Home > seitron > seitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions

seitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions

Cod. TM 00-M  
TM 001M  
TM 003M  
TM 002M  
TM 004M  
Fig. 1 / Рис. 1: Aspetto esteriore / External aspect / Aspect extérieur / Außenaussehen / Aspecto exterior / Внешний вид  
ITALIANO  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
GENERALITÀ  
OVERVIEW  
GÉNÉRALITÉ  
Termostato ambiente con polmoncino ad  
espansione di vapore saturo unipolare e contatti in  
commutazione o interruzione.  
Room thermostats with unipolar gas filled bellows  
and change over contacts, are suitable for  
commercial and industrial premises as well as for  
home installation both for heating and air  
conditioning.  
Thermostat d’ambiance  
à
expansion de vapeur  
saturé unipolaire et contacts en commutation ou  
interruption.  
Il est particulièrement adapté à la régulation de la  
température dans des ambiances tels que écoles,  
salles, ateliers etc… mais aussi dans le secteur du  
chauffage civil, industriel et de conditionnement.  
È
particolarmente adatto alla regolazione  
automatica della temperatura di ambienti, case,  
scuole, sale, officine, etc., oltre a varie applicazioni  
nei settori del riscaldamento civile, industriale e del  
condizionamento.  
TECHNICAL FEATURES  
Regulation range:  
Differential:  
Thermal gradient:  
Contact type:  
Contact rating:  
5°C .. 30°C  
Δt ≤1K  
1K / 15 min.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Plage de réglage:  
Différentiel:  
Gradient thermique:  
Type de contact:  
Portée des contacts: TM001M: 16(2,5)A 250V~  
TM002M: 16(2,5)A 250V~  
CARATTERISTICHE TECNICHE  
Campo di regolazione:  
Differenziale:  
Gradiente termico:  
Tipo contatti:  
Portata contatti: TM001M: 16(2,5)A 250V~  
TM002M: 16(2,5)A 250V~  
5°C .. 30°C  
Δt ≤1K  
1K / 15 min.  
SPDT  
5°C .. 30°C  
Δt ≤1K  
1K / 15 min.  
SPDT (scambio)  
SPDT (Change over)  
TM001M: 16(2,5)A 250V~  
TM002M: 16(2,5)A 250V~  
TM003M: 10(1,5)A 250V~  
TM004M: 10(1,5)A 250V~  
IP 30  
Protection grade:  
Shock resistance:  
Type of action:  
Pollution degree:  
Class of protection against  
electric shock:  
TM003M: 10(1,5)A 250V~  
TM004M: 10(1,5)A 250V~  
TM003M: 10(1,5)A 250V~  
TM004M: 10(1,5)A 250V~  
IK 04  
1B  
2
Degré de protection:  
Résistance aux chocs:  
Type d’action :  
Degré de pollution :  
Classe de protection contre  
les chocs électriques :  
Tension impulsive nominale : 4000V  
Nombre de cycles manuels : 3000  
Nombre de cycles automatiques : 100000  
Section max. des câbles  
IP 30  
IK 04  
1B  
Grado di protezione:  
Resistenza agli urti:  
Tipo di azione:  
Grado di inquinamento:  
Classe di protezione contro le  
scosse elettriche dispositivo: II  
Tensione impulsiva nominale: 4000V  
Numero di cicli manuali:  
IP 30  
IK 04  
1B  
2
II  
2
Rated impulsevoltage:  
4000V  
II  
Number of manual cycles: 3000  
Number of automatic cycles: 100000  
Max. cables cross section  
accepted by terminal blocks: 4 mm2  
3000  
100000  
Numero di cicli automatici:  
Ball pressure test temp.:  
Work temperature range:  
Stock temperature range:  
Humidity limits:  
75°C  
0°C .. 40°C  
-10°C .. +50°C  
20% .. 80% RH  
(non condensing)  
Sezione max dei cavi ai morsetti:4 mm2  
Aux bornes :  
4 mm2  
75°C  
0°C .. 40°C  
-10°C .. +50°C  
20% .. 80% RH  
(non condensée)  
Temperatura prova sfera:  
Temp. di funzionamento:  
Temp. di stoccaggio:  
Limiti umidità:  
75°C  
0°C .. 40°C  
-10°C .. +50°C  
20% .. 80% RH  
(non condensante)  
Température essai sphère :  
Temp. de fonctionnement :  
Temp. de stockage :  
Limite d'humidité :  
Case:  
Cover - Knob:  
ABS + PC V0  
Signal white (RAL 9003)  
PA 6 V0  
Contenitore:  
Calotta - Manopola:  
Boîtier :  
Couvercle - Bouton :  
ABS + PC V0  
Bianco segnale  
(RAL9003)  
ABS + PC V0  
Blanc de sécurité  
(RAL 9003)  
Base:  
Grey (RAL 7001)  
Base:  
PA 6 V0  
Grigio (RAL 7001)  
Base :  
PA 6 V0  
Gris (RAL 7001)  
CLASSIFICATION UNDER REG. 2013.811.EC  
Class:  
I
Contribution to energy efficiency:  
1%  
C L AS S I F I C AZ I O N E  
REGOLAMENTO 2013.811.CE  
Classe:  
S E C O N D O  
CLASSEMENT SELON LE RÈGLEMENT  
2013.811.EC  
WARRANTY  
I
Classe:  
I
In the view of a constant development of their  
products, the manufacturer reserves the right for  
changing technical data and features without prior  
notice. The consumer is guaranteed against any  
lack of conformity according to the European  
Directive 1999/44/EC as well as to the  
manufacturer’s document about the warranty  
policy. The full text of warranty is available on  
request from the seller.  
Contributo all’efficienza energetica: 1%  
Contribution à l’efficacité énergétique:  
1%  
GARANZIA  
Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri  
prodotti, il costruttore si riserva il diritto di apportare  
GARANTIE  
Dans l’optique d’un développement continu de ses  
produits, le constructeur se réserve le droit  
d’apporter sans préavis, des modifications aux  
données techniques et aux prestations de ces  
derniers. Selon la Directive Européenne 1999/44/  
EC et le document qui reporte la politique de  
garantie du constructeur, le consommateur est  
protégé contre les défauts de conformité du produit.  
Le texte complet de la garantie est disponible  
auprès du vendeur sur demande.  
modifiche  
preavviso.  
a
dati tecnici  
e
prestazioni senza  
Il consumatore  
è
garantito contro  
i
difetti di  
conformità del prodotto secondo la Direttiva  
Europea 1999/44/c nonché il documento sulla  
politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è  
disponibile presso il venditore il testo completo  
della garanzia.  
1
TM001M0001AN 038911 250222  
GeneralDetails
Nameseitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions
Makeseitron
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.24 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
seitron Wi-Time Wall Wi-Fi Programmable Thermostat Instruction Manual
seitron Wi-Time Wall Wi-Fi Programmable Thermostat Instruction Manual
seitron TAD022 Digital Room Thermostat for Heating Cooling System Instruction Manual
seitron TAD022 Digital Room Thermostat for Heating Cooling System Instruction Manual
seitron 039790 WiFi WiTime Wall Programmable Thermostat User Guide
seitron 039790 WiFi WiTime Wall Programmable Thermostat User Guide
seitron DR R02M Thermostat Wireless Kit Instruction Manual
seitron DR R02M Thermostat Wireless Kit Instruction Manual
seitron KTY003 Hygge Kit Class 5 WiFi Battery Powered Programmable Thermostat User Guide
seitron KTY003 Hygge Kit Class 5 WiFi Battery Powered Programmable Thermostat User Guide
seitron TR D02B Wireless Digital Thermostat User Manual
seitron TR D02B Wireless Digital Thermostat User Manual

seitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions
Get the free PDF manual for the seitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

seitron TM 00-M Electro Mechanical Room Thermostat Instructions Overview

Summary of Contents

  • Page 1: External aspect Room thermostats with unipolar gas filled bellows and change over contacts are suitable for commercial and industrial premises as well as for home installation both for heating and air conditioning. Technical features Regulation range: 5°C .. 30°C Differential: Δt ≤1K Contact type: SPDT Protection grade: IP 30 Shock resistance: IK 04 Work temperature range: 0°C .. 40°C Storage temperature range: -10°C .. +50°C Humidity limits: 20% .. 80% RH (non condensing) Contribution to energy efficiency: 1% The manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice.
  • Page 2: TM002M: 16(2,5)A 250V~ TM003M: 10(1,5)A 250V~ TM004M: 10(1,5)A 250V~ Grado de protección: IP 30 Resistencia a los golpes: IK 04 Tensión impulsiva nominal: 4000V Número de ciclos manual: 3000 Número de ciclos automáticos: 100000 Termostato ambiente con pulmón a expansión de vapor saturado unipolar y contactos en conmutación o interrupción. Es particularmente apto a la regulación automática de la temperatura de ambientes, casas, escuelas, salas, oficinas, etc.
  • Page 3: INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - El termostato debe ser montado a 1,5 m del piso aproximadamente, en una zona donde se encuentre la temperatura media del ambiente. - Conectar el aparato a la red de alimentación mediante un interruptor omnipolar conforme con las normas vigentes y con la distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm en cada polo. - La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser hechas por personas calificadas y en conformidad con las normas vigentes. - Antes de efectuar cualquier conexión asegurarse que la red eléctrica esté desconectada. - Para una correcta regulación de la temperatura ambiente se aconseja instalar el termostato lejos de fuentes de calor, corrientes de aire o de paredes particularmente frías (puentes térmicos). - The thermostat must be installed at approx. 1.5 m from the floor and where the temperature is close to the average room temperature. - Installation and electrical wirings of this appliance must be made by qualified technicians and in compliance with the current standards. - Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off. - Pour un réglage correct de la température, il est conseillé d'installer le thermostat éloigné des sources de chaleur, courants d'air ou des parois particulièrement froides (ponts thermiques). - Перед началом выполнения любого соединения убедиться в том, что напряжение в сети отключено.
  • Page 4: BLOCAGE DU BOUTON Il est possible de réduire le champs d’action du bouton. ATENCIÓN! La lámpara de señalización actividad funciona à 230 V. DREHGRIFFSPERRUNG Es ist möglich, den Bereich zu begrenzen, innerhalb dessen der Drehgriff dreht. BLOQUEO DEL MANDO GIRATORIO Es posible reducir el campo en el cual gira el mando. BLOQUEIO DO BOTÃO GIRATÓRIO É possível reduzir o campo entre o qual roda o botão giratório. БЛОКИРОВКА РУЧКИ РЕГУЛИРОВАНИЯ Диапазон вращения ручки регулирования может быть ограничен. ATTENZIONE! La lampada di segnalazione attività funziona a 230V. DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSÕES РАЗМЕР KNOB ROTATION LIMITATION It is possible to limit the rotation range for the set-point knob. WARNUNG! Die Betriebsanzeige benötigt eine Betriebsspannung von 230VAC.