Home > Danfoss > Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE  
TP7000 Range  
Electronic 7 Day Programmable  
Room Thermostat  
Danfoss Heating  
Installation Guide  
GeneralDetails
NameDanfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
MakeDanfoss
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.33 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss CET B-RF Wireless Electronic Hot Water Cylinder Thermostat Installation Guide
Danfoss CET B-RF Wireless Electronic Hot Water Cylinder Thermostat Installation Guide

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
Get the free PDF manual for the Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Making modern living possible TP7000 range Electronic 7 day programmable room thermostat Danfoss heating Installation guide
  • Page 2: For a large print version of these instructions, please call Marketing. Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures, and other printed material. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. TP7000 range.
  • Page 3: Installation instructions for the TP7000 range electronic programmable room thermostat are provided. The document includes an index with sections on installation, system overview, and specific installation details. Key sections cover DIL switch settings, optimum start control, wiring for TP7000 models, receiver wiring for RF models, and commissioning for RF versions.
  • Page 4: Installation should only be performed by a qualified electrician or competent heating installer in accordance with current IEEE wiring regulations. The TP7000 thermostat features various power supply options including 230v, 50 Hz and 24v, 50 Hz. The device requires 2 x AA/MN1500/LR6 alkaline batteries for operation. There is a memory backup feature and a switching action of output relay. The relay contact has a switching rating of 3(1) A, 10-230 volts. The RF transmitter frequency is 433.92 MHz with a maximum range of 30m. The dimensions of the device are 138 mm wide, 88 mm high, and 28 mm deep. The temperature range for operation is between 5-30°C. The device complies with design standards EN 60730-2-7 and EN300220 for RF. It is important to ensure there are no large metal objects obstructing the line of sight between the transmitter and receiver for optimal communication.
  • Page 5: Installation First remove the wallplate from the back of the unit. There must be clearances of at least 15mm to the right, 15mm to the left, 30mm above, and 100mm below to mount the plug-in module. Before mounting the unit, ensure the 4 DIL switches on the rear of the unit have been moved to the required settings. Factory preset is 7-day, with Optimum Start and Chrono-proportional control OFF. DIL Switch Settings 5/2 day programming 7 day programming Optimum start controller disabled Chrono-proportional control Use Chrono 3 for high thermal inertia systems, e.g., floor standing cast iron boilers. Use Chrono 6 for low thermal inertia systems, e.g., low water content boilers and combi boilers.
  • Page 6: 7-day programming allows different times and temperatures for each day. 5/2 day programming provides one set of times and temperatures for weekdays and another for weekends. Optimum start control ensures the required temperature is achieved by the set time. Chrono-proportional control maintains a constant ambient environment by firing the boiler at regular intervals. Setting optimum start control involves adjusting the DIL settings. The optimiser curve can be selected in programming mode. Event 1 set point and deviation from set point are key parameters. Switch on time prior to event and optimiser curve setting are important for configuration. Wiring instructions specify the use of 1.0mm² solid copper cable for remote sensor connections. Cable length should not exceed 50 metres and should avoid electrical interference with mains electricity.
  • Page 7: Receiver wiring is specific to RF models. For mains voltage operated systems, link terminal 2 to mains live supply. Power supply to the unit must not be switched by timeswitch. If the thermostat and receiver are supplied together, they are pre-paired and no commissioning is required. To tune the RX receiver to the thermostat signal, follow specific steps. Press the recessed RESET button to reset the unit. Press and hold the recessed LEARN button for 3 seconds to initiate learning mode. The thermostat transmits continuously for 5 minutes during the learning process. Follow detailed steps for RX1, RX2, and RX3 to complete the commissioning process. Press buttons to return the unit to normal operation after commissioning.
  • Page 8: Instructions d’installation Série TP7000 Thermostats d’ambiance programmable 1.0 Instructions d’installation 2.0 Spécifications 3.0 Installation 3.1 Réglages d’installateur 3.2 Démarrage anticipé (OSC) 3.3 TP7000 Câblage (versions câblées seulement) 3.4 Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement) 3.5 Instructions (versions câblées) TP7000 RANGE
  • Page 9: Instructions d’installation Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Spécifications Caractéristiques des modèles TP7000, TP7000M, TP7000A, TP7000MA, TP7000-RF. Alimentation de 230v, 50 Hz et 24v, 50 Hz. Rechargeable avec des piles alcalines AA/MN 1500/LR6. Type de contact : 1 x SPDT, Type 1B, 3(1) A, 10-230V. Fréquence d’émission pour les modèles RF : 433.92 MHz. Rayon d’action pour le modèle RF uniquement : Max. 30 mètres. Dimensions : 138 mm de largeur, 88 mm de hauteur, 28 mm de profondeur. Précision de l’horloge et de la température : 1°C. Veiller à ce qu’aucun gros objet métallique n’entrave les communications entre le thermostat et le récepteur.
  • Page 10: Installation Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil. Vous devez disposer d’espacements d’au moins 15 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous afin de pouvoir monter le module enfichable. Avant de monter l’appareil, assurez-vous que les 4 microcontacts situés à l’arrière de l’appareil soient placés dans les positions requises. Le pré-réglage d’usine est 7 jours, avec la régulation Optimum Start et sans démarrage anticipé. Réglages d’installateur Programmation 5/2 jours Programmation 7 jours Optimum Start Control off Règulation On/Off Utilisez Chrono 3 pour les systèmes à inertie thermique élevée. Utilisez Chrono 6 pour les systèmes à faible inertie thermique.
  • Page 11: 7 jours - chaque jour peut être programmé avec des heures et des températures différentes. 5/2 jours - une série d’heures et de températures pour les jours de la semaine, et une autre série pour le week-end. Régulation démarrage optimum - fonction qui allume le chauffage avant l’heure programmée de la Période 1 pour s’assurer que la température désirée soit atteinte à l’heure définie. Chrono-proportionnel - fonction d’économie d’énergie qui déclenche la chaudière à intervalles réguliers pour maintenir une température définie, offrant un environnement ambiant constant à l’utilisateur. Mettez Sw² en position OSC On. Réglez la courbe optimale en mode programmation. Ordre N° 1 - Temps d’anticipation de démarrage pour ordre n° 1. Nota: un câble de cuivre de 1 mm2 peut être utilisé pour raccorder la sonde à distance au TP7000A. S’assurer que la longueur de câble ne dépasse pas 50 mètres. Le câble ne chemine pas le long d’un autre câble véhiculant du 230 V ou plus.
  • Page 12: Câblage du récepteur RX (modèles RF uniquement) Pour commander un circulateur ou une vanne en 230 V. Si le thermostat émetteur et le récepteur ont été fournis ensemble dans un kit, ces deux éléments peuvent communiquer directement sans manipulation particulière. Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du thermostat, suivez les points 1-5 ci-dessous. Appuyez sur la touche RESET encastrée, à l’aide d’un objet non-métallique, pour réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche LEARN encastrée en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes, à l’aide d’un objet non-métallique. RX1 - Appuyez sur les touches PROG et RX1 CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant vert clignote une fois. Pour RX2 et RX3, exécutez les étapes spécifiques selon l'état indiqué. Appuyez sur ꢁ ou ꢂ pour sélectionner la température – l’appareil repassera en mode de fonctionnement.
  • Page 13: Installationsanweisungen Programmierbare Raumthermostate Inhaltsverzeichnis 1.0 Installationsanweisungen 2.0 Technische Daten 3.0 Installation 3.1 Einstellungen 3.2 Optimum-Startregelung 3.3 Verkabelung (nur bei Kabelversion) 3.4 Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle) 3.5 Inbetriebnahme Instruktion (nur RF-Modelle)
  • Page 14: Installationsanweisungen Dieses Produkt darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden. Technische Daten Batterien: 2 x AA / MN1500, alkaline Stromversorgung: 230 V, 50 Hz oder 24V, 50Hz Schaltkontakt: Umschaltkontakt potentialfrei / SPDT, 3(1) A, 10-230V Übertragungsfrequenz (nur RF): 433.92 MHz, max. 30 m Nennimpulsspannung: 2.5Kv Abmessungen (mm): 138 x 88 x 28 Temperaturbereich: 5-30°C Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich keine größeren Metallobjekte wie Boilergehäuse oder andere große Geräte zwischen Thermostat und Empfänger befinden.
  • Page 15: Installation Remove the wall plate on the back of the device. The following distances must be maintained: at least 15 mm to the right, 15 mm to the left, 30 mm above, and 100 mm below the upper left corner of the wall plate to install the plug-in module. Before securing the device, ensure that the 4 DIL switches on the back of the device are set to the required values. The factory setting is 7 days, optimum start deactivated, and on-off control activated. Settings All models 7-day programming Optimal start function deactivated On-off control Optimal start function activated Time proportional control Chrono 3 for sluggish heating systems like cast iron boilers. Chrono 6 for heating systems with low inertia like low-temperature boilers and combination storage tanks. 7 days - each day can be programmed with different times and temperatures. 5/2 days - times and temperatures can be separately programmed for weekdays and weekends.
  • Page 16: Optimum-Startregelung ist eine Funktion, die die Heizung früher als die programmierte Zeit einschaltet, um die erforderliche Temperatur zur eingestellten Zeit zu erreichen. Zeitproportional ist eine Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät in regelmäßigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte Temperatur zu halten. Stellen Sie SW2 auf OSC ON. Wählen Sie eine passende Kurve im Programm-Modus. Die gewünschte Temperatur beim ersten Schaltpunkt ist wichtig für die optimale Steuerung. Die Abweichung von der eingestellten Temperatur sollte beachtet werden. Die Vorgezogene Startzeit der Heizungsanlage ist entscheidend, um die gewünschte Temperatur rechtzeitig zu erreichen. Hinweis für TP 7000-M-Modell: Klemme (1) an stromführende Leitung anschließen. Zum Anschluss eines Fernfühlers sollten Kupferkabel 2 x 1,0 mm² verwendet werden. Die Kabellänge sollte 50 m nicht überschreiten, um elektrische Störungen zu vermeiden.
  • Page 17: Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle) Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme (2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken). Inbetriebnahme Instruktion (nur RF-Modelle) Wurde das Thermostat zusammen mit dem Receiver in einem kombinierten Paket geliefert, ist dieses eine Einheit und die Einstellung/Programmierung erfolgte bereits im Werk (Nur RX1-Modelle). Befolgen Sie bitte zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das Thermostatsignal die unten aufgeführten Schritte 1 bis 5. RESET: Drücken Sie die versenkte RESET-Taste mit einem nichtmetallischen Gegenstand, um das Gerät zurückzusetzen. Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung. RX1: Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten, bis das grüne Licht einmal aufleuchtet. Für RX2 und RX3 sind spezifische Schritte zur Frequenzabgleichung erforderlich. Drücken Sie ꢁ oder ꢂ, um das Gerät in den Normalbetrieb zurückzuführen.
  • Page 18: Instrucciones de instalación Serie TP7000 Cronotermostatos 1.0 Instrucciones de instalación 2.0 Especificaciones 3.0 Instalación 3.1 Ajustes del instalador 3.2 Optimización de arranque 3.3 Cableado (solo versiones de conexión permanente) 3.4 Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF) 3.5 Instrucciones de puesta en marcha
  • Page 19: Instrucciones de instalación Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualificado o por un instalador de calefacción competente. Deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Especificaciones Características de alimentación: TP7000-RF, TP7000M 24, 230v, 50 Hz, 24v, 50Hz. Respaldo de batería: Célula recargable. Contacto de salida: SPDT 3(1) A, 10-230 V. Frecuencia del transmisor (solo modelos RF): 433.92 MHz. Rango de temperatura: 5-30°C. Norma de fabricación: EN 60730-2-7 (EN300220 for RF). Precisión de temperatura: 1°C. Nota: La unidad debe alimentarse durante 6 días antes de que la batería de respaldo esté disponible. Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato no esté obstaculizada por objetos grandes metálicos.
  • Page 20: Instalación En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la unidad. Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber un espacio libre de al menos 15mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar el módulo enchufable. Antes de montar la unidad, asegurarse de que los 4 conmutadores DIL situados en la parte trasera de la unidad han sido movidos hasta las posiciones de ajuste requeridas. El preajuste de fábrica es de 7 días, con arranque óptimo y control cronoproporcional en OFF. Ajustes del instalador Programa 5/2 días Programa 7 días Control de optimización de arranque desactivado Control de optimización de arranque activado Control cronoproporcional Utilizar Crono 3 para sistemas de alta inercia térmica. Utilizar Crono 6 para sistemas de baja inercia térmica. TP7000, M, y RF. Modelos con opción de 3/6 ciclos por hora.
  • Page 21: 7-días: cada día puede programarse con diferentes horas y temperaturas. 5/2 días: un ajuste de horas y temperaturas para días laborables, y otro ajuste para los fines de semana. Control de arranque óptimo: función que enciende la calefacción antes de la hora programada para asegurarse de que la temperatura requerida se alcance a la hora establecida. Crono-proporcional: configuración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida. Ajuste Sw2 a OSC ON. Seleccione OPTIMISER CURVE en modo de programación. Nota: Para conectar la sonda remota al TP7000A debe utilizarse cable de cobre sólido 1.0 mm2. Asegúrese que la longitud del cable no excede los 50 metros. Para evitar interferencias eléctricas, el cable no debe pasar próximo a otros cables eléctricos.
  • Page 22: Cableado del receptor RX (solo para modelos RF) Instrucciones de puesta en marcha Si el termostato y el receptor se han suministrado juntos en un paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la fábrica. Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación. Presionar el botón RESET para restablecer la unidad. Presionar el botón LEARN y mantenerlo presionado durante 3 segundos. El termostato transmite ahora de modo continuo durante 5 minutos. Presionar los botones PROG y CH1 y mantenerlos presionados durante 3 segundos hasta que la luz verde dé un destello. Ejecutar los pasos 1-3 para RX2 y RX3 según sea aplicable. Oprimir para restituir la unidad a su funcionamiento normal.
  • Page 23: Grundlæggende TP7000 Serie Programmerbar rumtermostat Oversigt 1.0 Grundlæggende 2.0 Specifikation 3.0 Vejledning 3.1 Montørindstillinger 3.2 Optimal startregulering 3.3 Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
  • Page 24: Grundlæggende Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektrikker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for ledningsføring. Specifikationer TP7000, TP7000A, TP7000MA, TP7000M, TP7000-RF. Strømforsyning: 230 V, 50 Hz og 24 V, 50 Hz. Hukommelses back up: 1 minut (kondensator under batteriskift) og 15 dage (genopladeligt batteri). Belastning på relækontakt: 3(1) A, 10-230 V. Sendefrekvens (RF): 433.92 MHz, 30m max. Temperaturområde: 5-30°C, opfylder EN 60730-2-7 (EN300220: RF). Vigtig note ved RF produkter: Større metal genstande kan formindske modtage og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellem termostat og modtager.
  • Page 25: Vejledning Fjern først vægpladen bag på enheden. For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste venstre hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 15 mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen. Før enheden monteres, skal det sikres, at de fire vippeafbrydere på bagsiden af enheden er indstillet korrekt. Enheden er fabriksindstillet til syv dage med optimal start og tidsmæssigt proportional kontroltilstand til OFF. Montørindstillinger Optimal startregulering deaktiveret. Optimal startregulering aktiveret. Tidsproportional regulering. Brug Chrono 3 til systemer med støbejernskedler beregnet til at stå på gulvet. Brug Chrono 6 til systemer med kedler med lavt vandindhold og kombikedler.
  • Page 26: Ugens syv dage – hver dag kan programmeres med forskellige tidspunkter og temperaturer. 5/2 dage – Du kan programmere et sæt tidspunkter og temperaturer, der gælder på hverdage og et andet sæt, der gælder i weekender. Optimal startkontrol – en funktion, som tænder varmen på et tidligere tidspunkt end det programmerede tidspunkt for at sikre, at den ønskede temperatur opnås på det indstillede tidspunkt. Chrono-proportional control - energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den indstillede temperatur. Vælg OPTIMISER CURVE i programmeringsindstilling. Afvigelse fra sætpunkt. Tilkoblingstid før begivenhed. Optimeringskurve til indstilling. 1,0 mm² massivt kobber-kabel skal anvendes til tilslutning af ekstern føler. Kablets længde må ikke overstige 50 meter.
  • Page 27: Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller) Klemme 2 skal tilkobles forsyningsnettet i relation til systemer, der modtager netspænding. Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller) Hvis termostat og modtager er leveret i sampak, kan trin 1-5 springes over (Kun RX1 modeller). Trin 1-5 skal følges for justering af RX-modtageren i forhold til frekvensen af termostatens signal. Tryk på RESET-knappen for at nulstille enheden. Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder for at aktivere signaloverførsel. For RX1, tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre sekunder. For RX2 og RX3, udfør specifikke trin for hver termostat for korrekt opsætning. Tryk på knappen for at vende enheden tilbage til normal drift.
  • Page 28: Installatie handleiding Programmeerbare kamerthermostaat 1.0 Installatie handleiding 2.0 Technische specificaties 3.0 Montage 3.1 Instelling DIL-schakelaars 3.2 Instellen van Optimum Start Control 3.3 Aansluiting (niet voor RF-modellen) 3.4 Aansluiting van de RX-ontvanger (alleen bij RF-modellen) 3.5 Inbedrijfstelling van RF modellen
  • Page 29: Installatie Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bedrading. Technische specificaties Omschrijving TP7000-RF, TP7000-M 24, 2 x AA/MN1500/LR6 alkaline batterijen. Voeding 230V, 50Hz en 24V, 50Hz. Programma backup oplaadbare celbatterij. Zendfrequentie (RF modellen) 433,92 MHz. Afmetingen (mm) 138 x 88 x 28 (bxhxd). Temperatuurbereik 5-30°C. Voedingsspanning moet minstens 6 dagen aanwezig zijn voor volledige backup van 48 uur. Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen in de gezichtslijn tussen thermostaat en ontvanger bevinden.
  • Page 30: Montage Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de thermostaat. Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te worden aangehouden. Controleer voorafgaand aan de plaatsing van de thermostaat of de 4 DIL-schakelaars aan de achterkant van de unit in de gewenste stand zijn gezet. De fabrieksinstelling is 7 dagen, met de Optimum Start en Chrono-proportionele regeling op OF. Instelling DIL-schakelaars Gebruik Chrono 3 voor vloerverwarming en/of staande gietijzeren ketels. Gebruik Chrono 6 voor radiatoren en/of ketels met kleine waterinhoud.
  • Page 31: 7-dagen - elke dag kan afzonderlijk worden geprogrammeerd met verschillende tijden en temperaturen. 5/2-dagen - één set tijden en temperaturen voor doordeweekse dagen en een andere set voor weekeinden. Optimum-Start-Control - functie die de verwarming eerder inschakelt dan Periode 1 om te zorgen dat de gewenste temperatuur op tijd bereikt wordt. Chrono-proportioneel - energiebesparende comfortabele functie die de ketel met regelmatige tussenpozen inschakelt waardoor een constante ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt. Instellen van Optimum Start Control - Zet DIL-schakelaar S2 op OSC ON (Optimum Start Control aan). Steltijdenshetprogrammerende gewenste optimaliseringscurve in. Aansluiting (niet voor RF-modellen) - Sluit de klemmen 1 en 2 aan op de thermostaatklemmen van de ketel. Bij modulerende ketels de klemmen voor schakelende thermostaten, indien aanwezig. Alleen M modellen 24V en 230V. Danfoss Heating.
  • Page 32: Aansluiting van de RX-ontvanger (alleen bij RF-modellen) Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten op de fase van de netvoeding. Inbedrijfstelling van RF modellen Als de thermostaat en de ontvanger in een setverpakking zijn geleverd is de aanmeldprocedure al in de fabriek uitgevoerd (enkel model RX1). Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Druk met een niet metalen voorwerp gedurende 3 seconden op de LEARN-toets. De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit. Druk binnen 5 minuten na stap 1 gedurende 3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1. De groene LED knippert één keer: aanmelding in orde. Druk op de knoppen van de zojuist aangemelde thermostaat. Herhaal voor de overige thermostaten de stappen 1, 2 en 3 met de knoppen CH2 en CH3 van de RX ontvanger.
  • Page 33: Istruzioni per l’uso Termostato ambiente programmabile Indice 1.0 Istruzioni per l’uso 2.0 Specificazioni 3.0 Installazione 3.1 Impostazione interruttori DIL 3.2 Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento 3.3 Cablaggio TP7000 (esclusi i modelli RF) 3.4 Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF) 3.5 Messa in servizio (solo versioni RF)
  • Page 34: Istruzioni per l'uso L'installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualificati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le ultime prescrizioni della normativa IEEE. Specificazioni Caratteristiche del termostato TP7000 TP7000M TP7000A TP7000MA TP7000-RF TP7000M 24 Batterie alcaline: 2 x AA/MN1500/LR6 Alimentazione: 230V, 50Hz e 24V, 50 Hz Funzione di commutazione del relè di uscita: 1 x SPDT, Type 1B Frequenza del trasmettitore (solo RF): 433.92 MHz Campo di funzionamento del trasmettitore: 30 metri max. Dimensioni (mm): 138 x 88 x 28 (larghezza x altezza x profondità) Precisione temperatura: 1°C Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni.
  • Page 35: Installazione Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro dell’unità. Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che, in corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra, sia disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso l’alto e 100 mm verso il basso. Prima di montare l’unità accertarsi che i 4 interruttori DIL sul retro dell’unità siano stati impostati sui parametri prescritti. L’impostazione di fabbrica è 7 giorni, con comando Optimum Start e regolazione crono-proporzionale disabilitati. Impostazione interruttori DIL 7-day: consente di programmare orari e temperature diversi per ciascun giorno. 5/2 day: consente di programmare orari e temperature diversi per i giorni feriali rispetto a quelli del fine settimana. Per gli impianti ad elevata inerzia termica, utilizzare Chrono 3. Per gli impianti a bassa inerzia termica, utilizzare Chrono 6.
  • Page 36: Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento: funzione che inserisce il riscaldamento in anticipo rispetto all’ora programmata per garantire il raggiungimento della temperatura richiesta. Regolazione crono-proporzionale: funzione a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per mantenere una temperatura preimpostata. Impostare Sw2 su OSC ON. Selezionare OPTIMISER CURVE -1°C. Impostazione evento 1. Scostamento da impostazione. Anticipo ora di inserimento rispetto all’evento. Impostazione della curva dell’ottimizzatore. Deve essere utilizzato un cavo da 1,0mm² per collegare il TS2 alla TP7000A. La lunghezza del cavo non deve superare i 50 metri.
  • Page 37: Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF) Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale 2 al circuito di alimentazione di rete. Messa in servizio (solo versioni RF) Se il termostato ed il ricevitore sono stati forniti assieme in un’unica confezione, gli stessi sono già stati sintonizzati in fabbrica. Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale del termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti. Servendosi di un oggetto non metallico, premere il pulsante incassato RESET, per resettare l’unità. Servendosi di un oggetto non metallico, premere il pulsante incassato LEARN per 3 secondi. Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minuti. Premere i pulsanti PROG e CH1 per 3 secondi fino a quando l’indicatore verde non lampeggia una volta. Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3. Premere PROG e CH2 su RX2 o RX3 dopo aver eseguito le operazioni di cui ai punti 1-2.
  • Page 38: Oδηγίεζ εγκατάστασηζ Electronic Programmable Room Thermostat Index Oδηγίεζ εγκατάστασηζ Specification Εγκατάσταση Ρυθμίσεις διακόπτη DI Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης Ηλεκτρική σύνδεσ η TP7000 (όχι μοντέλα RF) Ηλεκτρική σύνδεση δέκτη (μόνο μοντέλα RF) Έναρξη λειτουργίας (μόνο εκδοχές RF)
  • Page 39: Oδηγίεζ εγκατάστασης Αυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο θερμικό εγκαταστάτη. Πρέπει να είναι σύμφωνο με την ισχύουσα έκδοση των κανονισμών ηλεκτρικών εγκαταστάσεων του ΙΕΕΕ. Χαρακτηριστικά θερμοστάτη TP7000. Εφεδρική μνήμη 230V, 50Hz. Λειτουργία μεταγωγής ρελέ εξόδου 1 x SPDT 3(1) A, 10-230 volt. Συχνότητα πομπού 433,92 MHz με εμβέλεια 30 μέτρα το πολύ. Δοκιμή πίεσης σφαίρας 2.5KV. Η μονάδα πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα για 6 μέρες για να φορτιστεί το στοιχείο προτού να είναι διαθέσιμη πλήρης εφεδρεία. Σημαντική σημείωση για τους τύπους RF: Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει κανένα μεγάλο μεταλλικό αντικείμενο που παρεμβάλλεται.
  • Page 40: Εγκατάσταση Πρώτα αφαιρέστε το πάνελ από το πίσω μέρος της μονάδας. Από την πάνω αριστερή γωνία του πάνελ πρέπει να υπάρχουν ελεύθερες αποστάσεις τουλάχιστον 15 mm προς τα δεξιά, 15 mm προς τα αριστερά, 30 mm προς τα επάνω και 100 mm προς τα κάτω για την εγκατάσταση του θηλυκωτού δομοστοιχείου. Προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα εξασφαλίστε ότι οι τέσσερις διακόπτες DIL στο πίσω μέρος της μονάδας έχουν μετακινηθεί στις απαιτούμενες ρυθμίσεις. Η προρρύθμιση από το εργοστάσιο είναι 7 ημερών με βέλτιστη Εκκίνηση και Χρονο–αναλογικό έλεγχο OFF. Ρυθμίσεις διακόπτη DIL Χρησιμοποίηση Chrono 3 για συστήματα υψηλής θερμικής αδράνειας, π.χ. χυτοσιδηροί λέβητες. Χρησιμοποίηση Chrono 6 για συστήματα χαμηλής θερμικής αδράνειας, π.χ. λέβητες με μικρή περιεκτικότητα νερού και συνδυασμό μπόιλερ ζεστού νερού.
  • Page 41: 7-day – κάθε ημέρα μπορεί να προγραμματιστεί με διαφορετικούς χρόνους και θερμοκρασίες. 5/2 day – ένα σύνολο χρόνων και θερμοκρασιών για σαββατοκύριακα και ένα άλλο για τις εργάσιμες ημέρες. Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης – λειτουργία που θέτει σε λειτουργία τη θέρμανση πριν από τον προγραμματισμένο χρόνο του Συμβάντος 1 για να εξασφαλίζεται ότι η απαιτούμενη θερμοκρασία επιτυγχάνεται στον ρυθμισμένο χρόνο. Χρονο-αναλογικός έλεγχος – χαρακτηριστικό εξοικονόμησης ενέργειας που ανάβει το μπόιλερ κατά τακτά διαστήματα για να διατηρήσει μια θερμοκρασία ρύθμισης. Ρυθμίστε τον Sw2 στο OSC ON (βλέπε ρυθμίσεις DIL σελίδα 64). Επιλέξτε ΚΑΜΠΥΛΗ. Σημείο ρύθμισης Συμβάντος 1. Απόκλιση από Σημείο ρύθμισης. Χρόνος διακόπτη εντός πριν από το Συμβάν. Ρύθμιση καμπύλης βελτιστοποίησης.
  • Page 42: Ηλεκτρική σύνδεση δέκτη (μόνο μοντέλα RF) Για συστήματα που λειτουργούν με τάση δικτύου συνδέστε τον ακροδέκτη 2 στον αγωγό φάσεως του δικτύου τροφοδότησης. Έναρξη λειτουργίας (μόνο εκδοχές RF) Για να συντονίσετε τον δέκτη RX στη συχνότητα του σήματος θερμοστάτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα 1-5. Πιέστε το πλήκτρο RESET που βρίσκεται σε εσοχή, χρησιμοποιώντας μη μεταλλικό αντικείμενο, για να επαναφέρεται τη μονάδα. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο LEARN που βρίσκεται σε εσοχή για 3 δευτερόλεπτα, χρησιμοποιώντας μη μεταλλικό αντικείμενο. Ο θερμοστάτης εκπέμπει τώρα συνεχώς για 5 λεπτά. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα τα πλήκτρα PROG και CH1 για 3 δευτερόλεπτα έως ότου το πράσινο φως να εκλάμψει μια φορά. Πραγματοποιήστε τα βήματα 1-3 για RX2 και RX3, ακολουθώντας τις αντίστοιχες διαδικασίες. Πιέστε το ꢁ ή το ꢂ για να επαναφέρετε τη μονάδα στην κανονική λειτουργία.
  • Page 43: Instrukcja instalacji Termostat programowalny 1.0 Instrukcja instalacji 2.0 Specyfikacja 3.0 Instalacja 3.1 Ustawienia przy instalacji 3.2 Optymalny start - nastawy 3.3 Podłączanie przewodów (tylko dla wersji podłączanych na stałe) 3.4 Przewody instalacji elektrycznej odbiornika RX (tylko w modelach RF) 3.5 Instrukcja
  • Page 44: Instrukcja instalacji Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Specyfikacja Zasilanie: 230V, 50Hz oraz 24V, 50Hz. Obciążalność styków: 3(1) A, 10-230 volt. Częstotliwość komunikacji: 433.92 MHz. Zasięg nadajnika: maksymalnie 30 metrów, prosta linia. Wymiary: 138 dł., 88 wys., 28 szer. Zakres temperatury: 5-30°C. Dokładność regulacji: 1°C. Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termostatem i nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty.
  • Page 45: Instalacja Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia. Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach przynajmniej 15 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30 mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy. Przed zamontowaniem urządzenia upewnij się, że przełączniki DIL, znajdujące się w tylnej części urządzenia, mają właściwe ustawienia. Ustawienie fabryczne jest siedmiodniowe, z włączoną funkcją Optymalnego Startu oraz chronoproporcjonalną kontrolą wyłączania. System Chrono 3 stosuje się dla układów o dużej bezwładności termicznej, np. stojących kotłów żeliwnych. System Chrono 6 stosuje się dla układów o niskiej bezwładności termicznej, np. kotłów wiszących jedno i dwufunkcyjnych. Program 7-dniowy – dla każdego dnia można zaprogramować inny czas i temperaturę. Program 5/2 dni – jeden zestaw ustawień czasu i temperatury na dni robocze tygodnia, drugi na weekendy.
  • Page 46: Kontrola optymalnego startu – funkcja, która włącza ogrzewanie wcześniej niż to zaprogramowano, aby osiągnąć wymaganą temperaturę do ustawionego czasu. Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w którym kocioł włącza się w regularnych odstępach czasu, aby utrzymać wyznaczoną temperaturę. Optymalny start - nastawy. Wybierz odpowiednią krzywą w module programowania. Zaprogramowana temperatura nastawy 1. Założona odchyłka w momencie optymalnego startu. Programowane czasy wyprzedzenia. Krzywe optymalnego startu. Do połączeń TS2 z TP7000A powinien być użyty kabel miedziany o przekroju 1 mm². Długość kabla nie powinna przekraczać 50 metrów.
  • Page 47: Przewody instalacji elektrycznej odbiornika. Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym, wspólnym opakowaniu, nie ma potrzeby rejestracji termostatu - zostało to wykonane fabrycznie (tylko w model RX1). Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu, należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej. Uwaga: Termostat będzie teraz przesyłał sygnał ciągły przez 5 minut. Naciśnij i przytrzymaj przyciski PROG oraz CH1 przez 3 sekundy, aż jeden raz zabłyśnie zielona lampka. Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3. Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH2 na RX2. Czynność 3 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH3 na RX3. Naciśnij przycisk, aby przywrócić normalne działanie urządzenia.
  • Page 48: Montavimo instrukcijos TP7000 serijos Programuojami kambario termostatai Dalykinė rodyklė Montavimo instrukcijos Specifikacija DIL jungiklio nustatymai Optimalaus paleidimo valdymas TP7000 laidai (ne RF modeliams) Imtuvo laidai (tik RF modeliams)
  • Page 49: Montavimo instrukcijos Šį gaminį prijungti gali tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas. Prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija. Specifikacija Maitinimo šaltinis: 230V, 50Hz ir 24V, 50Hz. Temperatūros diapazonas: 5-30°C. Prietaisą reikia laikyti įjungtą į elektros tinklą iki 6 dienų, kad būtų galima visiškai pasinaudoti dubliavimo sistema. Svarbu pažymėti: užtikrinkite, kad nebūtų didelių metalinių dalių tarp termostato ir imtuvo, kadangi jie trukdys ryšiui.
  • Page 50: Montavimo instrukcijos Pirmiausiai nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo. Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo turi būti mažiausiai 15 mm iki dešiniojo krašto, 15 mm iki kairiojo krašto, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas, kad būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį. Prieš montuodami prietaisą, įsitikinkite, ar 4 DIL jungikliai prietaiso gale nustatyti pagal reikalavimus. Gamyklinis nustatymas yra 7 dienos, su optimaliu paleidimu ir išjungtu reguliavimu pagal laiką. DIL jungiklio nustatymai Chrono 3 pasirinktinamas aukštos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz., ant grindų pastatytiems lieto metalo boileriams. Chrono 6 naudojamas žemos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz., boileriams su nedideliu vandens kiekiu ir kombinuoto veikimo boileriams.
  • Page 51: 7-dienų – kiekvieną dieną galima užprogramuoti skirtingą laiką ir temperatūrą. 5/2 dienos – galite užprogramuoti vieną laiko ir temperatūros kombinaciją darbo dienoms, o kitą – savaitgaliams. Optimalaus paleidimo valdymas – funkcija, kuri įjungia šildymą anksčiau nei užprogramuota 1 nustatymu, kad pageidaujama temperatūra būtų pasiekta nustatytu laiku. Chrono-proporcinis valdymas – taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra ir užtikrintos tinkamos aplinkos sąlygos. Nustatykite Sw2 į OSC ON. Kaip programinį režimą pasirinkite optimizavimo kreivę. Norint prijungti nuotolinį daviklį prie TP7000A, būtina naudoti 1.0 mm2 monolitinį varinį laidą. Laido ilgis neturi viršyti 50 metrų. Laidas neturi būti tiesiamas lygiagrečiai kitiems elektros laidams, o jeigu tai būtina, laidas neturėtų praeiti skersai elektros tiekimo laidų.
  • Page 52: Imtuvo laidai (tik RF modeliams) Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijunkite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio. Jeigu termostatas ir imtuvas tiekiami kartu vienoje pakuotėje, jie parenkami gamykloje, todėl derinimas nereikalingas (Tik RX1 modeliams). Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, atlikite toliau nurodytus 1-5 veiksmus. Naudodami nemetalinį įrankį, paspauskite nišoje įtaisytą RESET klavišą ir iš naujo paleiskite prietaisą. Naudodami nemetalinį įrankį, paspauskite nišoje įtaisytą LEARN klavišą ir laikykite jį nuspaudę 3 sekundes. Dabar termostatas nepertraukiamai 5 min. siunčia signalus. Jei prietaisą norite perjungti į įprastą režimą, paspauskite arba . RX1 - Paspauskite PROG ir CH1 ir laikykite nuspaudę 3 sekundes, kol vieną kartą sumirksės žalia lemputė. Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus.
  • Page 53: Návod na instalaci Programovatelné pokojové termostaty Obsah Návod na instalaci Technická specifikace výrobku Instalace Nastavení DIL switch Nastavení optimálního startu Zapojení - TP7000 Zapojení RX přijímače (pouze pro modely RF) Uvádění do provozu (pouze modely RF)
  • Page 54: Návod na instalaci Důležité upozornění: Tento výrobek může instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář nebo pověřený topenář a to vždy v souladu s aktuálním zněním IEEE pravidel elektrické instalace. Technická specifikace výrobku Vlastnosti termostatu TP7000-RF Napájení: 230v, 50 Hz a 24v, 50 Hz Uchování paměti po dobu 1 min při výměny Zálohování paměti Přepínání výstupního relé: 1 x SPDT, Type 1B Frekvence vysílače (pouze modely RF): 433.92 MHz Dosah vysílače (pouze modely RF): max. 30 metrů Rozsah řízené teploty: 5-30°C Důležité upozornění týkající se RF výrobků: Zajistěte, aby se v přímém směru mezi vysílačem a přijímačem nevyskytoval žádná velká kovová překážka.
  • Page 55: 3.0 Instalace Nejprve ze zadní strany jednotky sejměte kryt. Od horního levého rohu zadní stěny musí zůstat volný prostor minimálně 15 mm doprava, 15 mm doleva, 30 mm nahoru a 100 mm dolů, aby bylo možné instalovat modul „plug-in“. Před vlastní montáží jednotky je potřeba na její zadní straně nastavit do správné pozice 4 DIL přepínačů. Tovární nastavení přepínačů je znázorněno níže. 3.1 Nastavení DIL switche Sw 1: 5/2 denní programování, 7 denní programování, Vypnutí optimálního startu ovládání Vypnuto/Zapnuto. Sw 2: Zapnutí optimálního startu. Sw 3: Chronoproporcionální ovládání. Sw 4: Chronoproporcionální režim, 6 cyklů/hodinu, chronoproporční, 3 cykly/hodinu. Použijte režim chrono 3 pro soustavy s vysokou tepelnou setrvačností využívající např. litinový kotel. Použijte režim chrono 6 pro soustavy s nízkou tepelnou setrvačností využívající např. kondenzační kotle.
  • Page 56: 7-denní režim - na každý den je možné naprogramovat rozdílné teploty v různých časech. 5/2 denní režim - týden lze rozdělit na pracovní a víkendové dny. Optimální start - funkce, která spíná kotel dříve než je naprogramovaná změna teploty. Chronoproporcionální regulace - pomocí tohoto režimu dosáhnete úsporu energie. Nastavení optimálního startu - nastavte Sw2 na OSC ON. Zvolte v programovacím režimu OPTIMISER CURVE. Bod nastavení 1 - odchylka od bodu nastavení. Čas spuštění před daným nastavením - nastavení optimalizační křivky. Pro připojení odděleného čidla k TP7000A použijte měděný kabel 2x1.0mm2. Kabel by neměl být delší než 50m a vyvarujte se rušení.
  • Page 57: Zapojení RX přijímače (pouze pro modely RF) U systémů, které jsou napájené ze sítě, je nutné propojit svorku 2 s fází napájení. Přívod elektrického napájení nesmí být spínán prostřednictvím spínacích hodin. Uvádění do provozu (pouze modely RF) Jestliže byl termostat a přijímač dodán společně v jedné zásilce, tak k jejich spárování došlo již ve výrobním závodě. Vyladění RX přijímače na frekvenci signálu termostatu proveďte dle následujícího postupu. Stiskněte skryté tlačítko RESET, použijte nekovový předmět k resetování termostatu. Stiskněte a podržte skryté tlačítko LEARN po 3 sekundy. Termostat nyní vysílá spojitě po dobu 5 min. Stiskněte PROG a CH1 po dobu 3 sekund dokud neblikne zelené světélko.
  • Page 58: Ugradnja - važna napomena Elektronički programabilni tjedni sobni termostat Sadržaj Ugradnja Opis proizvoda Podešenja DIL prekidača Podešavanje optimalnog starta TP7000 ožičeni (ne bežični RF modeli) Ožičenje prijamnika (samo RF modeli) Puštanje u pogon (samo RF modeli)
  • Page 59: Ugradnja Ovaj proizvod treba ugraditi ovlašteni električar ili certificirani instalater u skladu s trenutno važećim odredbom IEEE ožičenja. Opis proizvoda Karakteristike termostata Napajanje Kondenzator održava memoriju 1 minutu kod izmjene baterije. Baterija za punjenje Frekvencija odašiljača (samo bežični RF) 433.92 MHz. Doseg odašiljača (samo bežični RF) 30m max. Dimenzije (mm) 138 širina x 88 visina x 28 dubina. Važno za bežične RF proizvode: osigurajte da nema većih metalnih predmeta u liniji između odašiljača i prijamnika.
  • Page 60: Ugradnja Prvo, maknite poklopac sa stražnjeg dijela termostata. Od gornjeg lijevog ćoška stražnjeg poklopca morate ostaviti najmanje 140mm praznine na desno, 15mm na lijevo, 30mm gore i 100mm dolje kako bi mogli montirati termostat. Prije ugradnje termostata osigurajte da 4 DIL prekidača na stražnjoj strani poklopca budu postavljena u traženi položaj. Tvorničko predpodešenje je za 7 dana, bez funkcije optimalni start i krono-proporcionalna regulacija. DIL prekidača: svi modeli. Optimalni start onemogućen. Optimalni start omogućen. Krono-proporcionalna regulacija. Važno: koristite Chrono 3 za sustave sa velikom termalnom inercijom. Koristite Chrono 6 za sustave sa malom termalnom inercijom.
  • Page 61: 7-dnevni - svaki dan zasebno može biti programiran s različitim vremenima i temperaturama. 5/2 dnevni - jedan program vremena i temperatura vrijedi za radne dane u tjednu, a drugi program za dane vikenda. Optimalni start - funkcija kojom se grijanje uključuje prije nego što Događaj 1 počinje; osigurava da je u traženo vrijeme već postignuta željena temperatura. Krono-proporcionalna regulacija - osobina koja osigurava uštedu energije; uključuje kotao u pravilnim intervalima kako bi održavao podešenu temperaturu bez oscilacija. Podesite prekidač Sw2 na OSC ON. Odaberite OPTIMISER CURVE u modu programiranja. Važno: upotrijebite 1.0mm2 punog bakrenog vodiča-žice za spoj daljinskog osjetnika na TP7000A. Osigurajte da dužina vodiča-žice ne bude veća od 50 metara. Za izbjegavanje električnih smetnji, vodič ne smije biti vođen paralelno blizu drugih elektro vodiča.
  • Page 62: Ožičenje prijamnika (samo RF modeli) Važno: Za termostate napajane 230V spojiti fazu na priključak 2. Napajanje termostata ne smije se isključivati s vremenskom sklopkom. Puštanje u pogon (samo modeli RF) Ako su termostat i prijamnik isporučeni u zajedničkom pakiranju, tada su tvornički podešeni. Za podešavanje RX prijamnika na frekvenciju termostat slijedite uputstva, koraci 1-5. Upozorenje: Termostat sada kontinuirano odašilje 5 min. Pritisnuti tipku RESET rabeći nemetalni objekt za resetiranje termostata. Držati pritisnutu tipku LEARN 3 sekunde, rabeći nemetalni objekt. Pritisnuti PROG i CH1 3 sekunde dok zeleno ne zasvijetli jednom.
  • Page 63: Instrucţiuni de instalare Gama TP7000 Termostat de cameră electronic programabil pentru 7 zile Cuprins 1.0 Instrucţiuni de instalare 2.0 Prezentare generală a sistemului 3.0 Instalarea 3.1 Setările comutatoarelor DIL 3.2 Setarea controlului startului optim 3.3 Cablajul termostatului TP7000 (cu excepţia modelelor RF) 3.4 Cablajul receptorului (modelele RF) 3.5 Punerea în funcţiune (exclusiv pentru modelele RF)
  • Page 64: Instrucţiuni de instalare Acest produs trebuie instalat numai de către un electrician sau instalator calificat, conform unor proceduri ce respectă ediţia actuală a normelor IEEE privind cablarea. Prezentare generală a sistemului Caracteristicile termostatului TP7000 Sursă de alimentare cu energie electrică: 2 baterii alcaline 2 x AA/MN1500/LR6 sau 230v, 50 Hz, 24v, 50 Hz. Condensator cu funcţionare de 1 minut în timpul înlocuirii bateriilor. Acumulator reîncărcabil, 24 h. Operaţiunea de comutare a releului de ieşire: 1 releu de ieşire SPDT, Tip 1B 3(1) A, 10-230 V. Frecvenţa emisiei: 433.92 MHz. Raza de emisie (numai pentru modelele RF): 30m max. Dimensiuni (mm): 138 lăţime x 88 înălţime x 28 adâncime. Observaţie importantă pentru produsele RF: asiguraţi-vă că între emiţător şi receptor nu sunt amplasate obiecte metalice de mari dimensiuni.
  • Page 65: Instalarea Îndepărtaţi panoul de fixare din spatele aparatului. Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu de cel puţin 15 mm la dreapta, 15 mm la stânga, 30 mm deasupra şi 100 mm dedesubt. Înainte de a monta aparatul, asiguraţi-vă că cele 4 comutatoare DIL se află în poziţiile corespunzătoare. Setările implicite sunt programate pentru 7 zile, cu funcţiile Chrono proporţional şi Start Optim dezactivate. Setările comutatoarelor DIL Controlul startului optim dezactivat. Control pornit/oprit (On/Off). Controlul startului optim activat. Control Chrono-proporţional (pornire/oprire la intervale regulate). Selectaţi modul Chrono 3 pentru sisteme cu inerţie termică ridicată.
  • Page 66: 7 zile - pentru fiecare zi pot fi programate ore şi temperaturi diferite. 5/2 zile - un set de temperaturi şi ore pentru zilele lucrătoare ale săptămânii şi alt set pentru weekend. Controlul startului optim - funcţie prin intermediul căreia sistemul de încălzire este pornit mai devreme decât ora programată pentru Evenimentul 1. Control Chrono – proporţional - funcţie care permite economisirea energiei şi care porneşte boilerul la intervale regulate pentru a menţine temperatura la valoarea stabilită. Setarea controlului startului optim - deplasaţi comutatorul 2 în poziţia OSC ON. Selectaţi OPTIMISER CURVE în modul programare. Cablajul termostatului TP7000 - (cu excepţia modelelor RF). Sisteme electronice - detalii despre alimentare comună, starea oprit/pornit. Numai pentru modelele M 230 V - specificaţii pentru alimentare. Numai pentru modelele M 24 V - specificaţii pentru alimentare.
  • Page 67: Observaţie: pentru conectarea telesonzorului la termostatul TP7000A trebuie utilizat un cablu din cupru solid de 1,0 mm2. Asiguraţi-vă că lungimea cablului nu depăşeşte 50 metri. Cablul nu trebuie amplasat paralel şi în apropiere de alte cabluri de alimentare de la reţeaua electrică. Cablul trebuie să se intersecteze în unghi drept cu cablurile de alimentare de la reţeaua electrică. Pentru sistemele alimentate de la reţeaua electrică, trebuie să asiguraţi conexiunea dintre borna 2 şi reţeaua de alimentare cu energie electrică. Alimentarea cu energie electrică a unităţii nu trebuie să fie activată prin intermediul cronometrului. Dacă termostatul şi receptorul au fost incluse în acelaşi set de livrare, compatibilitatea acestora a fost testată în fabrică. Pentru a seta receptorul RX să recunoască frecvenţa termostatului, parcurgeţi paşii 1-5. Resetaţi aparatul apăsând tasta adâncită RESET, cu ajutorul unui obiect nemetalic. Învăţare.
  • Page 68: Menţineţi apăsată tasta adâncită timp de 3 secunde, cu ajutorul unui obiect nemetalic. Termostatul transmite un semnal continuu timp de 5 minute. Ţineţi apăsate tastele PROG şi CH1 timp de 3 secunde până ce ledul de culoare verde luminează o dată. Stat 1 - efectuaţi paşii 1-3. Stat 2 - aşteptaţi 5 minute, efectuaţi paşii 1-2 şi apoi apăsaţi tastele PROG şi CH2 de pe receptorul RX2. Stat 1 - efectuaţi paşii 1 – 3 pentru RX3. Stat 2 - aşteptaţi 5 minute, efectuaţi paşii 1-2 şi apoi apăsaţi tastele PROG şi CH2 de pe receptorul RX3. Stat 3 - aşteptaţi 5 minute, efectuaţi paşii 1-2 şi apoi apăsaţi tastele PROG şi CH3 de pe receptorul RX3. Apăsaţi tasta pentru ca unitatea să revină la modul normal de funcţionare. TP7000 RANGE.
  • Page 69: Page 69
  • Page 70: TP7000 range
  • Page 71: Page 71
  • Page 72: Page 72