SASWELL SAS908XWHB-7 Thermostat User Manual
| General | Details |
|---|---|
| Name | SASWELL SAS908XWHB-7 Thermostat User Manual |
| Make | SASWELL |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.65 MB |

SASWELL T11FHL Heated Floor Thermostat User Manual

SASWELL SAS919WHB-0 Thermostat User Manual

SASWELL SAS908XWHB-7 Thermostat User Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Uporabniški priročnik in garancijski list – Žični sobni programski termostat Upute za uporabu i garancija – Žični sobni tjedni programski termostat User manual and warranty card – Wired programmable room thermostat SASWELL SAS908XWHB-7(SL)
- Page 2: Razlaga simbolov / Objašnjenje simbola / Explanation of symbols Papir in papirnata embalaža, plastika, električne naprave se po uporabi naj oddajo v namenske zaboje za recikliranje. Električna naprava razreda II ali dvojne izolacije je konstruirana tako, da ne zahteva varnostne povezave z električno ozemljitvijo. Naprava je namenjena za notranjo uporabo. Za izdelek je izdana izjava o skladnosti. U skladu z Direktivo RoHS. Pomeni, da se izdelka lahko dotikate z roko, da predmeti premera 12,5 mm ali več ne morejo zaiti vanj ter ga poškodovati in da je izdelek zaščiten pred navpično padajočimi vodnimi kapljicami. Zelo pomembno je, da preberete celotna navodila za uporabo. It's very important to read the whole user manual. Vrlo je važno da upute iz korisničkog priručnika pažljivo pročitate.
- Page 3: Default heating schedule includes specific temperature settings at various times throughout the day. The first schedule shows temperatures of 20°C at 6:00, 20°C at 11:00, and 20°C at 18:00. The second schedule indicates a temperature of 19.5°C at 6:00 and 20°C at 18:00. Your table allows for tracking temperature settings throughout the day. Copying of this user manual without permission of Sen Controls d.o.o. is prohibited.
- Page 4: Uporabniški priročnik za termostat Saswell SAS908XWHB je žični programski termostat za upravljanje ogrevalnih sistemov. Vse nastavitve temperatur ter sama regulacija se upravlja preko termostata. Sistem omogoča prilagodljivost delovanja in nastavitev programske ure ogrevanja za 7, 5+2, 5+1+1 dni. Dodatne funkcije vključujejo zaklep tipkovnice s štirimestno kodo in samodejno zaznavanje odprtega okna. Garancijski list z izjavo se nahaja na zadnjih straneh priročnika. Navodila za uporabo in vzdrževanje so del splošnih prodajnih pogojev. Garancija velja le skupaj z računom. Elektronskih naprav in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke. S pravilno odstranitvijo izdelka preprečite negativne vplive na zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov.
- Page 5: Pomembna opozorila ter informacije pred prvo uporabo, namestitvijo in vzdrževanje naprave. Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo ne samo termostata, ampak tudi peči ali klimatske naprave. Pred inštalacijo termostata izklopite dovod električnega toka. Priporočamo, da inštalacijo opravi kvalificiran delavec. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom. Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke. Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ovirajo pri varni uporabi naprave. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti.
- Page 6: Hitra navodila Temperature in vrednosti spreminjate s tipkama in . Tipka P opravlja funkcijo potrditve ali prehoda med meniji. S tipko R potrdite funkcije ali končate urejanje nastavitev. Spremembe temperatur, časovnih preklopov vršite s tipko P - kratek pritisk, želena vrednost utripa. Na naslednji nivo oz. časovni program preidete zopet s kratkim pritiskom na tipko P. Če želite takoj zapustiti nastavitve, kratko pritisnete tipko R. V primeru da ste začeli z programiranjem in vam željena vrednost utripa in niste v roku 20 sec pritisnil i nobene tipke se vam nastavitev samodejno shrani.
- Page 7: Opis ekrana Dan oz. dnevi Ura Trenutne nastavitev Ogrevanje prostora Delovanje (izklopljeno Off ali vklopljeno – sonce) Napaka pri komunikaciji Funkcija ODPRTO OKNO je vključena in ogrevanje je izklučeno Načini programa Trenutno nastavljena temperatura ogrevanja
- Page 8: Namestitev baterij Najprej odstranite zadnji pokrov termostata. To storite tako, da z občutkom primete pokrov zgoraj in spodaj in potegnete narazen. Nato pravilno vstavite dve AA (LR6) 1.5V bateriji. Pokrov lahko zaenkrat pustite zunaj, zaradi naslednjega koraka. NIKAKOR NE ODPIRAJTE TERMOSTATA NA SILO ALI NA KAKŠNEM DRUGEM MESTU!
- Page 9: Montaža Stensko namestitev opravite tako, da ostranite zadnji pokrov in si označite kje boste izvrtali luknje zanj. Bodite pozorni, da je termostat montiran na nevtralno mesto, kjer ni prepiha, vira ogrevanja ali hlajenja, na notranji steni in primerni višini. S tem omogočimo termostatu realen prikaz temperature ter čim boljše delovanje. Nato izvedite električno vezavo. Montazo naj izvede strokovno usposobljena oseba.
- Page 10: Primer vezave. Upoštevajte omejitev tokovne obremenitve. Vezavo naj opravi strokovno usposobljena oseba. Grelna enota oz. peč. Črpalka oz. ventil. Vezava grelne enote (peči). Vezava črpalka. Če boste uporabili termostat pri talnem ogrevanju, lahko nanj priključite tudi zunanje tipalo vrednosti NTC100K. NIKAKOR NE PRIKLJAPLJAJTE L ter N NA KONTAKTE S1, S2.
- Page 11: Odstranite varovalo kontaktov. Napajanje ter signalne kable povežite v spodaj prikazani del ohišja. Po končanju vezave, namestite varovalo kontaktov nazaj. Električna vezava, priklop kontaktov. Opcijsko: priklop zunanjega tipala.
- Page 12: Nasvet za lokacijo postavitve termostata Termostat ne postavite v bližino vira vročega ali hladnega zraka, sijanju sonca, prepihu, vsaj 30 cm od kovinskih delov in vsaj 1 meter od ostalih elektronskih naprav. Optimalna višina montaže je 150 cm od tal, vsaj 20 cm stran od vrat, oken, omar in nameščen na notranji steni. Neupoštevanje teh priporočil lahko povzroči napačno branje temperature. Težave, napake in ostalo Opis težav, ki se lahko pojavijo ob uporabi naprave. Slabe baterije zahtevajo čimprejšnjo menjavo. Okvara temperaturnega tipala zahteva kontaktiranje servisa. Začasna okvara prikaza se reši z nežnim pritiskom na tipko reset. Za ponovni zagon termostata odstranite baterije za dalj časa ali pritisnite tipko reset. Prikaz na ekranu je lahko popačen, napačen ali ga ni. Za ponastavitev na tovarniške vrednosti držite tipko R dalj časa. Odstranite baterije, če naprava ne bo v uporabi dalj časa, da preprečite puščanje baterij.
- Page 13: Osnovna nastavitev termostata Nastavitev ure Ob pritisku na tipko se vklopi način urejanja dni in ure. Program vam najprej ponudi urejanje trenutne ure – minute. Ko končate z urejanjem ure, pritisnite tipko in program vam bo ponudil urejanje trenutnega dneva. Nastavitev programov S kratkim pritiskom na tipko preidete v način urejanja programov ogrevanja. Ko ste v načinu urejanja, s tipko prehajate med nastavitvami. Na izbiro imamo dnevne nastavitve za 7, 5+2, 5+1+1 dni ter časovne programe 1-4 oz. 1-6. Če nastavitev ne spreminjate, veljajo privzete nastavitve iz spodnjih privzetih tabel programov. Če se zmotite pri nastavitvah programov in jih bi radi vrnili na tovarniško privzete, držite tipko R za 3 sekunde.
- Page 14: Primer nastavitve privzetega 7 dnevnega časovnega programa s 6 preklopi. Vstopite v način urejanja s kratkim pritiskom na tipko P. Izberite želeni dan katerega želite urediti. Sedaj utripa ura. Izberite želeno uro za začetek časovnega programa. Izberite želeno temperaturo časovnega programa. Urejanje prvega od šestih časovnih programov za izbrani dan je končano. S kratkim pritiskom na tipko R zaključite urejanje programa. Ko končate s šestim časovnim programom, preidete na urejanje naslednjega dne. Potrdite spremembe s tipko R.
- Page 15: Opcija programiranja programov ogrevanja Ločena nastavitev za vsak dan posebej 5 dni + sobota + nedelja 5 dni + 2 vikend Programi onemogočeni, termostat deluje kot enostaven Število časovnih programov, preklopov: 4 / 6 V enem dnevu imamo lahko 4 ali 6 različnih urnih in temperaturnih režimov. 24 ali 12 urni prikaz časa Pametna prilagoditev – termostat začne delovati že pred preklopom naslednjega programa gretja Nastavitev hitrosti osveževanja temperature prostora v sekundah.
- Page 16: Dodatni načini uporabe Začasna sprememba temperature omogoča aktivacijo z ročno spremembo temperature. Na ekranu se prikaže napis TEMPORARY HOLD. Željena temperatura ostane aktivna do naslednje spremembe programa. Konstantna sprememba temperature omogoča neprekinjeno konstantno temperaturo vse dni in ure v tednu. Opcija permanent hold se aktivira z daljšim pritiskom na tipko P. Na ekranu se prikaže PERMANENT HOLD. Želeno temperaturo nastavimo s tipkama ali . Opcija permanent hold ostane aktivna, dokler je ne prekličemo.
- Page 17: Žičani termostat SAS908XWHB-7 (SL) je žičani termostat za upravljanje sustava grijanja. Sva temperaturna podešavanja i regulacija se lako upravljaju samim termostatom. Sustav također pruža nevjerojatnu fleksibilnost rada i omogućuje podešavanje programskog sata za 7, 5 + 2, 5 + 1 + 1 dan i 4 ili 6 preklopi na dan. Uputstva za upotrebu i održavanje su dio opštih uslova prodaje. Zadržavamo pravo izmjene detalja, tehnologije i performansi. Garancija važi samo uz račun. Dodatne funkcije ima i zaključenje tipki sa kodom i automatsko funkcijom detekcije otvorenog prozora. Garancija i izjava o garanciji nalazi se na stražnjim stranicama ovog priručnika. Ne stavljajte elektronske proizvode i baterije nakon završetka životne dobi u mješoviti otpad, koristite odlagališta odvojenog otpada. Pravilnim odstranjivanjem proizvoda spriječit ćete negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš.
- Page 18: Važna upozorenja prije korištenja, instalacije i održavanja uređaja po prvi put: Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu ne samo termostata, nego i peči ili klimatskog uređaja. Prije instalacijom termostata isključite dovod struje. Preporučujemo da instalaciju izvrši kvalificirani radnik. Strujni krug mora biti zaštićen osiguračem, koji ne prelazi struje opterećenja ožičenja (max. 16A). Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći, vlazi i naglim promjenama temperature. Ne postavljajte na mjesta koja su podložna vibracijama i udarcima. Ne izlažite pretjeranom pritisku, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlažnosti. Ne izlažite kiši ili vlazi. Ne stavljajte kod izvora otvorenog plamena, npr. svijeće itd. U slučaju oštećenja ili neispravnosti proizvoda ne sami popraviti. Dječja kontrola je neophodna kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
- Page 19: Brze upute Pritisnite P - kratki pritisak da biste promijenili temperaturu, vremensku sklopku i pomoću gumba. Promjenu temperature i vremenskih prekidača učinite sa gumbom P - kratki pritisak, željena vrijednost treperi. Za promjenu na sljedeću razinu ili vremenski program pritisnite tipku P kratko. Za izlaz iz postavki ili potvrdu pritisnite tipku R kratko. Ako ste započeli s programiranjem, a željena vrijednost treperi i niste u roku od cca. 20 sekundi pritisnuli nijednu tipku, se postavke automatski sahrane.
- Page 20: Opis prikaza ekrana Trenutna postavka Grijanje prostora Rad (isključeno ili uključeno - sunce) Funkcija otvorenog prozora je uključena Način upravljanja Načini rada programa Rad grijanja (uključuje se samo ako je soba trenutno zagrijana) Temperaturna jedinica Obavijest za loše baterije
- Page 21: Instalacija Ugradnja baterija u sobnu jedinicu Najprije skinute stražnji poklopac sa termostata. Učinite to tako da osjetite gornji i donji dio poklopca i izvucite je prema van. Zatim stavite dvije AA (LR6) 1.5V baterije ispravno. Poklopac možete ostaviti za trenutak izvan, zbog sljedećeg koraka. NE OTVARAJTE TERMOSTATA NA SILU ILI NA KOJEM DRUGOM MJESTU!
- Page 22: Ugradnja sobne jedinice. Termostat možete postaviti na zid u željenoj prostoriji. Izvadite zidnu ugradnju uklanjanjem stražnjeg poklopca. Označite gdje ćete izbušiti rupe za ugradnju. Pričvrstite poklopac na određeno mjesto. Postavite termostat na mjesto gdje nije izravno izložena izvoru topline ili sunčevoj svjetlosti. Postavite ga na unutarnju stijenu i primjerno visinu. Napravite električnu vezu. Montažu treba obaviti kvalificirana osoba.
- Page 23: Primjer vezivanja. Jedinica za grijanje, peć. Pumpa, ventil. Vezivanje grijaće jedinice (peći). Vezivanje pumpe. Ako ćete upotrijebiti termostat kod podnog grijanja, možete priključiti i eksterni senzor tipa NTC100K na kontakte S1, S2. U nijednom slučaju ne stavite napon L, N na kontakte S1, S2 jer ćete na taj način oštetiti uređaj i prekinuti garanciju.
- Page 24: Skinite zaštitnik kontakta. Povežite kablove za napajanje i signale. Vratite zaštitnik kontakta. Vratite poklopac na termostat. Opcija: veza eksternog senzora. Električki priključak. Napon. Veza kontakta.
- Page 25: Problemi sa termostatom, greške i ostalo Ispod je opis pogrešaka koji se mogu pojaviti pri korištenju uređaja. Loše baterije - potrebno je zamijeniti baterije što je prije moguće. Pogreška senzora termostata. Kontaktirajte servis. Privremeni kvar ekrana. Lagano pritisnite tipku za reset. Izvadite baterije iz termostata duže vrijeme ili pritisnite gumb za resetiranje. Postavke će se vratiti na tvornički zadane vrijednosti. Nema prikaza na ekranu; prikaz je izobličen, netočan. Ne mogu otključati termostat, zaboravio sam kod. Želim ih vratiti na tvornički zadane postavke. Savjet za mjesto stavljanja instalacije termostata: pazite da ne postavite termostat u blizini izvora vrućeg ili hladnog zraka.
- Page 26: Osnovno podešavanje termostata Podešavanje sata Kada pritisnete tipku, aktivira se način uređivanja dana i sata. Program će vam najprije ponuditi uređivanje sata i minuta. Kada završite s uređivanjem sata, pritisnite tipku da biste prešli na trenutni dan. Prikaz je na engleskom jeziku po redoslijedu ponedjeljak, utorak, subota, nedjelja. Podešavanje programa Kratkim pritiskom tipke prebacujete se u način uređivanja programa grijanja. Kada ste u uređivanju, možete koristiti tipku za prebacivanje između postavki i tipkama promijenite željene vrijednosti. Imamo izbor postavki dana za 7, 5 + 2, 5 + 1 + 1 dana i vremenske programe od 1-4 ili 1-6. Ako pogriješite u postavkama programa i želite ih vratiti na tvorničke postavke, držite tipku R na 3 sekunde tijekom moda uređivanja.
- Page 27: Mogućnost programiranja. Odvojena postavka za svaki dan. Broj vremenskih programa, preklopa. U jednom danu možemo imati 4 ili 6 različitih satnih i temperaturnih režima. 24 sata ili 12 sati prikaz sata. Pametno podešavanje. Ako je ova značajka uključena, termostat će početi raditi prije uključivanja nasljednog programa grijanja. Postavljanje brzine osvježavanja sobne temperature u sekundama. Brže je preciznije, ali ima više fluktuacija. Postavka koda za otključavanje i tipki termostata.
- Page 28: Dodatne namjene Privremena promjena temperature Uređaj ima mogućnost privremeno mijenjati temperaturu s opcijom privremeno zadržavanje. Ova se opcija jednostavno aktivira ručnim promjenom temperature pomoću tipki ili . Ako je opcija uključena, na zaslonu će se pojaviti TEMPORARY HOLD. Željena temperatura ostaje aktivna dok se sljedeći program ne promijeni. Sa pritiskom na tipko R možete otkazati aktiviranu opciju. Konstantna promjena temperature Uređaj ima mogućnost stalne promjene temperature uz opciju trajno držanje. Ova se opcija jednostavno aktivira pritiskom na tipku P (5 sekundi). Ako je opcija uključena, na zaslonu će se pojaviti PERMANENT HOLD. Opcija trajno zadržavanje ostaje aktivna sve dok se ne poništi kratko pritiskom na tipku P ili R. Zaključavanje i otključavanje tipki kodom Ova postavka omogućuje zaključavanje termostata, a kad je funkcija uključena, sve promjene postavki su onemogućene. Aktivirajte funkciju istovremeno držanjem tipki i istovremeno tri sekunde. Kada je funkcija aktivirana, prikazan je simbol zaključavanja. Isključite funkciju pritiskom na bilo koju tipku i onda ponesite kod za otključavanje. Potvrda kode sa R. Zadani kod je 0000 ali to možete i promijeniti u postavkama kako god želite.
- Page 29: Thermostat Saswell SAS908XWHB is a wired thermostat for managing heating systems. All temperature settings and regulation are easily controlled via the thermostat. The system allows maximum customization of the thermostat per your needs, including hysteresis and refresh rate. Programming of the heating schedule clock is available for various configurations. The thermostat includes a keypad lock feature with a user-set 4 number code. It has an automatic open window detection function to prevent energy loss. Instructions for use and maintenance are part of the general terms and conditions of sale. The warranty statement is located at the end of this manual. Proper disposal of electronic devices and batteries is important for environmental protection. Recycling materials contributes to the protection of natural resources.
- Page 30: Important notes before first use, installation and maintenance Before use, carefully read the manual not only for the thermostat, but also for the heating device. Turn off the power supply before installing the thermostat. We recommend that the installation is done by a qualified electrician. The electrical circuit must be secured with a fuse that does not exceed the current load of the wiring. Please note all safety instructions before installing. Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold, humidity, and sudden temperature changes. Do not place the product in places that are prone to vibrations and shocks. Use a moderately moistened cloth for cleaning. The product should not be used by a person with physical, sensory, or mental disabilities without supervision. Declaration of conformity has been issued for the product.
- Page 31: Features of the thermostat unit include a large LCD display, simultaneous display of current room temperature and set heating temperature, and display of the current hour and day. It preserves schedule and program settings despite power loss and allows temperature display in Celsius or Fahrenheit. The unit offers holiday, temporary hold, and constant hold modes for power saving or greater comfort. Program scheduling is available for each day or separate working days and weekends, with four or six different time and temperature settings. Additional features include temperature calibration, battery replacement warning, and a smart adaption function. It has an antifreeze function and the option of attaching an external temperature sensor. Keypad lock with a code is available, along with an automatic function for open window detection. The thermostat is powered by 2x AA (LR6) 1.5V batteries and has a room temperature reading range of 5°C to 35°C with an accuracy of 0.1°C. The ambient temperature range is 0°C to 50°C with humidity up to 90%. Transport or warehouse temperature range is -10°C to +65°C with humidity up to 90%.
- Page 32: Quick start and tips Temperature changing, programming switches, and all confirmations are done by short pressing button P when the value is blinking. You can change the values when they are blinking by pressing buttons (decrease value) or (increase value) and again confirming the values by short pressing button P. To exit any editing, just short press the button R. All values and settings will be saved. If you are editing settings or configuring the device and you don’t press any button for 20 seconds, the device will exit the current editing and save its current values.
- Page 33: Display description Date, day Hour Current selected setting Heating Operation (Off or if turned on the sun symbol will be lit) “Open window detection” function is active Control mode Program mode Current room temperature
- Page 34: Installation Battery installation First remove the rear cover from the thermostat. Insert two AA (LR6) 1.5V batteries with the correct polarity. Do not open the thermostat anywhere else or in any other way other than shown in this manual or with force.
- Page 35: Installation You can place the thermostat on the wall in the desired room. Perform the wall mounting by removing the back cover and marking where you will drill holes for it. Make sure that the thermostat is placed on a neutral position, not near a heating or cooling source, on an inside wall and on a proper height. Doing so, we allow the thermostat to work properly. After you’ve completed this step, perform electrical wiring. The assembly/installation should be carried out by a qualified person.
- Page 36: An example of an electrical scheme. If you’re using the thermostat for underfloor heating, you can install an external temperature sensor with value NTC100K on contacts S1, S2. If an external sensor is attached, the internal will be disabled so only one can work at the same time. In no case should you attach electrical wirings of L and N to S1 or S2 contacts. Warranty will be void.
- Page 37: Remove the safety contacts. Connect power and signal cables to the housing section. After completion of assembly, install safety of the contacts back on the housing. Electrical wiring with scheme. Optional: contacts for external sensor.
- Page 38: Troubleshooting, errors Short description of possible errors, the device might show on the display: Bad batteries require the replacement of batteries as soon as possible. Thermostat sensor failure. No display or the display is malfunctioning. Temporary display malfunction. Press reset button softly. Remove the batteries from the thermostat for a longer period of time or press the reset button with a clip or some thin object. Go to the settings and set the code you want. Press and hold the R. key for 3 seconds to reset to factory defaults. Tip: If the device is not in use for a long time, remove the batteries to prevent battery leakage. Advice on thermostat installation and position in room. Be careful not to put it near sources of hot or cold air, direct sunlight, draught, or other types of temperature influences.
- Page 39: Basic thermostat setting Pressing the button enters the clock and day setting mode. You can change the value by pressing the buttons. When you are done setting the time, press the button and you will continue to setting the current day. By short pressing the key, you enter heating mode programming. When you are in editing mode, you can use the button to switch between the settings. We can choose the settings for 7, 5 + 2, 5 + 1 + 1 days and 4 or 6 time switches. If you won’t change any of the schedules, the default settings will stay. You can always set them back to factory default by holding button for 3 seconds. The display will show dEF. If you don’t press any button for about 15 seconds, the device will save any changes made until then.
- Page 40: Number of time programs: In one day we can have 4 or 6 different hour and temperature regimes. On / Off: 24 hours or 12 hours clock display. Smart adaptation, adjustment: If you have this feature turned on, the thermostat will start heating and functioning before the next heating program is switched on. The device is constantly learning and adjusting, calculating how much sooner it has to start with the heating. Setting the room temperature refresh rate in seconds: Here you can adjust how quickly the sensor will refresh the room temperature display. Faster is more accurate but has more fluctuations. More seconds equals more stable operation and room comfort. Keypad unlock code setting: With P button you can move over different code position setting. Code range: 0000-9999.
- Page 41: Additional modes Temporary temperature change (Temporary hold) The device has the option of temporarily changing the temperature with the option temporary hold. This option is activated by manually changing the temperature using the buttons. TEMPORARY HOLD appears on the screen. The desired temperature remains active until the change of program schedule occurs. The option can be canceled with the R button. Constant temperature change (Permanent hold) The device has the option of constant temperature change with the option permanent hold. This option allows you to keep a constant temperature every day and hour of the week, independent of the program settings. It is activated with a longer press on the P key. PERMANENT HOLD appears on the screen. Set the desired temperature using the buttons. The permanent hold option remains active until it is canceled by briefly pressing the P or R key.
- Page 42: Garanicijski list in garancijska izjava Vsebina teh navodil se lahko spremeni brez predhodnega opozorila. Napravo se lahko prosto uporablja v EU. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. Sen Controls d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi nestrokovnega servisa ali neupoštevanja navodil. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Proizvajalec zagotavlja popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele tri leta po poteku garancijskega roka. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Omenjena garancija velja na območju držav članic EU ter Republike Srbije, Bosne in Hercegovine.
- Page 43: UPOZORENJE: Sadržaj ovih uputa može se promijeniti bez prethodne najave. Sadržaj tih uputa ne može se reproducirati bez suglasnosti proizvođača. Izjavljujemo da jamčimo svojstva i besprijekoran rad u jamstvenom roku. Jamstveno razdoblje počinje trajati od datuma isporuke robe i vrijedi 24 mjeseca. Sen Controls d.o.o. jamči kupcu da će na račun jamstvenog razdoblja otkloniti sve nedostatke na stroju. Jamstveni rok produžuje se za vrijeme popravka. Ako se aparat ne popravi unutar 45 dana od datuma izvješća o kvaru, pogođena strana može zatražiti novu. Jamstvo prestaje ako je kvar nastupio zbog neprofesionalnog ili neovlaštenog servisa. Jamstvo ne isključuje prava potrošača koja proizlaze iz odgovornosti prodavatelja zbog nedostataka u robi. Prirodno trošenje uređaja je isključeno iz jamstva.
- Page 44: Warning: The contents of these instructions can be changed without prior warning. The device can be freely used in the EU. We declare that we guarantee the properties and faultless operation within the warranty period. The warranty period begins with the date of purchase and is valid for 24 months. Sen Controls d.o.o. guarantees to the buyer that during the warranty period we will eliminate all defects on the device due to a factory failure in material or workmanship at our own expense. If the device is not repaired within 45 days from the date of the failure report, the affected party may request a new one. The guarantee is terminated if the defect occurred due to unprofessional or unauthorized service. The guarantee does not exclude the rights of the consumer arising from the seller's responsibility for defects in goods. The manufacturer provides repairs, maintenance of goods, spare parts and couplings against payment for three years after the expiration of the warranty period. The limited warranty applies in the territory of the EU Member States and the Republic of Serbia, Bosnia and Herzegovina.
- Page 45: Warranty card and instructions for the reclamation procedure The owner invokes a guarantee claim by declaring the impairment to an authorized workshop, repairer, or point of sale. The buyer is responsible if he causes damage to the appliance by late notification. Upon expiration of the warranty period, the right to claim a warranty claim has expired. The validated warranty card with the original invoice must be attached. Sen Controls d.o.o. undertake to replace the device with a new one if it fails to function properly in this warranty period. Please add a detailed explanation of the error of the device, along with a properly completed warranty card. Type of the device Manufacturer Model Date of purchase








































































