Home > Bosch > BOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual

BOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual

BTH-RM  
User manual | Bedienungsanleitung | Notice d’utilisation |  
Guía de uso | Istruzioni d'uso | Manual de instruções |  
Bedieningshandleiding | Bruksanvisning | Käyttöohje |  
Betjeningsvejledning | Bruksanvisning  
8-750-002-892 | V001 | 01/2024  
Bosch Smart Home  
GeneralDetails
NameBOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual
MakeBosch
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.49 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
BOSCH BCC110 Connected Control Wi-Fi Thermostat User Manual
BOSCH BCC110 Connected Control Wi-Fi Thermostat User Manual
BOSCH RT_II_230V Room Thermostat Instructions
BOSCH RT_II_230V Room Thermostat Instructions
BOSCH Smart Home Room Thermostat Instruction Manual
BOSCH Smart Home Room Thermostat Instruction Manual
BOSCH BCC110 Connected Control Thermostat Instruction Manual
BOSCH BCC110 Connected Control Thermostat Instruction Manual
BOSCH RT20 RF Room Thermostat User Manual
BOSCH RT20 RF Room Thermostat User Manual
BOSCH 6721807275 Smart Radiator Thermostat Installation Guide
BOSCH 6721807275 Smart Radiator Thermostat Installation Guide
BOSCH Thermostat atmosphere Smart Home 230 V Instruction Manual
BOSCH Thermostat atmosphere Smart Home 230 V Instruction Manual
BOSCH 8750000270 Radiator Thermostat II Smart Home Radiator Thermostat Instructions
BOSCH 8750000270 Radiator Thermostat II Smart Home Radiator Thermostat Instructions
BOSCH II 230V Room Thermostat Instruction Manual
BOSCH II 230V Room Thermostat Instruction Manual
BOSCH Radiator Thermostat Instructions
BOSCH Radiator Thermostat Instructions

BOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual
Get the free PDF manual for the BOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

BOSCH BTH-RM Room Thermostat II User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: User manual BTH-RM Bosch Smart Home
  • Page 2: Room thermostat II Bosch Smart Home
  • Page 3: Product description Description of the symbols Safety instructions Notes Product overview Mounting instructions Start-up Resetting to factory settings Maintenance and cleaning Environmental protection and disposal
  • Page 4: Room thermostat II Product description The room thermostat II measures the temperature at a suitable location in the room and ensures a more stable and efficient temperature control. It is the perfect complement to your Bosch Smart Home radiator thermostats. Description of the symbols Warning! Note about hazards Note: Additional important information Note about the installation video
  • Page 5: Room thermostat II Safety instructions Before installing or commissioning the device, please also be sure to read the complete user manual to ensure proper use and to comply with the warranty conditions. Keep the user manual in a safe place throughout the entire service life of the device. Do not charge used batteries or try to reactivate them using heat or other means. Ensure correct polarity when inserting the batteries. Keep small cells and batteries that could be swallowed out of the reach of children. The device is not a toy. This device may be used by children from 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, provided these persons are supervised. When remotely or automatically controlling a device, it is not always possible to guarantee that commands are actually executed. For safety and approval reasons (CE/UKCA), the device may not be modified and/or no changes may be made to the device without authorization.
  • Page 6: Room thermostat II Do not paint over the device or apply wallpaper over it. We accept no liability for material damage or personal injury caused by improper use or not observing safety instructions. Do not use the device if it has visible damage or a malfunction. Only operate the device indoors and avoid exposure to moisture, vibrations, constant sunlight, extreme temperatures, and mechanical stress. Do not open the device; it does not contain user-maintainable parts. Only use the device with original components and recommended products from Bosch partners. The range within buildings can deviate from the range in open spaces due to various environmental factors. The device is intended for use in residential environments. The device is intended for private use.
  • Page 7: Room thermostat II Product overview Device front view LED display Status LED Rotary knob / system button Device rear view Connection for optional accessories Sensor connection Battery compartment
  • Page 8: Room thermostat II Displays error codes or other additional information. Displays room humidity in normal operation. Battery status appears with low battery charge. Wireless connection to the controller is active. The system has detected an open window in the room. The device/system is set to cooling mode. The device/system is set to heating mode. Room control is controlled via a schedule. Temperature at constant value can be changed via rotary knob. The regulation in the room pauses.
  • Page 9: Room thermostat II Mounting instructions When selecting the mounting location and when drilling, pay attention to the areas where electrical wires run, or to any supply cables. You can also use the explanatory video and additional information on our website as an additional aid for mounting, installing, starting up and restoring the factory settings on your Bosch Smart Home room thermostat II. Start-up Ensure that you have a Bosch Smart Home controller and the Bosch Smart Home app and have successfully configured both. The status LED shows the status of the room thermostat using flashing codes. Pairing mode (is active) or device is communicating with the controller flashes orange. Pairing mode (successful) or process confirmed. Pairing mode (not successful) or process failed flashes red.
  • Page 10: Room thermostat II Resetting to factory settings You can reset the device to its factory settings as follows: Open the battery compartment and remove one of the batteries. Replace the battery while holding the rotary knob pressed. Hold the knob pressed until the status LED on the room thermostat flashes orange and “RES” appears on the display. When resetting to factory settings, the settings and information are only lost from the device and not from the Bosch Smart Home controller. To re-configure the device, first delete it in the device management section of the Bosch Smart Home app and then add it again in the usual pairing process. Maintenance and cleaning To remove or replace the batteries, remove the device from the mounting plate or first remove the mounting bracket. Open the battery compartment. Remove the batteries. The device does not require maintenance. Clean the device with a soft, clean, dry and lint-free cloth. When cleaning, do not use any cleaning agents containing solvents. Simplified declaration of conformity Robert Bosch Smart Home GmbH hereby declare that the radio equipment type Bosch Smart Home BTH-RM corresponds with the directive 2014/53/EU. Robert Bosch Smart Home GmbH hereby declares that the radio system type BTH-RM complies with Regulation 2017.
  • Page 11: Environmental protection and disposal These symbols mean that this product and the battery or batteries must be disposed of separately from general household waste. As an end user, you are obligated to dispose of the product and the battery or batteries via separated waste collection. Please note that used batteries and battery packs which are not enclosed within the old equipment must be separated from the equipment before returning the equipment. By collecting waste separately, you are making a valuable contribution to protecting the environment and human health. This is because, by treating old equipment properly, the potentially negative effects associated with the presence of hazardous substances are prevented. The avoidance of waste is an even more valuable contribution to environmental protection. Wherever possible, finding a further use for the device yourself or having it repaired is an ecologically valuable alternative to disposal. It is also possible to return these to the place you bought the product from, provided the distributor offers a returns service voluntarily or is legally obligated to do so.
  • Page 12: Room thermostat II Technical data Device type designation: BTH-RM Protection type: IP21 Ambient temperature: 0°C … +50°C Max. humidity: 80 % (non-condensing) Housing dimensions: 86 × 87 × 28 mm Weight (without batteries): 85 g Radio frequency band: 2.4 – 2.4835 GHz Radio protocol: ZigBee 3.0 Battery lifespan (typical): < 2 years
  • Page 13: Produktbeschreibung Beschreibung der Symbole Sicherheitshinweise Hinweise Produktübersicht Montagehinweise Inbetriebnahme Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Wartung und Reinigung Technische Daten
  • Page 14: Raumthermostat II misst die Temperatur an geeigneter Stelle im Raum und sorgt für eine stabilere und effizientere Temperaturregelung. Er ist die optimale Ergänzung zu Ihren Bosch Smart Home Heizkörper-Thermostaten. Achtung! Hinweis auf Gefahren. Hinweis: Zusätzliche wichtige Information. Hinweis auf Installationsvideo. Bosch Smart Home.
  • Page 15: Raumthermostat II Sicherheitshinweise Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung lesen Sie vor einer Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes in jedem Fall auch die Bedienungsanleitung vollständig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung während der gesamten Nutzungsdauer des Gerätes auf. Gebrauchte Batterien nicht aufladen bzw. nicht versuchen durch Wärme oder andere Mittel zu reaktivieren. Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polung achten! Nur Batterien des gleichen Typs verwenden. Kleine Zellen und Batterien, die verschluckt werden könnten, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. Bei der Fernsteuerung oder automatisierten Steuerung eines Geräts kann aufgrund externer Umstände nicht jederzeit gewährleistet werden, dass Befehle tatsächlich ausgeführt werden.
  • Page 16: Raumthermostat II Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE/UKCA) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Das Gerät nicht überstreichen! Das Gerät nicht tapezieren oder überkleben! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden aufweist. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es keinen schädlichen Einflüssen aus. Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Verwenden Sie das Gerät nur zusammen mit Originalkomponenten und empfohlenen Partnerprodukten von Bosch. Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebungen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 17: Raumthermostat II Produktübersicht Gerät Frontansicht LED-Anzeige Status-LED Drehknopf / Systemtaste Gerät Rückansicht Sensoranschluss Anschluss für optionales Zubehör Batteriefach Montageplatte
  • Page 18: Raumthermostat II Anzeige von Fehler-Codes oder anderer Zusatzinformationen. Luftfeuchtigkeit zeigt im Normalbetrieb die Luftfeuchtigkeit im Raum an. Batteriestatus erscheint bei geringer Batterieladung. Funkverbindung zum Controller ist aktiv. Das System hat ein offenes Fenster im Raum erkannt. Der Heiz-/Kühlbetrieb pausiert. Das Gerät/System ist auf Kühlmodus eingestellt. Das Gerät/System ist auf Heizmodus eingestellt. Raumregelung wird über einen Zeitplan gesteuert. Temperatur auf konstantem Wert. Kann über Drehknopf verändert werden. Die Regelung im Raum pausiert.
  • Page 19: Raumthermostat II Montagehinweise Bitte achten Sie bei der Auswahl des Montageortes und beim Bohren auf den Verlauf elektrischer Leitungen bzw. auf vorhandene Versorgungsleitungen. Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass Sie über einen Bosch Smart Home Controller und die Bosch Smart Home App verfügen und beides erfolgreich eingerichtet haben. Die Status LED zeigt den Zustand des Raumthermostats durch Blinkcodes an. Anlernmodus (ist aktiv) oder blinkt orange: Gerät kommuniziert mit dem Controller. Anlernmodus (erfolgreich) oder blinkt grün: Vorgang bestätigt. Anlernmodus (nicht erfolgreich) blinkt 1x rot oder Vorgang fehlgeschlagen: Bitte erneut versuchen. Funktionsfehler blinkt rot alle 15s: Achten Sie auf Hinweise in der Smart Home App.
  • Page 20: Raumthermostat II Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Sie können den Auslieferungszustand des Gerätes wiederherstellen. Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie eine der Batterien. Halten Sie den Drehknopf gedrückt, setzen Sie die Batterie wieder ein. Die Status-LED des Raumthermostats blinkt orange und zeigt „RES“ an. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED grün aufleuchtet. Das Gerät startet neu und kann einige Sekunden benötigen, um betriebsbereit zu sein. Beim Zurücksetzen gehen nur die Einstellungen und Informationen auf dem Gerät verloren. Das Gerät ist wartungsfrei. Überlassen Sie die Reparatur einer Fachkraft. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fussel-freien Tuch.
  • Page 21: Umweltschutz und Entsorgung Diese Symbole bedeuten, dass dieses Produkt und die Batterie(n) getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen. Als Endnutzer sind Sie dazu verpflichtet, das Produkt und die Batterie(n) im Einklang mit den jeweils nationalen Bestimmungen einer getrennten Erfassung zuzuführen. Bitte beachten Sie, dass Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, bereits vor der Abgabe vom Altgerät zu trennen sind. Durch die getrennte Erfassung leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Bitte beachten Sie darüber hinaus, dass die Abfallvermeidung einen noch wertvolleren Beitrag zum Umweltschutz leistet. Sofern möglich, ist daher neben einer weiteren eigenen Nutzung oder Reparatur auch die Abgabe an Zweitnutzer eine ökologisch wertvolle Alternative zur Entsorgung. Auch eine Rückgabe im Handel ist möglich, sofern der Vertreiber die Rücknahme freiwillig anbietet oder gesetzlich zu dieser verpflichtet ist.
  • Page 22: Raumthermostat II Technische Daten Gerätetypenbezeichnung: BTH-RM Schutzart: IP21 Umgebungstemperatur: 0°C … +50°C Max. Luftfeuchtigkeit: 80% (nicht kondensierend) Gehäuse Abmessungen: 86×87×28 mm Gewicht (ohne Batterien): 85 g Funkfrequenzband: 2,4 – 2,4835 GHz Funkprotokoll: ZigBee 3.0 Batterielebensdauer (typisch): < 2 Jahre
  • Page 23: Présentation du produit Légende des symboles Consignes de sécurité Remarques Vue d’ensemble du produit Instructions de montage Mise en service Réinitialisation des réglages par défaut Nettoyage et maintenance Déclaration de conformité simplifiée
  • Page 24: Présentation du produit Le thermostat d’ambiance II mesure la température à un endroit approprié de la pièce et assure un réglage plus stable et plus efficace de la température. Il est le complément idéal à vos thermostats de radiateur Bosch Smart Home. Légende des symboles Attention ! Mise en garde contre des risques Remarque : Information complémentaire importante Remarque relative à la vidéo d’installation
  • Page 25: Thermostat d’ambiance II Consignes de sécurité Afin de garantir un fonctionnement conforme et le respect de la garantie, veuillez toujours lire l’intégralité de la notice d’utilisation avant toute installation ou mise en service de l’appareil. Conservez la notice d’utilisation pendant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Ne pas recharger les piles usagées ni tenter de les réactiver sous l’action de la chaleur ou par le biais de tout autre moyen. Lors de l’insertion des piles, veiller à respecter la polarité. Conserver les petites piles susceptibles d’être ingérées hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas un jouet ! Interdire aux enfants de jouer avec. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes porteuses d’un handicap physique, sensoriel ou mental. Des dommages matériels et / ou blessures peuvent alors survenir lors de la commande à distance ou de la commande automatisée d’un appareil. Veuillez faire preuve de prudence lors de l’installation ou de l’adaptation d’une commande à distance ou commande automatisée. Veuillez vérifier à intervalles réguliers que le fonctionnement correspond bien à celui souhaité.
  • Page 26: Thermostat d’ambiance II Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE/UKCA), il est interdit d’apporter des transformations et/ou des modifications à l’appareil de son propre chef. Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci présente des dommages extérieurs visibles ou un dysfonctionnement. Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement et doit être conservé à l’abri de l’humidité et de toute contrainte mécanique. Ne pas ouvrir l’appareil. Celui-ci ne contient aucune pièce requérant un entretien par l’utilisateur. Utiliser l’appareil uniquement avec des composants d’origine Bosch et des produits de partenaire recommandés par Bosch. La portée dans les bâtiments peut nettement différer de celle en champ libre. L’appareil est destiné à une utilisation dans des environnements de type résidentiel uniquement. Cet appareil est destiné à un usage privé uniquement.
  • Page 27: Thermostat d’ambiance II Vue d’ensemble du produit Affichage LED Témoin d’état LED Bouton rotatif / touche système Raccord pour accessoire en option Raccord de capteur Compartiment à piles Plaque de montage Support de l’appareil sur des surfaces planes
  • Page 28: Thermostat d’ambiance II Affichage des codes d’erreur ou d’autres informations supplémentaires. Affiche l’humidité de l’air dans la pièce en mode normal. Statut de la batterie apparaît en cas de batterie faible. La radiocommunication avec le contrôleur est active. Un clignotement permanent indique un problème de connexion avec le contrôleur. Le système a détecté une fenêtre ouverte dans la pièce. Le chauffage/refroidissement est en pause. L’appareil est réglé sur le mode refroidissement. L’appareil est réglé sur le mode chauffage. Le réglage de la température est commandé par un programmateur horaire.
  • Page 29: Thermostat d’ambiance II Instructions de montage Veuillez tenir compte du tirage des câbles électriques et des lignes d’alimentation disponibles lors du choix du site de montage. Lors du montage, de l’installation, de la mise en service et de la réinitialisation des réglages par défaut, aidez-vous des vidéos explicatives et des informations complémentaires disponibles sur notre site Internet. Mise en service Assurez-vous que vous disposez d’un contrôleur Bosch Smart Home et de l’application Bosch Smart Home. Démarrez l’application Bosch Smart Home et sélectionnez « Ajouter un appareil ». Le témoin d’état LED indique l’état du thermostat d’ambiance par le biais de codes clignotants. Lumière clignotante orange indique le mode appairage actif ou communication de l’appareil. Lumière clignotante verte indique que le mode appairage est terminé avec succès. En cas de première tentative d’appairage, veuillez réessayer ou réinitialiser les réglages par défaut de l’appareil. Lumière clignotante rouge indique un échec de l’opération.
  • Page 30: Thermostat d’ambiance II Réinitialisation des réglages par défaut Vous pouvez rétablir l’appareil dans l’état dans lequel celui-ci a été livré. Ouvrez le compartiment à piles et retirez l’une des piles. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le témoin d’état LED émette une lumière clignotante orange. Lors de la réinitialisation des réglages par défaut, vous perdez uniquement les réglages et informations sur l’appareil. Afin d’appairer à nouveau l’appareil, supprimez-le de la liste des appareils dans l’application Bosch Smart Home. Nettoyage et maintenance Cet appareil ne nécessite aucune maintenance. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, propre, sec et non pelucheux. Déclaration de conformité simplifiée La société Robert Bosch Smart Home GmbH déclare que le type d’équipement radioélectrique Bosch Smart Home BTH-RM est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 31: Thermostat d’ambiance II Protection environnementale et mise au rebut Ce produit ainsi que la ou les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Vous êtes tenu de respecter les réglementations nationales applicables en matière de tri pour l’élimination du produit et de la/des pile(s). Les piles, batteries et accumulateurs usagés non enchâssés dans l’appareil usagé doivent être retirés et éliminés séparément. Pour obtenir de plus amples informations concernant le type et le système chimique de la ou des piles, veuillez consulter la notice d’utilisation. En procédant au tri des déchets, vous contribuez grandement à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Un traitement en bonne et due forme des appareils usagés permet de prévenir de potentiels effets négatifs liés à la présence de substances dangereuses. La prévention des déchets est une approche efficace pour protéger l’environnement. Le réemploi et la réparation représentent des alternatives écologiques précieuses à l’élimination. Un retour en magasin est possible si le distributeur propose ce service.
  • Page 32: Thermostat d’ambiance II Caractéristiques techniques Désignation de type d’appareil Type de protection Température ambiante Humidité max. de l’air Dimensions boîtier (l x h x p) Poids (sans piles) Fréquence radio Protocole radio
  • Page 33: Descripción del producto Descripción de los símbolos Avisos de seguridad Notas Instrucciones de montaje Puesta en marcha Restablecimiento de la configuración de fábrica Mantenimiento y limpieza Declaración de conformidad simplificada Protección medioambiental y eliminación del producto
  • Page 34: Termostato de ambiente II El termostato de ambiente II mide la temperatura en un punto adecuado de la habitación y proporciona un control de la temperatura más estable y eficaz. Es el complemento perfecto para sus termostatos de radiador Bosch Smart Home. Descripción de los símbolos ¡Atención! Aviso sobre peligros Aviso: Información adicional importante Indicación sobre el vídeo de instalación
  • Page 35: Termostato de ambiente II Avisos de seguridad Para disfrutar de un funcionamiento correcto y cumplir con la garantía, lea por completo la guía de uso antes de instalar o poner en operación el dispositivo. Conserve la guía de uso durante toda la vida útil del dispositivo. No recargue las pilas usadas ni intente reactivarlas mediante calor u otros medios. Asegúrese de colocar los polos de las pilas correctamente. Mantenga las pilas y baterías pequeñas fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de ingestión. Este dispositivo no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Pueden utilizar este dispositivo los niños que tengan más de 8 años, así como las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Durante el control remoto o automatizado de un dispositivo, no se puede garantizar que siempre se ejecuten los comandos correctamente. Por razones de seguridad y homologación, no se permite la transformación o modificación no autorizada del dispositivo.
  • Page 36: Termostato de ambiente II No pinte el dispositivo ni coloque papel pintado o adhesivos sobre él. No asumiremos responsabilidad por daños personales o materiales por uso incorrecto. No utilice el dispositivo si presenta daños visibles o fallos en su funcionamiento. Utilice el dispositivo solo en interiores y evite la exposición a humedad y temperaturas extremas. No abra el dispositivo; no contiene piezas que requieran mantenimiento por el usuario. Utilice el dispositivo solo con componentes originales recomendados por Bosch. El alcance dentro de edificios puede variar en comparación con el campo abierto. El dispositivo está diseñado para uso doméstico. El dispositivo está destinado exclusivamente al uso privado.
  • Page 37: Termostato de ambiente II Descripción del producto Vista frontal de la unidad Pantalla LED LED de estado Botón giratorio/tecla de sistema Vista trasera de la unidad Conexión para el sensor Conexión para accesorios opcionales Compartimento de la batería Soporte de montaje
  • Page 38: Termostato de ambiente II Descripción Muestra los códigos de error u otra información adicional. Humedad del aire Durante el funcionamiento normal muestra la humedad del aire en la habitación. Indicadores de estado Estado de la batería aparece cuando la carga de la batería es baja. Estado de conexión. Seguro para niños. Ventana abierta El sistema ha detectado una ventana abierta en la habitación. El modo refrigeración o calefacción se ha puesto en pausa. Modos de control de la sala El control de la sala se hace a través de un horario. Indicador de valores Muestra temperatura real y nominal. Otras notas de texto en caso de error o durante la configuración.
  • Page 39: Termostato de ambiente II Instrucciones de montaje Al seleccionar el lugar de montaje y la ubicación para taladrar los agujeros, preste atención al trazado de los cables eléctricos o las líneas de suministro existentes. También puede consultar el vídeo explicativo y la información adicional de nuestra página web para realizar el montaje, la instalación, la puesta en marcha y el restablecimiento de la configuración de fábrica de su termostato de ambiente II Bosch Smart Home. Puesta en marcha Asegúrese de que dispone de un Bosch Smart Home controller y la aplicación Bosch Smart Home, así como de que ha configurado ambos correctamente. Inicie la aplicación Bosch Smart Home y seleccione Añadir dispositivo. Siga las instrucciones de la aplicación. El LED de estado muestra el estado del termostato de ambiente mediante códigos intermitentes. Modo de emparejamiento: Parpadeo naranja (está activo) o el dispositivo se comunica con el controlador. Parpadeo verde (correcto) o proceso confirmado. En caso de error en el proceso, restablezca el dispositivo a la configuración de fábrica y, si es necesario, contacte con el servicio al cliente.
  • Page 40: Termostato de ambiente II Restablecimiento de la configuración de fábrica Puede restablecer el dispositivo al estado de fábrica de la siguiente manera: abra el compartimento de las pilas y extraiga una de las pilas. Mantenga pulsado el botón giratorio, vuelva a introducir las pilas y mantenga pulsado el botón hasta que el LED de estado parpadee en naranja y se muestre RES en la pantalla. Al restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica, solo se borrará la configuración y la información del dispositivo, pero no del Bosch Smart Home controller. Para volver a emparejar el dispositivo, elimine la aplicación Bosch Smart Home en la gestión de dispositivos y vuelva a realizar el proceso habitual de emparejamiento. Mantenimiento y limpieza Para extraer o cambiar las pilas, retire primero el dispositivo de la placa de montaje o retire el soporte de montaje. Abra el compartimento para pilas. El dispositivo no requiere mantenimiento. Las reparaciones las deberá realizar un especialista. Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y sin pelusas. Declaración de conformidad simplificada La empresa Robert Bosch Smart Home GmbH manifiesta que el equipo radioeléctrico Bosch Smart Home BTH-RM cumple con la directiva 2014/53/UE.
  • Page 41: Termostato de ambiente II Protección medioambiental y eliminación del producto Este símbolo significa que este producto y las pilas deben desecharse por separado de los residuos domésticos. Como usuario final, está obligado a desechar el producto y las pilas por separado. Consulte la guía de uso para obtener más información sobre el tipo y el sistema químico de las baterías. Al preparar el dispositivo y sus baterías para una recogida selectiva, usted realiza una valiosa contribución a la protección del medio ambiente. El tratamiento adecuado de los residuos de dispositivos usados evita efectos potencialmente negativos causados por sustancias peligrosas. La prevención de residuos supone una contribución aún más valiosa a la protección del medio ambiente. Siempre que sea posible, la entrega a segundos usuarios es una alternativa ecológicamente más positiva que desechar los dispositivos. También es posible devolver el producto a un minorista, siempre que el distribuidor se ofrezca a aceptarlo voluntariamente.
  • Page 42: Termostato de ambiente II Datos técnicos Designación de tipo de los dispositivos BTH-RM Grado de protección IP21 Temperatura ambiente 0 °C … +50 °C Humedad del aire máx. 80 % (sin condensación) Dimensiones de la carcasa 86×87×28 mm Peso (sin pilas) 85 g Banda de frecuencia de radio ZigBee 3.0 Duración de las pilas (normalmente) < 2 años
  • Page 43: Descrizione del prodotto Descrizione delle icone Indicazioni di sicurezza Note Panoramica del prodotto Indicazioni di montaggio Messa in funzione Ripristino delle impostazioni di fabbrica Manutenzione straordinaria e pulizia Dichiarazione di conformità semplificata
  • Page 44: Termostato ambiente II Il termostato ambiente II misura la temperatura in un determinato punto nell’ambiente e assicura una regolazione della temperatura più stabile ed efficiente. Costituisce il complemento ideale dei tuoi termostati per radiatore Bosch Smart Home. Attenzione! Indicazione di pericolo Nota: Importanti informazioni supplementari Al video sull’installazione
  • Page 45: Termostato ambiente II Indicazioni di sicurezza Per garantire un funzionamento conforme alla destinazione d’uso e per non compromettere la validità della garanzia, leggere per intero anche le istruzioni d’uso prima di effettuare l’installazione o la messa in funzione del dispositivo. Conservare le istruzioni d’uso per l’intero periodo di utilizzo del dispositivo. Non caricare batterie usate né tentare di riattivarle con il calore o altri mezzi. Durante l’inserimento delle batterie prestare attenzione alla corretta polarità. Tenere fuori dalla portata dei bambini celle e batterie di piccole dimensioni che possono essere ingerite. Il dispositivo non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate solo se sorvegliati o istruiti. A causa di circostanze esterne non è sempre possibile garantire che i comandi vengano effettivamente eseguiti o che venga visualizzato il corretto stato del dispositivo.
  • Page 46: Termostato ambiente II Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE/UKCA) non è consentito apportare al dispositivo modifiche costruttive e/o di altro genere. Non verniciare il dispositivo! Non coprire il dispositivo con carta da parati o altro materiale! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a persone o cose causati da manipolazione impropria o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza. Non utilizzare il dispositivo qualora presenti danni visibili esternamente o mostri anomalie di funzionamento. Azionare il dispositivo solo in ambienti interni e non esporlo agli effetti di umidità, vibrazioni, esposizione costante alla luce solare o altre forme di calore. Non aprire il dispositivo. Non contiene parti di cui l’utente possa effettuare la manutenzione. Utilizzare il dispositivo solo con componenti originali e prodotti di Partner consigliati da Bosch. La portata all’interno degli edifici può variare sensibilmente da quella in campo aperto. Il dispositivo è adatto esclusivamente per l’impiego in ambienti simil-residenziali. Il dispositivo è pensato esclusivamente per l’uso in ambito privato.
  • Page 47: Termostato ambiente II Panoramica del prodotto Dispositivo, vista anteriore Display LED LED di stato Manopola/Tasto di sistema Dispositivo, vista posteriore Collegamento sensore Collegamento per accessori opzionali Vano batterie
  • Page 48: Termostato ambiente II Visualizzazione di codici di errore o altre informazioni supplementari. Nel normale funzionamento indica l’umidità dell’aria nell’ambiente. Livello di carica della batteria compare in caso di bassa carica della batteria. Il collegamento radio al controller è attivo. Il sistema ha rilevato una finestra aperta nell’ambiente. Modalità di regolazione ambiente controllata tramite un programma a tempo. La regolazione nell’ambiente è in pausa. Indica la temperatura effettiva e nominale. Altre indicazioni di testo in caso di errore o durante la configurazione.
  • Page 49: Termostato ambiente II Indicazioni di montaggio Nello scegliere il luogo di montaggio e nel praticare i fori prestare attenzione al percorso delle linee elettriche e dei cavi di alimentazione esistenti. Utilizzare anche i video esplicativi e le informazioni supplementari presenti sul nostro sito web. Messa in funzione Assicurarsi di disporre di un controller Bosch Smart Home e dell’app Bosch Smart Home e di averne eseguito correttamente la configurazione. Il LED di stato indica lo stato del termostato ambiente tramite codici di lampeggio. Modalità pairing (attiva) o comunicazione fra dispositivo e controller. Al primo tentativo di pairing, riprovare. Diversamente, portare il dispositivo all’impostazione di fabbrica. Prestare attenzione alle indicazioni nell’app Smart Home.
  • Page 50: Termostato ambiente II Ripristino delle impostazioni di fabbrica È possibile riportare il dispositivo allo stato di consegna come indicato di seguito. Aprire il vano batterie e rimuovere una delle batterie. Tenendo premuta la manopola, reinserire la batteria. Con il ripristino delle impostazioni di fabbrica vanno perse solo le impostazioni e informazioni presenti sul dispositivo. Per eseguire nuovamente il pairing per il dispositivo, dapprima cancellare il dispositivo dalla Gestione dispositivi dell’app Bosch Smart Home. Manutenzione straordinaria e pulizia Rimozione o sostituzione delle batterie Per rimuovere o sostituire le batterie, estrarre il dispositivo dalla piastra di montaggio. Il dispositivo non necessita di manutenzione straordinaria. Affidare la riparazione a personale qualificato. Pulire il dispositivo con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di filaccia.
  • Page 51: Termostato ambiente II Tutela dell’ambiente e smaltimento Il prodotto e la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Sei tenuto ad attuare la raccolta differenziata per il prodotto e la batteria in accordo con le vigenti disposizioni nazionali. Batterie e accumulatori usati devono essere separati prima della cessione. Per indicazioni sul tipo e sul sistema chimico della batteria, fare riferimento alle istruzioni d’uso. Una corretta gestione di apparecchiature usate evita potenziali effetti negativi derivanti dalla presenza di sostanze pericolose. La prevenzione dei rifiuti è un contributo prezioso alla tutela dell’ambiente. Cessione ad un secondo utilizzatore è un’alternativa ecologica allo smaltimento. È possibile la restituzione al rivenditore se quest’ultimo offre il ritiro o è obbligato per legge. Verifica le disposizioni del tuo Comune per la raccolta differenziata di carta e plastica.
  • Page 52: Termostato ambiente II Dati tecnici Denominazione del tipo di dispositivo: BTH-RM Tipo di protezione: IP21 Temperatura ambiente: 0°C … +50°C Max. umidità dell’aria: 80% (senza condensa) Dimensioni alloggiamento: 86×87×28 mm Peso (senza batterie): 85 g Banda di frequenze radio: 2,4 – 2,4835 GHz Protocollo radio: ZigBee 3.0 Durata di vita della batteria (tipica): < 2 anni
  • Page 53: Descrição do produto Descrição dos símbolos Avisos de segurança Notas Visão geral do produto Instruções de montagem Colocação em funcionamento Redefinir as configurações de fábrica Manutenção e limpeza Declaração de conformidade simplificada
  • Page 54: Termóstato de ambiente II Descrição do produto O termóstato de ambiente II mede a temperatura num local adequado na sala e proporciona um controlo da temperatura mais estável e eficiente. Descrição dos símbolos Atenção! Informação sobre perigos Nota: Informação adicional importante Referência ao vídeo de instalação
  • Page 55: Termóstato de ambiente II Avisos de segurança Para um funcionamento correto e para estar em cumprimento com a garantia, leia sempre o manual de instruções na totalidade, antes de instalar ou de colocar em funcionamento um dispositivo. Guarde o manual de instruções durante o período de utilização do dispositivo. Não recarregue pilhas usadas nem tente reativá-las através de calor ou outros meios. Ao colocar as pilhas, tenha atenção à polaridade correta. Mantenha as pilhas e baterias pequenas que possam ser engolidas fora do alcance das crianças. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se supervisionadas. Através do controlo remoto ou automatizado de um dispositivo, nem sempre é possível garantir que os comandos sejam realmente executados. Por motivos de segurança e aprovação (CE/UKCA), não é permitida a conversão e/ou modificação não autorizada do dispositivo.
  • Page 56: Termóstato de ambiente II Não pinte por cima do dispositivo. Não coloque papel de parede ou fita adesiva sobre o dispositivo. Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais causados pelo manuseamento incorreto ou pela inobservância dos avisos de segurança. Não utilize o dispositivo se este apresentar qualquer dano visível externamente. Opere o dispositivo apenas no interior e não o exponha à humidade, vibração, luz solar constante ou outra fonte de calor. Não abra o dispositivo. O dispositivo não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Utilize o dispositivo apenas em conjunto com componentes originais e produtos de parceiros recomendados pela Bosch. Pode haver uma grande discrepância entre o alcance em edifícios e o alcance em campo aberto. O dispositivo só é adequado para uso em ambientes residenciais. O dispositivo destina-se apenas à utilização privada.
  • Page 57: Termóstato de ambiente II Visão geral do produto Vista frontal do dispositivo Indicador LED Botão rotativo/tecla de sistema Vista traseira do dispositivo Ligação do sensor acessório opcional Aberturas de encaixe para estribo de fixação Compartimento das pilhas Placa de montagem
  • Page 58: Termóstato de ambiente II Indicação de códigos de erro ou outras informações adicionais. Apresenta a humidade do ar na sala durante o funcionamento normal. Surge em caso de carga de pilha fraca. A ligação sem fio ao controlador está ativa. O sistema detetou uma janela aberta na sala. O funcionamento de aquecimento/arrefecimento está em pausa. O dispositivo/sistema está ajustado para o modo de arrefecimento. O dispositivo/sistema está ajustado para o modo de aquecimento. O controlo de sala é controlado através de um horário. A temperatura real e a temperatura nominal são apresentadas.
  • Page 59: Termóstato de ambiente II Instruções de montagem Ao selecionar o local de montagem e ao perfurar, tenha em atenção a passagem de cabos elétricos ou os cabos de alimentação existentes. Para ajuda adicional na montagem, instalação, colocação em funcionamento e reposição das configurações de fábrica do seu termóstato de ambiente II Bosch Smart Home, utilize também os vídeos explicativos e as informações adicionais no nosso site. Colocação em funcionamento Certifique-se de que tem um controlador Bosch Smart Home e a aplicação Bosch Smart Home e de que instalou ambos com sucesso. O LED de estado indica o estado do termóstato de ambiente através de códigos de intermitência. Modo de emparelhamento (está ativo) ou dispositivo comunica com o controlador. Modo de emparelhamento (bem-sucedido) ou processo confirmado. Tente novamente na primeira tentativa de emparelhamento. Caso contrário, reponha as configurações de fábrica do dispositivo. Modo de emparelhamento (sem sucesso) ou processo falhou. Observe as indicações na aplicação Smart Home.
  • Page 60: Termóstato de ambiente II Redefinir as configurações de fábrica Pode restaurar o estado de fábrica do dispositivo da seguinte forma: abra o compartimento das pilhas e retire uma das pilhas. Mantenha o botão rotativo premido até o LED de estado do termóstato de ambiente piscar a laranja e o visor apresentar RES. Ao redefinir as configurações de fábrica, são perdidas apenas as configurações e as informações no dispositivo. Para emparelhar novamente o dispositivo, apague-o primeiro na gestão de dispositivos da aplicação Bosch Smart Home. Manutenção e limpeza Para retirar ou substituir as pilhas, retire o dispositivo da placa de montagem ou retire primeiro o estribo de fixação. O dispositivo não necessita de manutenção. Limpe o dispositivo com um pano macio, limpo, seco e sem pelos. Declaração de conformidade simplificada A Robert Bosch Smart Home GmbH declara que o sistema de rádio do tipo Bosch Smart Home BTH-RM está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 61: Termóstato de ambiente II Proteção ambiental e eliminação Este produto e as pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. É seu dever reciclar o produto e as pilhas, entregando-os em um ponto de recolha oficial. As pilhas ou baterias usadas devem ser separadas do dispositivo antes da entrega. Consulte o manual de instruções para informações sobre o tipo e sistema químico das pilhas. O tratamento adequado de dispositivos usados evita efeitos negativos de substâncias perigosas. Reciclar contribui para a proteção do meio ambiente e da saúde pública. Prevenir resíduos é importante para a proteção do meio ambiente. Você pode continuar a usar o dispositivo ou entregá-lo a um terceiro. É possível devolver o produto ao mercado, se o distribuidor aceitar a devolução.
  • Page 62: Termóstato de ambiente II Dados técnicos Designação do tipo do dispositivo: BTH-RM Tipo de proteção: IP21 Temperatura ambiente: 0 °C … +50 °C Humidade máx. do ar: 80 % (sem condensação) Dimensões da caixa: 86 × 87 × 28 mm Peso: 85 g Banda de frequência de rádio: ZigBee 3.0 Potência de transmissão máx.: 10 dBm Duração da pilha: < 2 anos
  • Page 63: Productbeschrijving Beschrijving van de symbolen Veiligheidsinformatie Aanwijzingen Productoverzicht Montage-instructies Ingebruikname Resetten naar fabrieksinstellingen Onderhoud en reiniging Vereenvoudigde conformiteitsverklaring
  • Page 64: Slimme thermostaat II Productbeschrijving De slimme thermostaat II meet de temperatuur op een geschikte locatie in de kamer en zorgt voor een stabielere en efficiëntere temperatuurregeling. Hij is de perfecte aanvulling op uw Bosch Smart Home slimme radiator-knoppen. Beschrijving van de symbolen Opgelet! Verwijzing naar gevaren Aanwijzing: Aanvullende belangrijke informatie Verwijzing naar installatievideo
  • Page 65: Slimme thermostaat II Veiligheidsinformatie Voor het reglementaire gebruik en het nakomen van de garantie leest u vóór de installatie of inbedrijfstelling van het apparaat in elk geval ook de bedieningshandleiding volledig door. Bewaar de bedieningshandleiding gedurende de volledige levensduur van het apparaat. Laad gebruikte batterijen niet op en probeer ze niet te reactiveren door middel van warmte of andere middelen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Bewaar kleine cellen en batterijen die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan. Bij de besturing op afstand of geautomatiseerde besturing van een apparaat kan niet te allen tijde gewaarborgd worden dat commando’s daadwerkelijk uitgevoerd worden. Vergewis u er daarom zo goed mogelijk van dat, op het ogenblik van de bediening op afstand, geen personen gevaar lopen. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
  • Page 66: Slimme thermostaat II Niet over het apparaat schilderen, behangen of tape plakken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik. Gebruik het apparaat niet als het zichtbare beschadigingen vertoont of als het niet goed functioneert. Bedien het apparaat alleen binnenshuis en stel het niet bloot aan vocht of extreme temperaturen. Open het apparaat niet; het bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Gebruik het apparaat alleen met originele onderdelen en aanbevolen partnerproducten van Bosch. Het bereik in gebouwen kan sterk verschillen van dat in het vrije veld. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in een woonomgeving. Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik.
  • Page 67: Slimme thermostaat II Productoverzicht Apparaat Vooraanzicht Ledweergave Draaiknop / systeemknop Achteraanzicht Aansluiting voor sensoraansluiting Batterijvak Montageplaat Montagebeugel
  • Page 68: Slimme thermostaat II Weergave van foutcodes of andere aanvullende informatie. Toont in normale modus de luchtvochtigheid in de kamer. Batterijstatus verschijnt bij een lage batterijlading. Radioverbinding met de controller is actief. Bij continu knipperen is er een verbindingsprobleem met de controller. Systeemknop >3 sec. ingedrukt houden, door draaien gewenste waarde instellen. Het systeem heeft een open raam in de kamer herkend. Het apparaat/systeem is ingesteld op de koelmodus. Het apparaat/systeem is ingesteld op de verwarmingsmodus. De kamerregeling wordt via een tijdschema gestuurd.
  • Page 69: Slimme thermostaat II Montage-instructies Let bij de keuze van de montagelocatie en het boren op het verloop van elektrische leidingen of bestaande toevoerleidingen. Voor extra hulp bij montage, installatie, ingebruikname en het terugzetten naar de fabrieksinstellingen van uw slimme thermostaat II van Bosch Smart Home kunt u ook de video met uitleg en de aanvullende informatie op onze website bekijken. Ingebruikname Zorg ervoor dat u een Bosch Smart Home controller en de Bosch Smart Home-app heeft en dat beide met succes zijn geïnstalleerd. De statusled geeft de status van de slimme thermostaat aan door knipperende codes. Inleermodus (is actief) knippert oranje of apparaat communiceert met de controller. Inleermodus (succesvol) knippert groen of proces bevestigd. Inleermodus (niet succesvol) knippert 1x rood of proces mislukt. Functioneringsfout knippert 15 seconden rood.
  • Page 70: Slimme thermostaat II Resetten naar fabrieksinstellingen U kunt de leveringsstatus van het apparaat als volgt herstellen: Open het batterijvak en verwijder een van de batterijen. Terwijl u de draaiknop ingedrukt houdt, plaatst u de batterij terug. Houd de knop zo lang ingedrukt tot de statusled van de slimme thermostaat oranje knippert en op het display RES komt te staan. Bij het resetten naar de fabrieksinstellingen gaan alleen de instellingen en informatie op het apparaat verloren, niet die op de Bosch Smart Home controller. Onderhoud en reiniging Als u de batterijen wilt verwijderen of vervangen, verwijdert u het apparaat van de montageplaat of verwijdert u eerst de montagebeugel. Het apparaat is onderhoudsvrij. Laat reparaties uitvoeren door een erkende specialist. Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek. Vereenvoudigde conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Robert Bosch Smart Home GmbH dat het draadloze systeem van het type Bosch Smart Home BTH-RM voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 71: Slimme thermostaat II Milieubescherming en afvalverwijdering Deze symbolen betekenen dat dit product en de batterij(en) gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Als eindgebruiker bent u verplicht om ervoor te zorgen dat het product en de batterij(en) gescheiden worden ingezameld in overeenstemming met de nationale bepalingen. Informatie over het type batterij(en), het chemische systeem van de batterij(en) en het vervangen of veilig uitnemen is te vinden in de bedieningshandleiding. Door de gescheiden inzameling levert u een waardevolle bijdrage aan de bescherming van het milieu en de menselijke gezondheid. Afvalpreventie levert een nog grotere bijdrage aan de milieubescherming. Indien mogelijk is daarom naast het verdere eigen gebruik of een reparatie ook de overdracht aan een andere gebruiker een ecologisch waardevol alternatief voor het verwijderen. Het inleveren in een winkel is ook mogelijk, indien de verkoper de terugname vrijwillig aanbiedt of wettelijk hiertoe verplicht is.
  • Page 72: Slimme thermostaat II Technische gegevens Typeaanduiding apparaat: BTH-RM Beschermingsklasse: IP21 Omgevingstemperatuur: 0°C … +50°C Max. luchtvochtigheid: 80% (niet-condenserend) Afmetingen behuizing: 86×87×28 mm Gewicht (zonder batterijen): 85 g Radiofrequentieband: ZigBee 3.0 Batterijlevensduur (gemiddeld): < 2 jaar
  • Page 73: Produktbeskrivning Beskrivning av symbolerna Säkerhetsinformation Anmärkningar Produktöversikt Monteringsanvisningar Idrifttagning Återställa till fabriksinställningarna Service och rengöring Förenklad försäkran om överensstämmelse
  • Page 74: Rumstermostat II mäter temperaturen vid lämplig placering i rummet och säkerställer en stabil och effektiv temperaturreglering. Den är det ultimata tillägget till din Bosch Smart Home elementtermostat. Beskrivning av symbolerna Riskinformation Anmärkning: Övrig viktig information Tips om installationsvideo
  • Page 75: Säkerhetsinformation För att säkerställa korrekt funktion och garantin, ber vi dig läsa hela bruksanvisningen innan du installerar eller börjar använda enheten. Spara bruksanvisningen under enhetens hela användningstid. Förbrukade batterier får inte laddas upp, utsättas för värme eller någon annan behandling i avsikt att återaktivera dem. Se till att batterierna sätts i med polerna åt rätt håll. Förvara små knappceller och batterier som kan sväljas utom räckhåll för barn. Enheten är inte en leksak! Låt inte barn leka med den. Denna enhet kan användas av barn från 8 års ålder samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga. Vid fjärrstyrning eller automatiserad styrning av en enhet kan det på grund av externa omständigheter inte alltid garanteras att kommandon verkligen utförs. Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE/UKCA) är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller förändra enheten. Apparaten får inte målas!
  • Page 76: För sak- eller personskador som beror på felaktig hantering, eller på att säkerhetsinformationen inte har beaktats, tar vi inget ansvar. Använd inte enheten om den har synliga yttre skador eller om den har ett funktionsfel. Använd enheten endast inomhus och låt den inte utsättas för fuktighet, vibrationer, konstant solljus eller annan värmestrålning. Öppna inte enheten. Den innehåller inga delar som kan servas av användaren. Använd enheten endast tillsammans med originalkomponenter och partnerprodukter som Bosch rekommenderar. Räckvidden i byggnader kan avvika mycket jämfört med räckvidden i fritt fält. Enheten är endast avsedd för användning i bostäder och liknande miljöer. Enheten är endast avsedd för privat användning.
  • Page 77: Produktöversikt Enhetens framsida LED-display Status-LED Vridreglage/systemknapp Enhetens baksida Sensoranslutning Anslutning för valfria tillbehör Insättningsöppning för uppställningsstativ Batterifack
  • Page 78: Rumstermostat II Visning av felmeddelanden eller annan tilläggsinformation. Luftfuktighet anger vid normal drift luftfuktigheten i rummet. Batteristatus visas vid låg batteriladdning. Förbindelsestatus indikerar ett anslutningsproblem med controllern. Barnskydd aktiveras genom att trycka på systemknappen i minst 3 sekunder. Öppet fönster pausas uppvärmnings- eller kylningsläget. Kylningsläge indikerar att enheten/systemet är inställt på kylningsläge. Uppvärmningsläge indikerar att enheten/systemet är inställt på uppvärmningsläge. Automatik styrs med tidsschema och temperaturvärdet förblir detsamma. Manuell inställning kan ändras med vridreglaget.
  • Page 79: Rumstermostat II Monteringsanvisningar När du väljer var du ska montera enheten och när du ska borra måste du ta reda på var de elektriska ledningarna och rörledningarna är dragna. För att få hjälp vid montering, installation, start och återställning till fabriksinställningarna av din Bosch Smart Home rumstermostat II kan du använda dig av informationsvideor och extramaterial som finns på vår webbplats. Idrifttagning Säkerställ att du har en Bosch Smart Home styrenhet och Bosch Smart Home-appen och har slutfört konfigurationen av båda. En status-LED visar rumstermostatens status med blinkkoder. Konfigureringsläget (är aktivt) blinkar orange eller enheten kommunicerar. Konfigureringsläget (klart) blinkar grönt – eller procedur bekräftad. Konfigureringsläget (ej slutfört) eller procedur misslyckades blinkar rött 1 gång för första konfigureringsförsöket. Återställ annars enheten till fabriksinställningarna och kontakta service vid behov.
  • Page 80: Rumstermostat II Återställa till fabriksinställningarna Du kan återställa enhetens leveransinställningar på följande sätt: Öppna batterifacket och plocka ur ett av batterierna. Håll knappen intryckt tills rumstermostatens status-LED blinkar orange och RES visas på displayen. Vid återställningen till fabriksinställningarna försvinner inställningarna och informationen endast från enheten. För att konfigurera enheten igen tar du först bort den från enhetshanteringen i Bosch Smart Home-appen. Service och rengöring Ta ut eller byta batterier Enheten är underhållsfri. Reparationer får bara göras av behöriga tekniker. Rengör enheten med en mjuk, ren, torr och luddfri trasa. Förenklad försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Robert Bosch Smart Home GmbH att radioutrustningen av typ Bosch Smart Home BTH-RM uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU.
  • Page 81: Miljöskydd och avfallshantering Dessa symboler betyder att produkten och dess batteri/batterier inte får kastas i hushållsavfallet. Som slutanvändare är du skyldig att lämna in produkten och batteriet/batterierna separat i enlighet med respektive nationella bestämmelser. Observera att använda batterier och ackumulatorer som inte är inneslutna i den gamla enheten måste separeras från den innan de lämnas till återvinning. Källsortering av avfall är ett viktigt bidrag till skyddet av miljön och människors hälsa. Korrekt behandling av gamla apparater undviker potentiella negativa effekter som orsakas av farliga ämnens förekomst. Om du kan undvika avfall är detta ett ännu viktigare bidrag till miljöskyddet. Överlämnande till en annan användare är ett ekologiskt värdefullt alternativ till kassering. Returer till återförsäljare är också möjliga om distributören frivilligt erbjuder returer eller är skyldig att göra det enligt lag.
  • Page 82: Rumstermostat II Tekniska data Enhets typbeteckning: BTH-RM Kapslingsklass: IP21 Omgivningstemperatur: 0 °C till +50 °C Max. luftfuktighet: 80% (icke-kondenserande) Höljets mått (B × H × D): 86 × 87 × 28 mm Vikt (utan batterier): 85 g Trådlöst protokoll: ZigBee 3.0 Batterilivslängd (normal): < 2 år
  • Page 83: Tuotteen kuvaus Symbolien kuvaus Turvaohjeet Huomautuksia Tuotteen yleiskuvaus Asennusohjeet Käyttöönotto Palauttaminen tehdasasetuksiin Huolto ja puhdistus Ympäristönsuojelu ja hävittäminen
  • Page 84: Huonetermostaatti II mittaa lämpötilan sopivasta kohdasta huoneessa ja mahdollistaa vakaamman ja tehokkaamman lämpötilan säädön. Se täydentää optimaalisella tavalla Bosch Smart Home patterin termostaatteja. Viittaus vaaroihin. Tärkeä lisätieto. Viittaus asennusvideoon.
  • Page 85: Huonetermostaatti II Turvaohjeet Lue käyttöohje aina kokonaan läpi ennen laitteen asennusta tai käyttöönottoa määräystenmukaisen käytön varmistamiseksi ja takuuehtojen noudattamiseksi. Säilytä käyttöohje laitteen koko käyttöiän ajan. Älä lataa käytettyjä paristoja äläkä yritä aktivoida niitä uudelleen. Huomioi oikea napaisuus asettaessasi paristot paikoilleen. Säilytä nappiparistoja ja muita nielaistavissa olevia pieniä paristoja lasten ulottumattomissa. Laite ei ole lelu! Älä anna lasten leikkiä sillä. Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden kyvyt ovat heikentyneet, voivat käyttää tätä laitetta valvonnassa. Kauko-ohjauksen tai automaattiohjauksen yhteydessä ei voida aina taata, että laite suorittaa komennot. Turvallisuuteen ja hyväksyntään liittyvistä syistä laitteeseen ei saa tehdä omavaltaisia muutoksia. Älä maalaa laitetta! Älä tapetoi laitetta tai liimaa mitään sen päälle!
  • Page 86: Huonetermostaatti II Emme vastaa omaisuus- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käsittelystä tai turvaohjeiden laiminlyönneistä. Takuu raukeaa tällaisessa tapauksessa. Älä käytä laitetta, jos siinä on ulkoisesti havaittavia vaurioita tai toimintahäiriö. Käytä laitetta vain sisätiloissa äläkä altista sitä kosteudelle tai muille haitallisille olosuhteille. Älä avaa laitetta. Se ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Käytä laitetta vain Boschin alkuperäisten komponenttien ja suositeltujen kumppanituotteiden kanssa. Kantama rakennusten sisällä voi poiketa merkittävästi kantamasta ulkoilmassa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain asuintilojen kaltaisissa olosuhteissa. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
  • Page 87: Huonetermostaatti II Tuotteen yleiskuvaus Näkymä laitteen edestä LED-näyttö Tila-LED Kiertonuppi/järjestelmäpainike Näkymä laitteen takaa Liitäntä valinnaisille tarvikkeille. Anturiliitäntä Paristolokero
  • Page 88: Huonetermostaatti II Virhekoodien tai muiden lisätietojen näyttö. Ilmankosteus Näyttää normaalikäytössä huoneen ilmankosteuden. Pariston tila tulee näkyviin pariston varauksen ollessa alhainen. Yhteyden tila yhteydessä ohjaimeen on ongelma. Järjestelmä on tunnistanut avoimen ikkunan huoneessa. Laite/järjestelmä on asetettu jäähdytystilaan. Laite/järjestelmä on asetettu lämmitystilaan. Huoneiden säätelyä ohjataan aikataulun mukaan. Näyttää todellisen ja asetusarvon.
  • Page 89: Huonetermostaatti II Asennusohjeet Ota asennuspaikkaa valittaessa ja porattaessa huomioon sähköjohtojen reititys ja olemassa olevat talojohdot. Käytä lisäapuna Bosch Smart Home huonetermostaatin II pystytyksessä, asentamisessa, käyttöönotossa ja tehdasasetusten palauttamisessa myös verkkosivustollamme olevia selittäviä videoita. Käyttöönotto Varmista, että käytettävissäsi on Bosch Smart Home -ohjain ja Bosch Smart Home -sovellus ja että molemmat on asennettu onnistuneesti. Tila-LED (3) ilmaisee huonetermostaatin tilan vilkkukoodeilla. Opetustila (on aktiivinen) vilkkuu oranssina tai laite kommunikoi ohjaimen kanssa. Opetustila (onnistunut) vilkkuu vihreänä tai toimenpide vahvistettu. Opetustila (ei onnistunut) vilkkuu punaisena tai toimenpide epäonnistui. Huomioi Smart Home -sovelluksen ohjeet. Käänny tarvittaessa huoltopalvelun puoleen.
  • Page 90: Huonetermostaatti II Palauttaminen tehdasasetuksiin Voit palauttaa laitteen toimitustilan seuraavalla tavalla: Avaa paristolokero ja poista yksi paristoista. Pidä kiertonuppia painettuna, kunnes huonetermostaatin tila-LED vilkkuu oranssina ja näytössä näkyy RES. Vapauta painike hetkeksi, paina sitä ja pidä painettuna uudelleen, kunnes vihreä LED syttyy palamaan. Laite käynnistyy sen jälkeen uudelleen. Kun laite palautetaan tehdasasetuksiin, ainoastaan itse laitteen asetukset ja tiedot poistetaan, Bosch Smart Home -ohjaimen ei. Voit opettaa laitteen uudelleen poistamalla sen ensin Bosch Smart Home -sovelluksen laitehallinnasta ja lisäämällä sen uudelleen. Huolto ja puhdistus Paristojen poistaminen tai vaihto Kun haluat poistaa tai vaihtaa paristot, poista laite asennuslevystä tai irrota pystytyssanka. Avaa paristolokero. Poista paristot. Varmista oikea napaisuus, kun asetat paristot takaisin paikoilleen. Laite on huoltovapaa. Puhdista laite pehmeällä, puhtaalla, kuivalla ja nukkaamattomalla liinalla. Älä käytä puhdistamiseen liuotinpitoisia puhdistusaineita. Yksinkertaistettu vaatimustenmukaisuusvakuutus Robert Bosch Smart Home GmbH vakuuttaa, että tyypin Bosch Smart Home BTH-RM radiolaitteistojärjestelmä on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten mukainen.
  • Page 91: Ympäristönsuojelu ja hävittäminen Nämä symbolit tarkoittavat, että tuote ja paristo(t) on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Loppukäyttäjänä olet velvollinen hävittämään tuotteen ja pariston (paristot) erikseen. Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole vanhan laitteen sisällä, on poistettava vanhasta laitteesta ennen laitteen luovuttamista. Lajittelemalla jätteen niiden syntypaikalla edistät merkittävästi ympäristön ja ihmisten terveyden suojelua. Vanhojen laitteiden asianmukaisella käsittelyllä vältetään vaarallisten aineiden mahdolliset kielteiset vaikutukset. Jätteiden syntymisen ehkäiseminen on arvokkaampi panos ympäristönsuojeluun. Laitteen käytön jatkamisen tai korjaamisen lisäksi luovuttaminen toiselle käyttäjälle on ekologisesti arvokas vaihtoehto. Tuotteen palauttaminen jälleenmyyjälle on mahdollista, jos jälleenmyyjä tarjoutuu ottamaan tuotteen takaisin.
  • Page 92: Huonetermostaatti II Tekniset tiedot Laitteen tyyppinimike: BTH-RM Suojausluokka: IP21 Ympäristönlämpötila: 0°C…+50°C Suurin sallittu ilmankosteus: 80 % (tiivistymätön) Kotelon mitat (L x K x S): 86×87×28 mm Paino (ilman paristoja): 85 g Radiotaajuusalue: 2,4–2,4835 GHz Suurin lähetysteho: 10 dBm Radiokantama esteettömässä ympäristössä: < 100 m
  • Page 93: Produktbeskrivelse Beskrivelse af symbolerne Sikkerhedshenvisninger Henvisninger Produktoversigt Monteringshenvisninger Ibrugtagning Nulstilling til fabriksindstillinger Vedligeholdelse og rengøring Forenklet overensstemmelseserklæring
  • Page 94: Rumtermostat II måler temperaturen på et egnet sted i rummet og sørger for en mere stabil og effektiv temperaturregulering. Den er den ideelle tilføjelse til dine Bosch Smart Home-radiatortermostater. Beskrivelse af symbolerne OBS! Henvisning til farer Bemærk: Yderligere vigtige oplysninger Henvisning til installationsvideo
  • Page 95: Rumtermostat II Sikkerhedshenvisninger For tiltænkt drift og overholdelse af garantien skal hele betjeningsvejledningen altid læses før installation eller ibrugtagning af enheden. Opbevar betjeningsvejledningen under hele enhedens brugstid. Brugte batterier må ikke oplades, og man må ikke forsøge at genaktivere dem ved hjælp af varme eller andre midler. Vær opmærksom på, at polerne vender korrekt, når batterierne sættes i. Små celler og batterier, der kan synkes, skal opbevares udenfor børns rækkevidde. Enheden er ikke et legetøj! Lad ikke børn lege med den. Denne enhed kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, hvis de er under opsyn. Ved fjernstyring eller automatisk styring af en enhed kan det ikke altid garanteres, at kommandoerne faktisk udføres. Af hensyn til sikkerhed og godkendelse er egenhændig ombygning og/eller ændring af enheden ikke tilladt. Enheden må ikke overmales!
  • Page 96: Rumtermostat II Ved materielle skader eller personskader, der forårsages af forkert håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne, påtager vi os ingen hæftelse. Enheden må ikke bruges, hvis den har synlige udvendige skader eller en funktionsfejl. Enheden må kun bruges indendørs og ikke udsættes for fugtighed, vibrationer, konstant sol- eller anden varmestråling, ekstrem kulde eller mekaniske belastninger. Åbn ikke enheden. Den indeholder ingen dele, der skal vedligeholdes af brugeren. Brug kun enheden sammen med originalkomponenter og anbefalede partnerprodukter fra Bosch. Rækkevidden i bygninger kan afvige kraftigt fra den i det fri felt. Enheden er kun egnet til anvendelse i boliglignende omgivelser. Enheden er udelukkende beregnet til privat brug.
  • Page 97: Rumtermostat II Produktoversigt Enhed set forfra LED-display Status-LED Drejeknap / systemtast Enhed set bagfra Sensortilslutning Batterirum Monteringsplade Monteringsbeslag
  • Page 98: Rumtermostat II Luftfugtighed Visning af fejlkoder eller anden yderligere information. Viser ved normal drift luftfugtigheden i rummet. Batteristatus Vises ved lav batteriladning. Forbindelsesstatus Systemtaste >tryk i 3 sek., indstil den ønskede værdi ved at dreje. Systemet har registreret et åbent vindue i rummet. Afkølingsfunktion Enheden/systemet er indstillet til opvarmningsfunktion.
  • Page 99: Rumtermostat II Monteringshenvisninger Ved valg af monteringssted og boring skal man være opmærksom på føringen af elledninger hhv. eksisterende forsyningsledninger. Som yderligere hjælp til montering, installation, ibrugtagning og genindstilling af fabriksindstillingerne af Bosch Smart Home rumtermostat II kan man også bruge de forklarende videoer og yderligere oplysninger. Ibrugtagning Kontrollér, at du råder over en Bosch Smart Home-styreenhed og Bosch Smart Home App. Start nu Bosch Smart Home App og vælg Tilføj enhed. Følg anvisningerne i appen. Status-LED'en viser rumtermostatens tilstand med blinkkoder. Parringstilstand (er aktiv) blinker orange eller enhed kommunikerer. Parringstilstand blinker grønt (lykkedes) eller proces bekræftet. Parringstilstand blinker rødt 1 gang (mislykkedes). Blinker rødt ved funktionsfejl hvert 15. sekund.
  • Page 100: Rumtermostat II Nulstilling til fabriksindstillinger Enhedens leveringstilstand kan gendannes ved at åbne batterirummet og tage et af batterierne ud. Ved nulstilling til fabriksindstillinger går kun indstillingerne og oplysningerne på enheden tabt, ikke dem på Bosch Smart Home-styreenheden. Vedligeholdelse og rengøring Enheden er vedligeholdelsesfri. Reparation skal overlades til fagpersonale. Rens enheden med en blød, ren, tør og trævlefri klud. Opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler må ikke bruges til rengøring. Forenklet overensstemmelseserklæring Robert Bosch Smart Home GmbH erklærer, at radioanlægstypen Bosch Smart Home BTH-RM er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU.
  • Page 101: Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Dette produkt og batterierne skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. Som slutbruger er du forpligtet til at sørge for særskilt indsamling af produktet og batterierne. Gamle batterier og gamle akkumulatorer skal adskilles fra den gamle enhed før videregivelsen. Henvisninger om batteriernes type og kemiske system samt om udskiftning og sikker fjernelse fremgår af betjeningsvejledningen. Med den særskilte indsamling yder du et værdifuldt bidrag til beskyttelsen af miljøet og menneskets sundhed. Korrekt behandling af gamle enheder undgår potentielt negative indvirkninger fra farlige stoffer. Affaldsforebyggelse yder et værdifuldt bidrag til miljøbeskyttelsen. Videregivelse til sekundære brugere er et økologisk værdifuldt alternativ til bortskaffelse. Returnering i handelen er mulig, hvis forhandleren tilbyder det frivilligt eller er forpligtet ved lov.
  • Page 102: Rumtermostat II Tekniske data Enhedens typebetegnelse Beskyttelsesklasse Omgivelsestemperatur Maks. luftfugtighed Husets mål (B × H × D) Vægt (uden batterier) Radiofrekvensbånd Radioprotokol Ret til tekniske ændringer forbeholdes
  • Page 103: Produktbeskrivelse Beskrivelse av symbolene Sikkerhetsanvisninger Merknader Produktoversikt Monteringsanvisninger Idriftsettelse Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger Rengjøring og vedlikehold Forenklet samsvarserklæring
  • Page 104: Romtermostat II måler temperaturen på et egnet sted på rommet og sørger for en mer stabil og effektiv temperaturregulering. Den er det optimale tilleggsutstyret for dine Bosch Smart Home radiatortermostater. Gjør oppmerksom på farer. Viktig tilleggsinformasjon. Henvisning til installasjonsvideo.
  • Page 105: Romtermostat II Sikkerhetsanvisninger For å bruke enheten som tiltenkt og beholde reklamasjonsretten må du lese hele bruksanvisningen før du installerer eller tar i bruk enheten. Ta vare på bruksanvisningen så lenge enheten er i bruk. Ikke lad opp brukte batterier, heller ikke prøv å reaktivere dem med varme eller andre midler. Pass på riktig polaritet når du legger inn batteriene! Bruk kun batterier av samme type. Små celler og batterier som kan svelges, må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. Enheten er ikke noe leketøy! Ikke la barn leke med den. Denne enheten kan brukes av barn som har fylt 8 år samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner. Ved fjernstyring eller automatisert styring av enheter kan eksterne omstendigheter føre til at det ikke alltid er garantert at kommandoer faktisk utføres. Av hensyn til sikkerhet og godkjenning (CE/UKCA) er det ikke tillatt å bygge om på og/eller forandre enheten på egen hånd. Ikke mal over enheten! Ikke tapetser eller lim noe over enheten!
  • Page 106: Vi påtar oss ikke noe ansvar for materielle skader eller personskader som forårsakes av feil håndtering eller av at sikkerhetsanvisninger ikke følges. Ikke bruk enheten hvis den har åpenbare skader, f.eks. på huset, på betjeningselementer eller på tilkoblingskontaktene, eller en funksjonssvikt. Bruk enheten bare innendørs, og ikke utsett den for fuktighet, vibrasjoner, konstant sollys eller annen varmestråling, sterk kulde eller mekaniske belastninger. Ikke åpne enheten. Den inneholder ingen deler som skal vedlikeholdes av brukeren. Bruk enheten bare sammen med originale komponenter og anbefalte partnerprodukter fra Bosch. Rekkevidden i bygninger kan avvike kraftig fra rekkevidden ved fri sikt. Enheten egner seg bare for bruk i boliger og lignende omgivelser. Enheten er utelukkende beregnet på privat bruk.
  • Page 107: Romtermostat II Produktoversikt Enhet forfra LED-display Status-LED Dreieknapp / systemknapp Enhet bakfra Batteriholder Monteringsplate Stativbøyle
  • Page 108: Romtermostat II Informasjonsområde Visning av feilkoder og annen tilleggsinformasjon. Viser luftfuktigheten i rommet i normal drift. Batteristatus vises ved lavt batterinivå. Trådløs forbindelse til styreenhet aktiv. Systemet har oppdaget et åpent vindu i rommet. Enheten/systemet er satt i kjølemodus. Enheten/systemet er satt i varmemodus. Romreguleringen er tidsstyrt. Viser aktuell og innstilt temperatur.
  • Page 109: Romtermostat II Monteringsanvisninger Ved valg av monteringssted og boring må du ta hensyn til skjulte elektriske kabler og andre forsyningsledninger. Du får ekstra hjelp ved montering, installasjon, idriftsettelse og tilbakestilling til fabrikkinnstillinger av Bosch Smart Home romtermostat II ved å se på de forklarende videoene og tilleggsinformasjon på nettsiden vår. Idriftsettelse Du må ha en Bosch Smart Home-styreenhet og Bosch Smart Home-appen, og du må ha konfigurert begge. Status-LED-en viser statusen på romtermostaten via blinkekoder. Innlæringsmodus (er aktiv), blinker oransje eller enheten kommuniserer. Innlæringsmodus (fullført) blinker grønt. Innlæringsmodus (mislykket) blinker rødt. Følg anvisningene i Smart Home-appen.
  • Page 110: Romtermostat II Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger Du kan gjenopprette utleveringstilstanden på enheten ved å åpne batteriholderen og fjerne ett av batteriene. Hold dreieknappen inne til status-LED-en blinker oransje og «RES» vises på displayet. Ved tilbakestilling til fabrikkinnstillinger mister du bare innstillingene på denne enheten. For å lære enheten inn på nytt, slett den først i enhetsadministrasjonen i Bosch Smart Home-appen. Rengjøring og vedlikehold Enheten er vedlikeholdsfri. Overlat reparasjoner til fagfolk. Rengjør enheten med en myk, ren, tørr og lofri klut. Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler til rengjøring. Forenklet samsvarserklæring Robert Bosch Smart Home GmbH erklærer at radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 111: Miljøvern og avfallshåndtering Disse symbolene betyr at dette produktet og batteriet/batteriene ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Som sluttbruker er du forpliktet til å levere produktet og batteriet/batteriene til et egnet sted i tråd med avfallsforskriftene i ditt land. Brukte batterier som ikke er integrert i den gamle enheten, bør tas ut før enheten leveres til gjenvinning. Se bruksanvisningen om typen og kjemisk system til batteriet/batteriene, samt hvordan du tar det/dem ut. Gjennom korrekt avfallssortering som el-avfall gir du et verdifullt bidrag til miljø og helse. Merk også at du gir et enda mer verdifullt bidrag til miljøvernet ved å la så lite som mulig gå i søpla. Hvis mulig, bør du vurdere å bruke enheten selv, reparere den eller gi den til andre. Det er også mulig å levere dem tilbake til butikken, hvis forhandleren tilbyr frivillig retur eller er forpliktet til det etter loven.
  • Page 112: Romtermostat II Tekniske data Enhetstypebetegnelse: BTH-RM Kapslingsgrad: IP21 Omgivelsestemperatur: 0 °C til +50 °C Maks. luftfuktighet: 80% (ikke kondenserende) Ytre dimensjoner: 86 × 87 × 28 mm Vekt (uten batterier): 85 g Trådløs protokoll: ZigBee 3.0 Batterier: 4 × 1,5V, Micro/AAA/LR3, alkalisk
  • Page 113: Service information Robert Bosch Smart Home GmbH