentlichung dieser Anleitung in Kraft getreten sind, übernimmt Somfy keinerlei Verantwortung. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Vor der Installation muss die Spannungsversorgung an der Schaltanlage getrennt werden. Beim Anschluss des Produkts alle im Installationsland geltenden Normen und Gesetze für elektrische Anlagen befolgen. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Das externe Kabel des Transformators kann nicht ersetzt werden.
  • Page 10: Nutzungsbedingungen Dieses Produkt darf nicht im Freien verwendet werden. Die Funkreichweite wird durch die Regulierungsnormen für Funkgeräte eingeschränkt. Die Reichweite des Heizkörper-Thermostaten io hängt stark von den Umgebungsbedingungen ab. Die Verwendung von Funkgeräten mit derselben Frequenz kann die Leistungen des Produkts einschränken. Verwenden Sie den Thermostat ausschließlich mit der mitgelieferten Stromversorgung. Konformität Somfy Activités SA erklärt hiermit, dass das in dieser Anleitung beschriebene Funkgerät alle Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU erfüllt. Wir wollen die Umwelt schützen. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll. Garantie Für dieses Produkt wird eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gewährt.
  • Page 11: Installation und Inbetriebnahme Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der Installation des Heizkörper-Thermostaten io beginnen. Lösen Sie das Frontteil vom hinteren Teil des Thermostaten, indem Sie auf den Druckpunkt drücken. Nehmen Sie das Netzteil aus dem Frontteil des Thermostaten. Schließen Sie die Kabel des Netzteils des Thermostaten mit einem geeigneten Verbindungsstecker an die Stromkabel aus dem Wandkasten an. Schrauben Sie die Schutzabdeckung ab. Schieben Sie das Netzteil des Thermostaten durch die Öffnung im hinteren Teil des Thermostaten. Schieben Sie die Steuerkabel des Heizkessels (NO/COM) durch das hintere Teil des Thermostaten.
  • Page 12: Befestigen Sie das hintere Teil des Thermostaten mit den Schrauben auf dem Wandkasten. Bringen Sie die Schutzabdeckung der Anschlussklemmen wieder an und schrauben Sie sie fest. Schieben Sie die Kabel an den Ausgängen NO und COM der Anschlussklemme mit automatischer Halteklammer ein und lassen Sie sie einrasten. Lassen Sie das Netzteil des Heizkörper-Thermostaten am Frontteil des Thermostaten einrasten. Schieben Sie die Kabel möglichst weit wieder in den Wandkasten ein, bevor Sie das Frontteil einrasten lassen. Sie können die Spannungsversorgung wieder einschalten, sobald die Installation abgeschlossen ist.
  • Page 13: Pairing Der Thermostat befindet sich 10 Minuten lang im Pairing-Modus nach dem Einschalten der Spannungsversorgung. Das Pairing kann mit einem spitzen Gegenstand durch Drücken der PROG-Taste für 10 Sekunden erneut aktiviert werden. Bedienung am Thermostaten Die Temperatur kann manuell zwischen 15 und 26 °C eingestellt werden. Die manuelle Einstellung endet, wenn ein neuer Sollwert von TaHoma vorgegeben wird. TaHoma Die Temperatur kann über die Benutzeroberfläche der Steuerung geändert werden. Der Thermostat kann in den Kalender der TaHoma Classic-App integriert werden. Die interne Programmierung muss deaktiviert werden, um Konflikte der Zeitpläne zu vermeiden. Sonstige Einstellungen Die vorgreifende Heizung berechnet die erforderliche Zeit bis zur gewünschten Temperatur. Der Kindermodus sperrt die Veränderung der Temperatur am Heizkörper-Thermostaten. Die Erkennung von geöffneten Fenstern schaltet in den Fensteröffnungsmodus um. Die ständige Anzeige der LEDs am Thermostaten kann aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Page 14: Thermostaten einstellen, um die Heizung mit größerer oder weniger großer Genauigkeit einstellen zu können. Der Thermostat verzeichnet die Sollparameter als erreicht, wenn die Sensibilitätsschwelle erreicht ist. In der TaHoma Classic-App finden Sie im Einstellungsmenü des io-Thermostats die Möglichkeit, zwei separate Wochenprogrammierungen zu erstellen. Diese Programme werden im Heizkörper-Thermostaten io gespeichert und das aktive Programm funktioniert auch bei einem Ausfall des Internets automatisch. Diese Programmierung umfasst die Funktion Vorgreifende Heizung, die in den Parametern deaktiviert werden kann. Wenn ich den Thermostaten berühre, kann ich die Solltemperatur nicht ändern. Sie müssen den Thermostaten zurücksetzen, indem Sie die RST-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten. Bei TaHoma-Zeitplan hat TaHoma einen Befehl für einen neuen Zeitplan gesendet. Bei interner Programmierung wurde der Thermostat automatisch auf die interne Programmierung zurückgesetzt. Sie können in Verbindung mit Ihren weiteren Haustechnikgeräten Szenarien erstellen.
  • Page 15: Technische Daten Abmessungen: 102 x 90 x 35 mm (L x B x H) Spannungsversorgung: 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Betriebsmodus: Typ 1 Verschmutzungsgrad: Grad 2 Schutzklasse: IP20 Netzteil: SMPS mit kurzschlussfestem Sicherheitstransformator Funkfrequenz: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Betriebstemperaturbereich: 0 °C – 40 °C Luftfeuchtigkeit: 85 % rel. Luftfeuchtigkeit bei 25 °C Präzision: +/- 0,3 °C (10–30 °C)
  • Page 16: General information Read this installation guide and the safety instructions carefully before installing this Somfy product. Before installation, check that this Somfy product is compatible with the associated equipment and accessories. Any installation or use outside the field of application specified by Somfy is non-compliant. This invalidates the warranty and discharges Somfy of all liability. Somfy cannot be held responsible for changes to norms or standards occurring after the publication of this guide. General safety instructions This product is not designed to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities. Do not let children play with the product. Before installing, switch off the mains power supply at the switchboard. Do not attempt to repair it. The thermostat power supply will maintain a stable output with a variation of up to 10% of the input voltage.
  • Page 17: Conditions for use Do not use this product outdoors. The radio range is limited by the radio appliance control standards. The io thermostat range is heavily dependent on the environment in which it is used. Interference may be caused by having large-scale electrical equipment near the installation. Conformity Somfy Activités SA hereby declares that the radio equipment covered by these instructions is in compliance with the requirements of the Radio Directive 2014/53/EU. We care about our environment. Do not dispose of the appliance with household waste. Warranty This product is guaranteed for 5 years from the date of purchase.
  • Page 18: Installation and commissioning Switch off the power supply before starting to install the io thermostat. Unclip the front panel from the rear panel by pressing on the pressure point. Remove the power supply module from the thermostat's front panel. Connect the thermostat's power supply module cables to the power supply cables leading from the recess box, using an appropriate connector. Unscrew the protective housing. Feed the thermostat's power supply module through the orifice on the thermostat's rear panel. Feed the boiler control cables (NO / COM) through the rear panel.
  • Page 19: Fasten the thermostat's rear panel using the recess box screws. Insert the cables and clip them onto the NO & COM outputs of the automatic terminal block. Refit the terminal block protective guard, and screw it back down. Clip the io thermostat power supply module onto the thermostat's front panel. Push the cables fully back into the recess box before clipping on the front panel. You can switch the power supply back on when installation is complete.
  • Page 20: Pairing When the thermostat is powered on, it remains in pairing mode for 10 minutes. Use on the thermostat: You can set the temperature of your thermostat manually to between 15 and 26 degrees. TaHoma: You can modify the temperature on your control interface and select the desired mode. Schedule: The thermostat can be integrated into the schedule of the TaHoma Classic application. Heating anticipation: If heating anticipation is activated, your thermostat will automatically calculate the time required to reach the desired temperature. Min. / Max.: Used to set limit temperatures on your io thermostat. Thermostat child locking mode: Child safety function, locking temperature changes on the io thermostat. Window open detection: If the temperature falls more than 2°C in less than 20 minutes, the current mode shuts down. Continuous display: You can activate or deactivate the continuous LED display on your thermostat. Hysteresis: You can set your thermostat's sensitivity threshold for more or less fine heating regulation.
  • Page 21: Internal program (deactivated by default): In the TaHoma Classic app, you can create two distinct weekly programs that operate automatically during Internet interruptions. This program incorporates the heating anticipation function, which can be deactivated in the parameters. When I touch my thermostat, it is impossible to modify the temperature setpoint above. Go to the TaHoma interface to untick the Thermostat child locking mode option. You need to reset the thermostat by pressing and holding the RST button for 10 seconds. For TaHoma schedule: TaHoma has sent an order to follow the schedule again. For internal program: The thermostat is switched back to the internal program automatically. For TaHoma schedule: You can create scenarios with your other home equipment. For internal program: You have the option of using heating anticipation mode. The thermostat will return to its program when it next switches mode.
  • Page 22: Technical data Dimensions: 102 x 90 x 35 mm (L x W x H) Power supply: 220/240V, 50 Hz, 30mA Operating mode: Type 1 Pollution degree: Pollution 2 Protection class: 2 Index protection rating: IP20 Radio frequency: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Ambient operating temperature: 0°C – 40°C Humidity: 85% RH at 25°C Setting range: 5°C to 26°C
  • Page 23: ÍNDICE Aspectos generales Normas generales de seguridad Condiciones de uso Conformidad Instalación y puesta en marcha Emparejamiento Uso Preguntas frecuentes Características técnicas Garantía Lea atentamente el presente manual de instalación y las normas de seguridad antes de empezar la instalación de este producto Somfy. Siga estrictamente cada una de las instrucciones facilitadas y conserve el presente manual durante la vida útil del producto. Antes de su instalación, compruebe que este producto Somfy es compatible con los equipos y accesorios asociados. Cualquier instalación o uso fuera del ámbito de aplicación definido por Somfy se considerará inapropiado. Este producto no está destinado a ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas. No deje que los niños jueguen con el producto. No someta el producto a golpes ni lo exponga a una fuente de calor, a la humedad ni a salpicaduras de líquido. Antes de realizar cualquier instalación, corte la alimentación eléctrica desde el cuadro eléctrico. Si el compartimiento del módulo de alimentación no está cerrado correctamente, deje de usar el producto. No intente reparar el módulo del termostato de la fuente de alimentación.
  • Page 24: Condiciones de uso No utilice este producto en el exterior. El alcance del radiocontrol está limitado por las normativas que regulan los equipos radioeléctricos. El uso de equipos que utilicen la misma radiofrecuencia podría reducir el rendimiento del producto. Utilice el termostato exclusivamente con su sistema de alimentación suministrado. Conformidad Somfy Activités SA declara que el equipo radioeléctrico cumple las exigencias de la Directiva 2014/53/UE. Nos preocupa el medio ambiente. No tire el equipo junto con la basura doméstica. Garantía Este producto tiene una garantía de 5 años desde su fecha de compra.
  • Page 25: Instalación y puesta en marcha Cortar la alimentación antes de comenzar la instalación del termostato io. Desenganchar la cara delantera del termostato. Retirar el módulo de alimentación de la cara delantera. Unir los cables del módulo de alimentación del termostato a los cables de alimentación. Desenroscar la cubierta de protección. Hacer pasar el módulo de alimentación del termostato a través del orificio de la parte trasera. Hacer pasar los cables de control de la caldera por el agujero de la cara trasera.
  • Page 26: Fijar la cara trasera del termostato con los tornillos de la caja empotrada. Introducir y fijar los cables a las salidas NA y COM de la regleta de bornes de clip automático. Volver a colocar y atornillar la cubierta de protección de la regleta de bornes. Encajar el módulo de alimentación del termostato en la cara delantera del termostato. Empujar los cables al máximo dentro de la caja empotrada antes de encajar la cara delantera. Puede restablecerse la alimentación cuando finalice la instalación.
  • Page 27: Emparejamiento Al conectar el termostato a la corriente, este permanecerá en modo emparejamiento durante 10 minutos. Uso en el termostato Puede ajustar la temperatura del termostato manualmente a entre 15 y 26 grados gracias a la interfaz táctil del producto. TaHoma: Control simple Puede modificar la temperatura en la interfaz de control, así como elegir el modo deseado entre los modos Noche, En casa, Ausente, Antihielo. Agenda El termostato puede integrarse en la agenda de la aplicación TaHoma Classic. Otros ajustes Calefacción anticipada (únicamente disponible en la app Tahoma Classic): si la calefacción anticipada está activada, el termostato calculará de forma automática el tiempo necesario para alcanzar la temperatura deseada. Mín./máx. Permite fijar límites de temperatura en el termostato io. Modo infantil Sistema de seguridad infantil para bloquear el cambio de temperatura en el termostato io. Detección de ventana abierta Si la temperatura baja más de 2 °C en menos de 20 minutos, el modo en curso se detiene y se activa el modo ventana. Visualización permanente Puede activar o desactivar la visualización permanente de los LED en el termostato. Histéresis Puede ajustar el umbral de sensibilidad del termostato para regular con mayor o menor precisión la calefacción.
  • Page 28: Programación interna (desactivada de forma predeterminada): En la aplicación TaHoma Classic, encontrará en el menú de ajustes del termostato io la posibilidad de crear dos programaciones semanales diferentes. Estas programaciones se registran en el termostato io y la programación activada funcionará de forma automática en caso de corte de Internet. Esta programación integra la función de calefacción anticipada que puede desactivarse en los parámetros. Preguntas frecuentes: Cuando toco el termostato, me resulta imposible modificar la temperatura de consigna superior. Vaya a la interfaz TaHoma para dejar sin marcar la opción «Modo infantil. Bloqueo del termostato». Querría repetir el emparejamiento de mi termostato con una nueva TaHoma, ¿cómo puedo hacerlo? Tiene que realizar una puesta a cero del termostato manteniendo pulsado el botón RST durante 10 segundos. Ajusto una temperatura en mi producto manualmente, pero la temperatura cambia al cabo de varias horas. En caso de agenda de TaHoma, TaHoma ha enviado una orden para seguir de nuevo a la agenda. En caso de programación interna, el termostato vuelve a pasar a la programación interna de forma automática.
  • Page 29: Características técnicas Dimensiones: 102 x 90 x 35 mm (al x an x pr) Alimentación: 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Modo de funcionamiento: Tipo 1 Grado de contaminación: Contaminación 2 Índice de protección: IP20 Fuente de alimentación: SMPS que incorpora un transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Frecuencia de radio: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Protocolo: io Homecontrol, bidireccional Temperatura ambiente de funcionamiento: 0 °C – 40 °C Humedad: 85 % HR a 25 °C
  • Page 30: Πίνακας περιεχομένων Γενικές πληροφορίες Γενικές οδηγίες ασφαλείας Συνθήκες χρήσης Συμμόρφωση Εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας Σύζευξη Χρήση Συνήθεις ερωτήσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης και τις οδηγίες ασφάλειας πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος Somfy. Ακολουθήστε ακριβώς όλες τις οδηγίες που παρέχονται και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με το προϊόν. Πριν από οποιαδήποτε εγκατάσταση, ελέγξτε τη συμβατότητα αυτού του προϊόντος Somfy με τους σχετικούς εξοπλισμούς και πρόσθετα εξαρτήματα. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή χρήση πέραν του πεδίου εφαρμογής που έχει ορίσει η Somfy θεωρείται ακατάλληλη. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε αλλαγή των προδιαγραφών και των προτύπων επέλθει μετά την έκδοση του παρόντος εγχειριδίου. Αυτό το προϊόν δεν έχει προβλεφθεί για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες και πνευματικές ικανότητες. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Πριν από οποιαδήποτε εγκατάσταση, διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος από τον ηλεκτρικό πίνακα. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη μονάδα θερμοστάτη τροφοδοσίας.
  • Page 31: Συνθήκες χρήσης Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό σε εξωτερικό χώρο. Η εμβέλεια περιορίζεται από τις προδιαγραφές ρύθμισης των ασύρματων συσκευών. Η εμβέλεια του θερμοστάτη io εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το περιβάλλον χρήσης. Η χρήση συσκευών που χρησιμοποιούν την ίδια ραδιοσυχνότητα ενδέχεται να μειώσει τις επιδόσεις του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το θερμοστάτη αποκλειστικά με το παρεχόμενο σύστημα τροφοδοσίας. Συμμόρφωση Η Somfy Activités SA δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στον ιστότοπο. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται με εγγύηση 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς.
  • Page 32: Εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας Διακόψτε την τροφοδοσία πριν από την έναρξη της εγκατάστασης του θερμοστάτη io. Αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την πρόσοψη του θερμοστάτη. Συνδέστε τα καλώδια του τροφοδοτικού του θερμοστάτη με τα καλώδια τροφοδοσίας που εξέρχονται από το εντοιχισμένο μπουάτ χρησιμοποιώντας κατάλληλο συνδετήρα. Ξεβιδώστε το προστατευτικό κάλυμμα. Περάστε τη μονάδα τροφοδοσίας του θερμοστάτη μέσα από την οπή στο πίσω μέρος του θερμοστάτη. Περάστε τα καλώδια ελέγχου του λέβητα (NO / COM) από την πίσω πλευρά.
  • Page 33: Στερεώστε την πίσω πλευρά. Εισαγάγετε και κουμπώστε. Τοποθετήστε και βιδώστε του θερμοστάτη χρησιμοποιώντας τις βίδες του εντοιχισμένου μπουάτ. Συνδέστε τα καλώδια στις εξόδους NO και COM του μπλοκ ακροδεκτών αυτόματου κουμπώματος (χωρίς πολικότητα). Βάλτε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα του μπλοκ ακροδεκτών. Κουμπώστε το τροφοδοτικό του θερμοστάτη io στην πρόσοψη του θερμοστάτη. Βάλτε ξανά τα καλώδια μέσα στο εντοιχισμένο μπουάτ μέχρι τέρμα, πριν κουμπώσετε την μπροστινή πλευρά. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση μπορείτε να αποκαταστήσετε την τροφοδοσία.
  • Page 34: Σύζευξη Όταν ο θερμοστάτης συνδεθεί στο ρεύμα, παραμένει στη λειτουργία σύζευξης για 10 λεπτά. Μεταβείτε στο περιβάλλον λειτουργίας TaHoma για να πραγματοποιήσετε σύζευξη του θερμοστάτη με τον εξοπλισμό. Αν δεν πραγματοποιήσετε τη σύζευξη σε αυτό το χρονικό διάστημα, πιέστε το κουμπί PROG για 10 δευτερόλεπτα. Χρήση στο θερμοστάτη Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θερμοστάτη χειροκίνητα μεταξύ 15 και 26 βαθμών από την οθόνη αφής. TaHoma Εύκολος χειρισμός: Μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία και να επιλέξετε λειτουργίες όπως Νύχτα, Στο σπίτι, Εκτός σπιτιού, Προστασία από τον παγετό. Πρόγραμμα: Είναι δυνατόν να ενσωματώσετε το θερμοστάτη στην ατζέντα της εφαρμογής TaHoma Classic. Άλλες ρυθμίσεις Πρόβλεψη θέρμανσης: Ο θερμοστάτης θα υπολογίζει αυτόματα το χρόνο για την επίτευξη της επιθυμητής θερμοκρασίας. Ελάχιστη/Μέγιστη τιμή: Επιτρέπει τον καθορισμό οριακών θερμοκρασιών στο θερμοστάτη. Παιδική λειτουργία - Κλείδωμα θερμοστάτη: Ασφάλεια για κλείδωμα της αλλαγής θερμοκρασίας. Ανίχνευση ανοικτού παραθύρου: Αν η θερμοκρασία πέσει πάνω από 2°C σε λιγότερο από 20 λεπτά, η τρέχουσα λειτουργία σταματά. Μόνιμη ένδειξη: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μόνιμη ένδειξη των LED. Υστέρηση: Μπορείτε να ρυθμίσετε το όριο ευαισθησίας του θερμοστάτη.
  • Page 35: Εσωτερικός προγραμματισμός (απενεργοποιημένος από προεπιλογή): Στην εφαρμογή TaHoma Classic, θα βρείτε τη δυνατότητα δημιουργίας δύο ξεχωριστών εβδομαδιαίων προγραμματισμών. Ο ενεργοποιημένος προγραμματισμός θα λειτουργεί αυτόματα σε περίπτωση διακοπής του Internet. Ο εσωτερικός προγραμματισμός ενσωματώνει τη λειτουργία πρόβλεψης θέρμανσης. Συχνές ερωτήσεις: Όταν αγγίζω το θερμοστάτη μου, δεν μπορώ να αλλάξω την επιθυμητή θερμοκρασία. Πρέπει να μηδενίσετε το θερμοστάτη πατώντας παρατεταμένα το κουμπί RST για 10 δευτερόλεπτα. Ρυθμίζω μια θερμοκρασία στο προϊόν μου χειροκίνητα, αλλά αυτή αλλάζει ύστερα από αρκετές ώρες. Στην περίπτωση προγράμματος TaHoma, το TaHoma έστειλε εντολή για να ακολουθηθεί ξανά το πρόγραμμα. Στην περίπτωση εσωτερικού προγραμματισμού, ο θερμοστάτης μετέβη αυτόματα στον εσωτερικό προγραμματισμό.
  • Page 36: Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις: 102 x 90 x 35 mm (Μ x Π x Υ) Τροφοδοσία: 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Βαθμός ρύπανσης: Pollution 2 Βαθμός προστασίας: IP20 Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: SMPS που ενσωματώνει μετασχηματιστή απομόνωσης Ραδιοσυχνότητα: 868,25 MHz - 868,95 MHz - 869,85 MHz Πρωτόκολλο: io Homecontrol - 2 way Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας: 0°C – 40°C Υγρασία: 85 % σχετ. υγρασία στους 25 °C Ακρίβεια: +/- 0,3 °C (10°C έως 30°C)
  • Page 37: Informazioni generali Prima di procedere all'installazione di questo prodotto Somfy, leggere attentamente la presente guida all'installazione e le istruzioni di sicurezza. Seguire attentamente tutte le istruzioni fornite e conservare la presente guida per l'intera durata di vita del prodotto. Verificare la compatibilità di questo prodotto Somfy con i dispositivi e gli accessori installati. Installazioni o utilizzi per scopi diversi dal campo di applicazione dichiarato da Somfy non sono conformi. Questo prodotto non è stato progettato per l'utilizzo da parte di persone dotate di capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. Non esporre il prodotto a urti o cadute, a materiali infiammabili o fonti di calore. Prima di eseguire ogni tipo d'installazione, interrompere l'alimentazione dal quadro elettrico. Se il vano del modulo di alimentazione è chiuso in modo improprio, smettere di utilizzare il prodotto. Non tentare di riparare il modulo termostato di alimentazione.
  • Page 38: Condizioni di utilizzo Non utilizzare il presente prodotto all'esterno. La portata radio è limitata dalle normative che disciplinano il funzionamento degli apparecchi radio. Utilizzare il termostato esclusivamente con il sistema di alimentazione in dotazione. Conformità Somfy Activités SA dichiara che il dispositivo radio è conforme ai requisiti della Direttiva Radio 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile online. L'ambiente ci sta a cuore. Non smaltire l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Garanzia Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Page 39: Installazione e messa in servizio Interrompere l'alimentazione prima di avviare l'impianto del termostato. Scollegare il lato anteriore. Sollevare il modulo di alimentazione dal lato anteriore del termostato. Collegare i cavi del modulo di alimentazione del termostato ai cavi di alimentazione. Svitare la copertura di protezione. Far passare il modulo di alimentazione del termostato attraverso l'apertura sul retro. Far passare i cavi di comando della caldaia tramite il lato posteriore.
  • Page 40: Fissare il lato posteriore del termostato utilizzando le viti della scatola da incasso. Inserire ed agganciare i cavi sulle uscite NO & COM della morsettiera ad aggancio automatico. Riposizionare e riavvitare la copertura di protezione della morsettiera. Agganciare il modulo di alimentazione del termostato io al lato anteriore del termostato. Respingere i cavi al massimo all'interno della scatola da incasso prima di agganciare il lato anteriore. È possibile ripristinare l'alimentazione una volta terminata l'installazione.
  • Page 41: Abbinamento Una volta eseguita la messa sotto tensione, il termostato rimane in modalità di abbinamento per 10 minuti. Collegarsi all'interfaccia TaHoma per abbinare il termostato alla scatola Domotica. Se l'abbinamento non viene eseguito entro tale intervallo di tempo, servirsi di un oggetto appuntito per premere il pulsante PROG per 10 secondi sul retro del lato anteriore del termostato. Utilizzo sul termostato È possibile regolare manualmente la temperatura del termostato tra i 15 e i 26 gradi mediante l'interfaccia touch del prodotto. Comando semplice: è possibile modificare la temperatura sull'interfaccia di controllo e selezionare la modalità desiderata tra Notte, In casa, Assente, Antigelo. Agenda: è possibile integrare il termostato nell'agenda dell'applicazione TaHoma Classic. Anticipo del riscaldamento: se attivato, il termostato calcola automaticamente il tempo necessario per raggiungere la temperatura desiderata. Min / Max: consente di stabilire le temperature limite sul termostato. Modalità Bambino - Blocco termostato: sicurezza bambino per bloccare la variazione di temperatura. Rilevamento finestra aperta: se la temperatura scende oltre i 2°C in meno di 20 minuti, la modalità in corso si arresta. Visualizzazione permanente: è possibile attivare o disattivare la visualizzazione permanente dei LED sul termostato. Isteresi: è possibile regolare la soglia di sensibilità del termostato per una regolazione più o meno di precisione del riscaldamento.
  • Page 42: Programmazione interna (disattivata di default): Nell'applicazione TaHoma Classic, troverete nel menu impostazioni del termostato io la possibilità di creare due programmazioni settimanali distinte. Tali programmazioni vengono registrate nel termostato io e la programmazione attivata funzionerà automaticamente in caso di interruzione di internet. Tale programmazione integra la funzione di anticipo del riscaldamento (disponibile solo nell'app Tahoma Classic) che può essere disattivata dai parametri. Quando tocco il termostato, non riesco a modificare il set-point temperatura superiore. Aprire l'interfaccia TaHoma per deselezionare l'opzione Modalità Bambino - Blocco termostato. Desidero eseguire l'abbinamento del mio termostato con una nuova TaHoma, come devo fare? Occorre eseguire un reset del termostato tenendo premuto il pulsante RST per 10 secondi. Regolo manualmente una temperatura sul mio prodotto ma cambia dopo alcune ore. Con Agenda TaHoma: TaHoma ha inviato un ordine per seguire nuovamente l’Agenda. Con Programmazione interna: il termostato è tornato automaticamente alla programmazione interna. Qual è la differenza tra l'utilizzo con Agenda TaHoma e l'utilizzo con Programmazione interna? Con Agenda TaHoma: è possibile impostare scenari con altri dispositivi domestici. Con Programmazione interna: è possibile utilizzare la modalità di anticipo del riscaldamento. Ho modificato il set-point sul termostato, il termostato riprenderà la programmazione interna o seguirà l'agenda al successivo cambio di modalità? Il termostato ritornerà alla sua programmazione al successivo cambio di modalità.
  • Page 43: Caratteristiche tecniche Dimensioni: 102 x 90 x 35 mm (L x l x H) Alimentazione elettrica: 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Livello di inquinamento: Inquinamento 2 Grado di protezione: IP20 Alimentazione elettrica: SMPS che incorpora trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Frequenza radio: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Protocollo: io Homecontrol - 2 way Temperatura ambiente di funzionamento: 0°C – 40°C Umidità: da 85 % HR a 25 °C Precisione: +/- 0,3 °C (10°C - 30°C)
  • Page 44: Informacje ogólne Przed rozpoczęciem instalacji produktu Somfy, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Niezbędne jest ścisłe stosowanie się do podanych wskazówek i zachowanie tego dokumentu przez cały okres użytkowania produktu. Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić zgodność tego produktu Somfy z urządzeniami i akcesoriami, które będą z nim współpracować. Instalowanie lub używanie produktu poza zakresem zastosowania określonym przez Somfy jest niedozwolone. Somfy nie ponosi odpowiedzialności za zmiany w normach i standardach wprowadzone po publikacji niniejszej instrukcji. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się tym produktem. Nie należy narażać produktu na uderzenia i upadki, na działanie substancji łatwopalnych lub źródeł ciepła. Przed przystąpieniem do instalacji, należy wyłączyć zasilanie sieciowe na rozdzielnicy elektrycznej. Zasilacz termostatu utrzymuje stabilną moc wyjściową przy wahaniach do 10% napięcia wejściowego.
  • Page 45: Warunki użytkowania Nie wolno używać tego produktu na zewnątrz. Zasięg odbioru fal radiowych jest ograniczony normami regulującymi zasady używania urządzeń radiowych. Używanie urządzeń pracujących na tej samej częstotliwości radiowej może ograniczyć zakres działania produktu. Termostat należy używać wyłącznie z dostarczonym systemem zasilania. Zgodność Firma Somfy Activités SA oświadcza, że urządzenie radiowe opisane w tej instrukcji jest zgodne z wymogami Dyrektywy radiowej 2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw europejskich. Dbamy o środowisko. Nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego. Gwarancja Na ten produkt jest udzielana 5-letnia gwarancja, licząc od daty zakupu.
  • Page 46: instalacja i uruchomienie Odłączyć zasilanie przed rozpoczęciem instalacji termostatu io. Odpiąć część przednią od tylnej, naciskając na punkt nacisku. Wyjąć moduł zasilający z przedniej części termostatu. Połączyć przewody modułu zasilającego termostatu z przewodami zasilającymi. Odkręcić pokrywę ochronną. Przełożyć moduł zasilający termostatu przez otwór w tylnej części termostatu. Przełożyć przewody sterowania kotłem (NO / COM) przez część tylną.
  • Page 47: Przymocować tylną część termostatu, używając śrub skrzynki mocującej. Włożyć i zacisnąć przewody na wyjściach NO i COM listwy zacisków automatycznych (bez polaryzacji). Ponownie założyć i przykręcić osłonę ochronną listwy. Wpiąć moduł zasilający termostatu io w przednią część termostatu. Wcisnąć jak najgłębiej przewody do skrzynki mocującej przed zatrzaśnięciem przedniej części. Po zakończeniu instalacji można ponownie włączyć zasilanie.
  • Page 48: Po włączeniu termostatu, znajduje się on w trybie powiązania przez 10 minut. Należy wtedy uzyskać dostęp do interfejsu TaHoma w celu powiązania termostatu z centralą domową. Można ustawić temperaturę termostatu ręcznie w przedziale między 15 a 26 stopni, korzystając z interfejsu dotykowego produktu. Na interfejsie sterującym można zmieniać temperaturę, jak również dokonywać wyboru spośród trybów noc, w domu, nieobecność, ochrona przeciw zamarzaniu. Istnieje możliwość włączenia termostatu do harmonogramu aplikacji TaHoma Classic. Jeśli funkcja wcześniejszego uruchamiania ogrzewania jest włączona, termostat automatycznie obliczy czas konieczny do uzyskania wymaganej temperatury o wybranej porze. Pozwala ustawić wartości graniczne temperatury na termostacie. Zabezpieczenie przed dziećmi umożliwiające zablokowanie możliwości zmiany temperatury na termostacie. Jeśli temperatura spadnie o więcej niż 2°C w ciągu mniej niż 20 minut, wówczas bieżący tryb działania zatrzymuje się. Możliwe jest włączenie lub wyłączenie stałego wyświetlania diod LED na termostacie. Możliwe jest ustawienie progu czułości termostatu w celu mniej lub bardziej precyzyjnej regulacji ogrzewania.
  • Page 49: Program wewnętrzny (domyślnie wyłączony) pozwala na utworzenie dwóch odrębnych programów tygodniowych w aplikacji TaHoma Classic. Programy są zapisywane w termostacie io, co umożliwia ich automatyczne działanie w przypadku zerwania połączenia internetowego. Program obejmuje funkcję wcześniejszego uruchamiania ogrzewania, dostępną tylko w aplikacji Tahoma Classic. Nie mogę zmienić ustawienia temperatury zadanej na termostacie w sposób dotykowy. Należy przejść do interfejsu TaHoma, aby odznaczyć opcję Tryb Dziecko - Zablokowanie termostatu. Aby ponownie przeprowadzić powiązanie termostatu z nowym interfejsem TaHoma, należy wyzerować termostat, przytrzymując przycisk RST przez 10 sekund. Ustawienie ręczne temperatury na produkcie może być zmieniane przez harmonogram TaHoma lub program wewnętrzny. Różnica między użytkowaniem zgodnym z harmonogramem TaHoma a wewnętrznym polega na możliwości tworzenia scenariuszy w TaHomie oraz używaniu trybu wcześniejszego uruchamiania ogrzewania w programie wewnętrznym. Przy najbliższej zmianie trybu, termostat powróci do ustawień programu wewnętrznego.
  • Page 50: Dane techniczne Wymiary: 102 x 90 x 35 mm (szer. x gł. x wys.) Zasilanie: 220/240V, 50Hz, 30mA Stopień zanieczyszczenia: zanieczyszczenie 2. stopnia Stopień ochrony: IP20 Zasilacz: SMPS z transformatorem izolującym Częstotliwość radiowa: 868.25 MHz - 868.95 MHz - 869.85 MHz Protokół: io Homecontrol - 2 way Temperatura otoczenia podczas pracy: 0°C – 40°C Wilgotność: 85 % RH przy 25°C Dokładność: +/- 0,3°C (od 10°C do 30°C)
  • Page 51: Obecné zásady Před zahájením montáže tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Přesně dodržte všechny uvedené pokyny a návod uchovávejte po celou dobu životnosti výrobku. Nikdy nezahajujte montáž, dokud nezkontrolujete kompatibilitu tohoto výrobku s ostatním vybavením a doplňky. Návod popisuje montáž a používání tohoto výrobku. Jakákoli montáž nebo použití výrobku pro jiný účel, než stanoví společnost, nejsou dovoleny. Zanikne tím záruka a společnost nenese žádnou odpovědnost. Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento výrobek není určen k používání osobami se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osobami bez patřičných zkušeností či znalostí, ledaže by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Nenechávejte děti hrát si s výrobkem. Výrobek nevystavujte nárazům nebo pádům, hořlavým látkám nebo zdroji tepla, vlhkosti, nevkládejte ho do kapaliny. Nepokoušejte se jej opravit. Před jakoukoliv instalací odpojte přívod napájecího napětí od elektrického panelu. Připojte výrobek v souladu s platnými normami elektroinstalace. Pokud je přihrádka napájecího modulu nesprávně uzavřena, přestaňte výrobek používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí. Nevhazujte do ohně, nebezpečí výbuchu.
  • Page 52: Podmínky použití Nepoužívejte tento výrobek venku. Dosah rádiového systému je regulován normami pro rádiové zařízení. Rádiový dosah termostatu io závisí na prostředí používání. Používání přístrojů na stejné radio frekvenci může vést k nižšímu výkonu produktu. Termostat používejte výhradně s dodaným napájecím systémem. Shoda Tímto prohlášením společnost Somfy Activites SA potvrzuje, že rádiové zařízení splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Pečujeme o naše životní prostředí. Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu. Odevzdejte ho na sběrném místě pověřeném jeho recyklací. Záruka Na tento produkt se vztahuje záruka o délce 5 let počínaje datem zakoupení produktu.
  • Page 53: Montáž a uvedení do provozu Před zahájením montáže termostatu io vypněte elektrické napájení. Stisknutím tlakového bodu odepněte přední část zadní strany. Sejměte modul napájení přední strany termostatu. Pomocí vhodného konektoru propojte kabely napájecího modulu termostatu s napájecími kabely vedoucími ze zapuštěné jednotky. Vyšroubujte ochranný kryt. Protáhněte modul napájení termostatu otvorem zadní části termostatu. Protáhněte ovládací kabely kotle (NO / COM) zadní částí.
  • Page 54: Připevněte zadní stranu termostatu pomocí šroubů zapuštěné jednotky. Vložte a připněte kabely k výstupům NO a COM svorkovníku s automatickou sponou. Připněte modul napájení termostatu io na přední stranu termostatu. Před připnutím přední části zatlačte kabely na maximum do zapuštěné jednotky. Po dokončení instalace můžete obnovit napájení.
  • Page 55: Spárování termostatu s vaším domotickým boxem proveďte ve svém rozhraní TaHoma. Při zapnutí napájení termostatu se termostat uvede po dobu 10 minut do režimu spárování. Pomocí dotykového rozhraní produktu můžete nastavit teplotu vašeho termostatu manuálně na 15 až 26 stupňů. Teplotu můžete upravit na vašem ovládacím rozhraní, kde si můžete vybrat mezi režimy „noc“, „doma“, „mimo domov“, „mráz“. Je možné integrovat termostat do kalendáře aplikace TaHoma Classic. Pokud chcete používat kalendář aplikace TaHoma Classic, je nutné deaktivovat vnitřní konfiguraci. Když je anticipace vytápění aktivní, váš termostat automaticky vypočítá čas nutný pro dosažení požadované teploty. Dětská pojistka pro zablokování změny teploty na termostatu io. Pokud teplota klesne pod 2 °C během doby kratší než 20 minut, aktuální režim se zastaví a systém přejde do režimu otevřené okno. Pro více či méně jemnou regulaci vašeho topení můžete nastavit práh citlivosti vašeho termostatu.
  • Page 56: Vnitřní konfigurace (ve výchozím nastavení neaktivní): V parametrech termostatu io lze vytvořit dvě různé týdenní konfigurace. Tyto konfigurace budou uloženy v termostatu io a v případě přerušení internetového spojení zůstane spuštěna aktivní konfigurace. Tato konfigurace zahrnuje funkci anticipace vytápění, kterou lze deaktivovat pomocí parametrů. Často kladené otázky: Když se dotknu svého termostatu, nelze na něm upravit nastavenou teplotu. Je nutné termostat resetovat stisknutím tlačítka RST na 10 vteřin. Nastavil jsem ručně teplotu na svém produktu, ale ta se změnila až po několika hodinách. Jaký je rozdíl mezi používáním diáře TaHoma a používáním vnitřního nastavení diáře? Při příští změně režimu se termostat ke své původní konfiguraci.
  • Page 57: Technické údaje Rozměry: 102 × 90 × 35 mm (Š × D × V) Jmenovité napětí: 220/240 V, 50 Hz, 30 mA Funkční režim: Typ 1 Stupeň znečištění: Znečištění 2 Třída ochrany: IP 20 Zdroj napájení: SMPS s integrovaným bezpečnostním oddělovacím transformátorem odolným proti zkratu Kmitočtové pásmo: 868,25 MHz – 868,95 MHz – 869,85 MHz Maximální výkon: e.r.p. < 25 mW Nastavená okolní teplota: 0 °C – 40 °C Vlhkost: 85 % RH při 25 °C
  • Page 58: Page 58