AIRZONE AZS62THINKRB, AZS62THINKRN Wireless Think Thermostat Instruction Manual
(ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(EN)TECHNICAL SPECS
AZS62THINKRB
AZS62THINKRN
TERMOSTATO THINK RADIO
Interfaz gráfico con pantalla de tinta de bajo consumo, botones capacitivos
y
acabado en acero
y
cristal, para el control de zona en un sistema Airzone.
(FR) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Comunicaciones vía radio. Alimentado mediante batería de botón CR2450.
Disponible en blanco y negro.
Alimentación y consumo / Power supply and consumption
Alimentation et consommation
Funcionalidades:
V máx.
I máx.
3.3 Vdc
30 mA
CR2450
•
•
•
3 idiomas disponibles (español, inglés y francés).
Configuración de la temperatura de consigna para modo calor y modo frío.
Modo Auto, cambia automáticamente al modo calor/frío con un temporizador
de protección de 15, 30, 60 o 90 minutos, permitiendo modificar la temperatura
de consigna en pasos de ±0.5ºC (1˚F).
FCC ID: SVS-006-TU5
IC: 24685-006TU5
Batería / Battery / Batterie
•
•
Lectura de temperatura ambiente y humedad relativa de zona.
Función temporizador.
2 años
Vida útil de la batería / Useful life of battery
Vie de la batterie
2 years
2 années
Para más información de nuestros productos remítase a airzonecontrol.com
Consumo Stand-by / Stand-by consumption
/ Consommation Stand-by
0.01 mW
WIRELESS THINK THERMOSTAT
Conexión y comunicaciones / Connection and communications
Connexion et communications
Graphic interface with low-energy e-ink screen and capacitive buttons for
controlling zones in Airzone systems. Wireless communications. Powered by
battery button CR2450. Finished in steel and glass. Available in white or black.
868.12 MHz (CEE)
Frecuencia de comunicación / Communication frequency
/ Fréquence de communication
915.2 MHz (EEUU,
Canada, Australia,
New Zeland)
Functionalities:
Potencia máxima / Maximum power / Puissance de
radiation
•
•
•
Available in Spanish, English and French.
0 dBm
Configurable set point range for Cooling and Heating.
Auto changeover mode can automatically change to cool/heat mode at set
point ±0.5ºC (1˚F) with a guard timer of 15, 30, 60 or 90 minutes.
Room temperature and relative humidity reading.
Timer function.
Distancia máxima en espacio libre / Maximum distance in
open space / Distance maximale en champ libre
40 m (131 ft)
•
•
Temperaturas operativas / Operating temperatures / Températures
opératives
-20 … 70 ºC (-4 …
Almacenaje / Storage / Stockage
158 ºF)
For further information about our products, go to airzonecontrol.com
Funcionamiento / Operation / Fonctionnement
0 … 50 ºC (32 … 122 ºF )
5…90%
(sin condensación)
(non-condensing)
(sans condensation)
Rango de humedad de funcionamiento / Operating hu-
midity range / Plage d’humidité de fonctionnement
THERMOSTAT THINK RADIO
Interface graphique
à
affichage
à
encre électronique de basse consommation,
Rango de temperatura de consigna / Set-point tempera-
ture range / Plage de température de consigne
boutons capacitifs et finition en acier et verre, pour le contrôle d’une zone dans un
système Airzone. Communications via radio. Alimenté au travers d’une pile bouton
CR2450. Disponible en noir et en blanc.
15 … 30 ºC (59 ... 86 ºF)
±0.1 ºC (±1 ºF)
Precisión de lectura / reading accuracy / Précision de
lecture
Fonctionnalités :
92 mm (3,6 in)
15,85 mm (0,62 in)
Precisión de representación / Display accuracy / Précision
d’affichage
•
•
3 langues disponibles (français, espagnol et anglais).
Configuration de la température de consigne pour mode chauffage et mode
refroidissement.
±0.1 ºC (±1 ºF)
±4 %
Humedad relativa / Relative humidity / Humidité relative
•
Mode Auto, change automatiquement le mode chauffage/refroidissement par
minuteur de contrôle de 15, 30, 60 ou 90 minutes, ce qui permet de modifier la
température de consigne par créneaux de ±0.5˚C (1˚F).
Affichage de la température ambiante et de l’humidité relative de la zone.
Fonction minuteur.
(ES) FUNCIONALIDADES
(EN) FUNCTIONALITIES
(FR) FONCTIONNALITÉS
Aspectos mecánicos / Mechanical aspects / Aspects mécaniques
•
•
En superficie mediante soporte
Montaje / Assembly / Montage
Surface through support
En surface au moyen d’un support
Pour plus d’informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
airzonecontrol.com
10
11
12
Grado de protección / Protection class
Degré de protection
IP 30
Tipo de sonda / Type of probe / Type de sonde
Peso / Weight / Poids
Airzone_NTC_10K
180 g (0.40 lb)
9
8
7
6
5
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN / (EN) ASSEMBLY
AND CONNECTION / (FR) MONTAGE ET
CONNEXION
(ES) CONEXIÓN / (EN) CONNECTION
(FR) CONNEXION
13
1
(ES) Pulse sobre el SW1 en la central del sistema, el LED 19 se
encenderá, siga los pasos de asociación que aparecen en la pantalla
del termostato.
(EN) Press on the SW1 button of the main control board, LED 19 will
turn on. Then follow the association instructions that will be displayed
in the thermostat screen.
4
3
2
(FR) Appuyez sur le bouton SW1 de la platine centrale du système,
la diode LED 19 s’allumera ; suivez les instructions d’association qui
apparaissent sur l’écran du thermostat.
Nº
Significado / Meaning / Signification
On/Off
1
Temporizador
Timer
2
Minuteur
Configuración avanzada
Advanced settings
SW1
3
Configuration avancée
Ventilación local
Local ventilation
Ventilation locale
4
5
6
7
Zona en demanda
Zone demand
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(FR) AUTODIAGNOSTIC
Zone en demande
Temperatura de consigna
Set-point temperature
Température de consigne
Menú de configuración
Settings menu
1,5
590 in
m
Menu de configuration
Significado / Meaning / Signification
Temperatura ambiente y porcentaje de humedad
Room temperature and humidity percentage
Error de comunicaciones con la central
Error 1
8
9
Température ambiante et le pourcentage d’humidité
Error 1
Error of communication with main control board
Zona actual
Current zone
Zone actuelle
Erreur 1
Erreur de communication avec la platine centrale
Sonda de temperatura en circuito abierto
(ES) CAMBIO BATERÍA/ (EN) CHANGING
BATTERIES / (FR) CHANGEMENT DE LA PILE
Error 5
Error 5
Modo de funcionamiento
Operating mode
Open-circuit temperature probe
Erreur 5
10
11
12
13
Sonde de température en circuit ouvert
Sonda de temperatura en cortocircuito
Mode de fonctionnement
Error 6
Error 6
Modo de usuario
User mode
Short-circuit temperature probe
Erreur 6
Mode utilisateur
Sonde de température en court-circuit
Error de comunicaciones pasarela-sistema
(ES) Recuerde retirar el sistema anti-vandálico
antes de retirar el termostato de la pared.
Control de caudal
Airflow control
Error 9
Error 9
Gateway-system communication error
Contrôle du débit
Erreur 9
(EN) Do not forget to remove the security system
before taking away the thermostat from the wall.
Erreur de communication passerelee-système
Error comunicaciones pasarela-máquina
Barra de control
Control bar
Error 11
Error 11
Barre de contrôle
Gateway-AC Unit communication error
(FR) N’oubliez pas de retirer le système anti-
vandalisme avant de retirer le thermostat du mur.
Erreur 11
Erreur de communication passerelee-unité
FCC / ISED
Este dispositivo cumple con FCC / ISED regulatory notices.
This device complies with FCC / ISED regulatory notices.
Este dispositivo está em conformidade com os avisos
normativos FCC / ISED.
| General | Details |
|---|---|
| Name | AIRZONE AZS62THINKRB, AZS62THINKRN Wireless Think Thermostat Instruction Manual |
| Make | AIRZONE |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.15 MB |

AIRZONE AZX6AIQSNSB-AZX6AC1VALR Think Wireless Monochrome Thermostat User Manual

AIRZONE IBPRO6 FLEXA 3.0 Blueface Zero Wired Thermostat User Manual

AIRZONE Blueface Zero Thermostat User Manual

AIRZONE AZS62THINKRB, AZS62THINKRN Wireless Think Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Características técnicas del termostato Think Radio incluyen una interfaz gráfica con pantalla de tinta de bajo consumo y botones capacitivos. El termostato está diseñado para el control de zona en un sistema Airzone y se alimenta mediante una batería de botón CR2450. Dispone de funcionalidades como la configuración de la temperatura de consigna para modo calor y frío, y un modo automático que cambia entre estos modos con un temporizador de protección. La lectura de temperatura ambiente y humedad relativa es parte de sus características, así como una función de temporizador. El dispositivo tiene una vida útil de batería de 2 años y un consumo en espera de 0.01 mW. Las temperaturas operativas del termostato oscilan entre -20 y 70 ºC, y el rango de humedad de funcionamiento es del 5 al 90% sin condensación. El termostato está disponible en blanco y negro, y tiene una distancia máxima de comunicación de 40 m en espacio libre. La precisión de lectura y representación es de ±0.1 ºC y ±4% respectivamente. El dispositivo cuenta con un grado de protección IP 30 y un peso de 180 g. Instrucciones para la conexión incluyen presionar el botón SW1 en la central del sistema y seguir las instrucciones en la pantalla del termostato.













