Home > CORDIVARI > CORDIVARI Stand Alone Control Thermostat for VENTANA Fan Coils User Manual

CORDIVARI Stand Alone Control Thermostat for VENTANA Fan Coils User Manual

Manuale d'uso e manutenzione  
Use and maintenance manual  
Manuel d'installation et d'entretien  
Betriebs- und Wartungshandbuch  
Handleiding voor gebruik en onderhoud  
Termostato di controllo (user interface) Stand-Alone per ventilconvettori VENTANA  
Stand-Alone control thermostat (user interface) for VENTANA fan coils  
Thermostat de contrôle (interface utilisateur) Stand-Alone pour ventilo-convecteurs VENTANA  
Stand-Alone Regelthermostat (Benutzeroberfläche) für VENTANA Gebläsekonvektoren  
Stand-alone regelthermostaat (gebruikersinterface) voor VENTANA ventilatorconvectoren  
Cod. 1910000000402 - nv00  
GeneralDetails
NameCORDIVARI Stand Alone Control Thermostat for VENTANA Fan Coils User Manual
MakeCORDIVARI
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.84 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
CORDIVARI Ardesia Electric Radiators with Digital Thermostat Instruction Manual
CORDIVARI Ardesia Electric Radiators with Digital Thermostat Instruction Manual

Get the free PDF manual for the CORDIVARI Stand Alone Control Thermostat for VENTANA Fan Coils User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

CORDIVARI Stand Alone Control Thermostat for VENTANA Fan Coils User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual Thermostato di controllo (user interface) Stand-Alone per ventilconvettori VENTANA Stand-Alone control thermostat (user interface) for VENTANA fan coils Thermostat de contrôle (interface utilisateur) Stand-Alone pour ventilo-convecteurs VENTANA Stand-Alone Regelthermostat (Benutzeroberfläche) für VENTANA Gebläsekonvektoren Stand-alone regelthermostaat (gebruikersinterface) voor VENTANA ventilatorconvectoren
  • Page 2: IT - Manuale d'uso e manutenzione EN - Use and Maintenance Manual FR - Manuel d'installation et d'entretien DE - Betriebs- und Wartungshandbuch NL - Handleiding voor gebruik en onderhoud
  • Page 3: vvertenze generali Informazioni generali Responsabilità del produttore Smaltimento Generalità Caratteristiche tecniche Informazioni per l'utente Informazioni per l'installatore Fissaggio a parete Collegamento elettrico Istruzioni di funzionamento Display user interface Operazioni Programmazione settimanale Programmazione avanzata
  • Page 4: Italiano Manuale d'uso e manutenzione Avvertenze generali I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate dall’utilizzatore e non da bambini senza sorveglianza. Informazioni generali Prima di installare e/o usare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni. L’apparecchio deve essere posizionato in modo da consentire al controllo elettronico di percepire al meglio la temperatura ambiente. Il prodotto è destinato all’accessibilità al grande pubblico. Si raccomanda di fare seguire tutte le operazioni relative all’installazione e alla regolazione da personale qualificato. Il presente manuale è disponibile in formato digitale. Responsabilità del produttore Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da uso dell’apparecchio diverso da quello previsto. L’apparecchio va installato nel rispetto di tutte le normative e i regolamenti tecnici. Maltimento Questo apparecchio deve essere depositato negli appositi centri di raccolta per il suo riciclaggio. Gestire in tale maniera il termine della vita di un prodotto ci permette di preservare il nostro ambiente. L’apparecchio deve essere collegato alla rete di alimentazione per mezzo di un interruttore omnipolare. Generalità Le istruzioni d’uso sono riferite al termostato di controllo per ventilconvettori Cordivari Ventana.
  • Page 5: Italiano Caratteristiche tecniche Esercitare una forza di traslazione sulla user interface per aprirla. Collegare il termostato secondo lo schema elettrico. Fissare il piastrino di chiusura al muro con le viti fornite. Tensione di alimentazione 230 V AC 50 Hz. Potenza elettrica <1.5W. Specifiche elettriche: Classe II, IP20. Ampere relè ventilatore: resistivo 5A, induttivo 3A. Ampere relè elettrovalvola: resistivo 3A, induttivo 1A. Sensore di temperatura: NTC3950 10K. Informazioni per l'installatore.
  • Page 6: Programmazione settimanale Il termostato prevede sei periodi di riscaldamento e raffrescamento programmati ogni giorno: tre periodi Comfort e tre periodi Economy. Display user interface Il display dell'user interface è organizzato per impostare il programma settimanale. Accensione e spegnimento Premere il tasto per accendere o spegnere il termostato. Funzionamento manuale e programmazione Utilizzando i tasti è possibile selezionare tra funzionamento manuale e programmazione. Temperatura set-point Quando il termostato è in funzionamento manuale, è possibile selezionare la temperatura set-point. Blocco tasti Tenendo premuti i tasti per 5 secondi, è possibile bloccare/sbloccare il termostato. Modalità funzionamento Premendo il tasto, è possibile passare dalla modalità HEATING a quella COOLING o VENTILATION. Velocità ventilatore Premendo il tasto è possibile selezionare la velocità del ventilatore tra AUTO, HIGH, MED e LOW. Orologio Tenendo premuto il tasto, è possibile impostare ore, minuti e giorni della settimana.
  • Page 7: Programmazione avanzata Quando il termostato è spento, tenere premuti i tasti + per 5 sec in modo da entrare nel menù di programmazione avanzata. Qui è possibile visualizzare o modificare i valori dei parametri di stato corrente. Compensazione temperatura da -9 a +9°C. Quando la temperatura ambiente raggiunge il set-point, il ventilatore si spegne. Tutti i tasti sono bloccati eccetto on/off. Modalità display in assenza di room card, l’energy-saving funziona. La Ditta Cordivari S.r.l. dichiara che i termostati sono conformi alle seguenti norme. Tutte le impostazioni verranno automaticamente confermate alla prima accensione successiva. Effetto visivo anello di luce in standby. Dichiarazione di conformità alle Direttive Europee.
  • Page 8: Page 8
  • Page 9: general warnings general information manufacturer liability smaltimento technical features user information installer information wall mounting electrical connection operating instructions
  • Page 10: general warnings The appliance must be positioned so that the electronic control can perfectly detect the room temperature, far from external heat sources. Carefully read the instructions before installing and/or using the appliance. Do not pour water or other liquids onto the unit, especially on the electrical and electronic components. The product is intended for the general public. It is recommended to have all installation and adjustment operations performed by qualified personnel. Once the product is removed from the package, check its integrity. If the product is damaged, do not use it and contact the assistance network. manufacturer liability The manufacturer declines any liability for damages to persons and property caused by the use of the appliance other than intended. The unit must be installed in compliance with all local and national technical, plant, and safety regulations. Before making any connection, make sure the supply voltage corresponds to the voltage stated on the characteristic label placed on the appliance. smaltimento At the end of its life, this appliance must be disposed of at appropriate collection centers for recycling. If the power cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel to prevent any risk. This symbol indicates the obligation to deliver the product at the end of its life to a specialized collection point.
  • Page 11: Technical features include supply voltage of 230 V AC 50 Hz and electric power of 1.5W. The electrical specifications are Class II, IP20. Fan relay amperage is resistive 5A and inductive 3A. Solenoid valve relay amperage is resistive 3A and inductive 1A. The temperature sensor is NTC3950 10K. Timing error is less than 1%. Ambient operating temperature ranges from 5°C to +35°C at 60% RH. Storage temperature ranges from -5°C to +45°C. Before making the electrical connection, ensure the appliance rated voltage matches the mains voltage. Installation must be carried out by qualified personnel in compliance with all regulations concerning installation and safety.
  • Page 12: Weekly programming allows for six heating and cooling periods each day, with three comfort periods and three economy periods. To set the weekly program, press and hold the key until the weekday program settings are displayed. The user interface display is organized to facilitate easy navigation and programming. In manual operation, the set-point temperature can be adjusted using designated keys. The thermostat can be locked or unlocked by holding down specific keys for five seconds. Operating modes include heating, cooling, and ventilation, with the ability to switch between them. Fan speed can be selected among auto, high, medium, and low settings. The clock can be set by holding down a key and adjusting hours, minutes, and days of the week. Default settings for weekly programming are provided for user convenience. The display shows various statuses including energy saving, valve status, system mode, and room temperature.
  • Page 13: Advanced programming When the thermostat is off, press and hold the keys for 5 sec to enter the advanced programming menu. Here you can view or change the values of the current status parameters according to the table below. Temperature compensation ranges from -9 to +9°C with a default of -3. Fan control options include all keys locked except on/off. Key lock settings allow for all keys to be locked or specific modes of operation. Minimum set-point temperature ranges from 5 to 15°C. Maximum temperature set-point ranges from 15 to 45°C. Display mode options affect energy-saving settings in the absence of a room card. The company declares compliance with various European standards and directives. All settings will be automatically confirmed at the next switching on.
  • Page 14: Page 14
  • Page 15: Avertissements généraux Informations générales Responsabilité du producteur Mise à la casse Généralités Caractéristiques techniques Informations pour l’utilisateur Informations pour l’installateur Fixation murale Raccordement électrique
  • Page 16: Avertissements généraux Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Lisez attentivement les instructions avant d'installer et/ou d'utiliser l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'appareil doit être positionné de manière à permettre au système de régulation électronique de détecter au mieux les températures ambiantes. Il est recommandé que tous les travaux d'installation et de réglage soient effectués par du personnel qualifié. Une fois le produit retiré de son emballage, vérifiez son intégrité. Ne versez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'appareil, en particulier sur les composants électriques et électroniques. L'appareil doit être installé conformément à toutes les réglementations et normes techniques, d'installation et de sécurité nationales et locales. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et aux biens causés par une utilisation de l'appareil autre que celle prévue. Pour un fonctionnement correct, utilisez une prise de courant dédiée exclusivement à l'unité et prévoyez toujours une mise à la terre.
  • Page 17: Caractéristiques techniques Fixation murale Le thermostat de contrôle peut être raccordé électriquement et fixé au mur. Pour la fixation, procéder comme suit. Tension d'alimentation 230 V CA 50 Hz Puissance électrique <1,5 W Spécifications électriques : Classe II, IP20 Capteur de température : NTC3950 10K Température ambiante de fonctionnement 5 °C à +35 °C - 60 % UR Informations pour l’utilisateur Pour nettoyer l'écran et les autres parties des caches en plastique, utiliser un chiffon sec.
  • Page 18: Pour une description de la manière de connecter le thermostat aux produits Ventana, se référer aux manuels d'utilisation correspondants. Le thermostat a six périodes de chauffage et de refroidissement programmées chaque jour. L'écran de l'interface utilisateur est organisé avec trois périodes de confort et trois périodes d'Economy. Pour régler le programme hebdomadaire, appuyer sur la touche et maintenir enfoncée. Il est possible de sélectionner l'heure et la température de consigne pour chacune des périodes. En maintenant les touches enfoncées pendant 5 secondes, le thermostat peut être verrouillé/déverrouillé. Il est possible de basculer entre les modes Heating, Cooling et Ventilation. En appuyant sur la touche, il est possible de sélectionner la vitesse de la soufflerie entre AUTO, HIGH, MED et LOW. Les touches permettent de sélectionner la température de consigne lorsque le thermostat est en fonctionnement manuel. Les paramètres de programmation avancée permettent de choisir entre un verrouillage partiel ou total des touches.
  • Page 19: Programmation avancée Appuyer sur les touches + pour 5 sec pour entrer dans le menu de programmation avancée. Compensation de la température : De -9 à +9 °C, par défaut -3. Contrôle de la soufflerie : 00 pour toutes les touches verrouillées, 01 pour toutes les touches verrouillées sauf on/off. Personnalisation du mode de fonctionnement : 00 pour Cooling/Ventilation, 01 pour Cooling/Heating/Ventilation. Min temp. set-point : 5-15°C, par défaut 5. Max temp. set-point : 15-45°C, par défaut 35. Mode d'affichage : 00 pour afficher la température de consigne et la température ambiante, 01 pour n'afficher que la température de consigne. Déclaration de conformité : Les thermostats sont conformes aux normes EN 60950-1, EN 62321-1, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55032, et EN 55035. Tous les réglages seront automatiquement confirmés lors de la prochaine mise en marche.
  • Page 20: Page 20
  • Page 21: Allgemeine Warnhinweise Allgemeine Informationen Verantwortung des Herstellers Entsorgung Allgemeine Informationen Technische Daten Informationen für den Benutzer Informationen für den Installateur Wandbefestigung Elektrischer Anschluss
  • Page 22: Allgemeine Warnhinweise Das Produkt ist für die allgemeine Öffentlichkeit bestimmt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Es wird empfohlen, alle Installations- und Einstellarbeiten von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen. Die Reinigung und Wartung, die vom Benutzer vorzunehmen sind, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Das Gerät muss weit entfernt von externen Wärmequellen positioniert werden. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit technischen, sicherheitstechnischen Vorschriften installiert werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Personenschäden und Sachschäden. Das Gerät muss am Ende seiner Nutzungszeit einer Sammelstelle für dessen Recycling zugeführt werden. Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf den Stand-Alone-Steuerungsthermostat für Cordivari Ventana Gebläsekonvektoren. Kinder unter 3 Jahren müssen vom Gerät entfernt gehalten werden.
  • Page 23: Technische Daten Versorgungsspannung 230 V AC 50 Hz Elektrische Leistung <1,5W Elektrische Spezifikationen: Klasse II, IP20 Stromstärke des Lüfterrelais: ohmsch 5A, induktiv 3A Stromstärke des Magnetventilrelais: ohmsch 3A, induktiv 1A Temperatursensor: NTC3950 10K Betriebsumgebungstemperatur 5 °C bis +35 °C - 60 % RH Lagerungstemperatur: von -5 °C bis +45 °C Informationen für den Benutzer Zum Reinigen des Displays und anderer Bereiche der Kunststoffabdeckungen ein trockenes Tuch verwenden.
  • Page 24: Eine Beschreibung, wie der Thermostat an Ventana-Produkte angeschlossen wird, finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen. Der Thermostat hat sechs Heiz- und Kühlzeiträume pro Tag programmiert: drei Komfort-Zeiträume und drei Economy-Zeiträume. Das Display der Benutzeroberfläche ist wie folgt aufgebaut: Energysaving, Valve status, System Mode, Fan Speed. Um das Wochenprogramm einzustellen, halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie dann das Wochentagsprogramm. Zur Eingabe der nächsten Periodeneinstellung drücken Sie zur Bestätigung. Die Standardwerte für die Wochenprogrammierung sind für Montag/Freitag und Sonntag festgelegt. Die Taste drücken, um den Thermostat ein- oder auszuschalten. Im manuellen Betrieb kann die Solltemperatur mit den Tasten gewählt werden. Durch Drücken der Taste kann man zwischen den Modi HEATING, COOLING und VENTILATION wechseln. Durch Drücken der Taste können Sie die Lüftergeschwindigkeit zwischen AUTO, HIGH, MED und LOW wählen.
  • Page 25: Fortgeschrittene Programmierung Wenn der Thermostat ausgeschaltet ist, halten Sie die Tasten + 5 Sekunden lang gedrückt, um das erweiterte Programmiermenü aufzurufen. Hier können Sie die Werte der aktuellen Statusparameter gemäß der nachstehenden Tabelle anzeigen oder ändern. Einstellungen und Optionen Temperaturkompensation Lüftersteuerung Anpassen der Betriebsart Anzeige-Modus Funktion „room card“ Konformitätserklärung Alle Einstellungen werden beim nächsten Einschalten automatisch bestätigt.
  • Page 26: Page 26
  • Page 27: Algemene waarschuwingen Algemene informatie Verantwoordelijkheid van de fabrikant Verwijdering Algemeen Technische specificaties Informatie voor de gebruiker Informatie voor de installateur Wandbevestiging Elektrische aansluiting Gebruikershandleiding
  • Page 28: Nederlands Handleiding voor gebruik en onderhoud Algemene waarschuwingen Veilige gebruik van het apparaat en dat ze de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. Het product is bedoeld voor gebruik door het grote publiek. Het apparaat moet zo geplaatst worden dat de elektronische besturing de kamertemperatuur het best kan waarnemen. Het wordt aanbevolen dat alle installatie- en afstelwerkzaamheden worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Giet geen water of andere vloeistoffen op het apparaat, vooral niet op de elektrische en elektronische componenten. Controleer na verwijdering van het product uit de verpakking de integriteit ervan. Deze handleiding is digitaal beschikbaar op de website. Het apparaat moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met alle nationale en plaatselijke technische, installatietechnische en veiligheidsvoorschriften en -normen. Verantwoordelijkheid van de fabrikant De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat afwijkt van het beoogd gebruik. Gebruik van niet-originele reserveonderdelen. Aan het einde van zijn levensduur moet dit apparaat ingeleverd worden bij de daarvoor bestemde inzamelpunten voor recycling. Gebruik voor een goede werking een stopcontact dat uitsluitend bestemd is voor het apparaat en zorg altijd voor aarding. Dit symbool wijst op de verplichting om het aan het einde van de levensduur in te leveren bij een gespecialiseerd inzamelpunt. Het apparaat moet aangesloten worden op het elektriciteitsnet door middel van een omnipolaire schakelaar. Algemeen De bedieningsinstructies in deze handleiding hebben betrekking op de stand-alone regelthermostaat voor Cordivari Ventana ventilatorconvectoren. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten, als ze niet onder toezicht staan, uit de buurt van het apparaat worden gehouden. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten.
  • Page 29: Technische specificaties De regelthermostaat kan niet alleen op de ventilatorconvector geïnstalleerd worden, maar kan ook elektrisch aangesloten worden en aan de muur bevestigd worden. Voedingsspanning 230 V AC 50 Hz Elektrisch vermogen <1.5W Stroomsterkte ventilatorrelais: resistief 5A, inductief 3A Temperatuursensor: NTC3950 10K Omgevingstemperatuur tijdens bedrijf 5°C tot +35°C - 60% RH Gebruik een droge doek om het scherm en andere delen van de plastic afdekkingen schoon te maken. Controleer vóór de aansluiting uit te voeren of de nominale spanning van het apparaat gelijk is aan de netspanning. De garantie loopt vanaf de leverdatum en vervalt indien de aanduiding van de productiebatch is gemanipuleerd en/of gewijzigd. Het product moet geïnstalleerd worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met deze instructies en alle nationale en lokale fabrieks- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 30: Klok van hoe u de thermostaat aansluit op de Ventana producten. Het display van de gebruikersinterface is als volgt georganiseerd: de thermostaat voorziet zes geprogrammeerde verwarmings- en koelperioden per dag. U kunt de tijd en de insteltemperatuur voor elk van deze perioden selecteren. Om het weekprogramma in te stellen, houdt u de knop ingedrukt en drukt u vervolgens vier keer op totdat de instellingen voor het weekprogramma weergegeven worden. Standaardinstellingen voor wekelijkse programmering zijn beschikbaar. Duur van de periodes en de bijbehorende temperaturen zijn gespecificeerd. Handmatige bediening en programmering zijn mogelijk. De thermostaat kan vergrendeld of ontgrendeld worden door de knoppen ingedrukt te houden. U kunt schakelen tussen de modi HEATING, COOLING en VENTILATION. De ventilatorsnelheid kan gekozen worden tussen AUTO, HIGH, MED en LOW.
  • Page 31: Geavanceerde programmering Als de thermostaat uit staat, houd dan de knoppen 5 sec ingedrukt om naar het geavanceerde programmeermenu te gaan. Hier kunt u de waarden van de huidige statusparameters bekijken of wijzigen volgens de onderstaande tabel. Temperatuurcompensatie: Van -9 tot +9°C, standaard -3. Controle ventilator: Alle knoppen zijn vergrendeld, behalve aan/uit. Min. temperatuur set-point: 5-15°C. Max. temperatuur set-point: 15-45°C, standaard 35. Modus display: Bij afwezigheid van een room card, werkt de energysaving functie room card. Conformiteitsverklaring: Het bedrijf Cordivari S.r.l. verklaart dat de thermostaten voldoen aan de volgende normen. Alle instellingen worden automatisch bevestigd bij de volgende inschakeling. Morro D’Oro, 01/07/2024.
  • Page 32: This page contains information regarding recycling and disposal of the device. The device should be recycled. It can be deposited in stores or at waste disposal sites. The manufacturer is Cordivari S.r.l. The company is located in Zona Industriale Pagliare, Morro D’Oro, Italy. The company adheres to various quality and environmental standards, including UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO 14001, and UNI EN ISO 45001. There are references to specific codes and identifiers related to the product.