Honeywell TH2320WF4010 FocusPRO Smart Thermostat User Guide
CAUTION
MISE EN GARDE
Risque de dommages
au matériel.
Pour prévenir des dommages
potentiels au compresseur, ne
pas faire fonctionner le système
de climatisation lorsque la
température extérieure est
inférieure à 10 °C (50 °F).
PRECAUCIÓN
Ajustes de funcionamiento del ventilador
Equipment damage hazard.
To prevent possible compressor
damage, do not operate cooling
system when outdoor temperature
is below 50°F (10°C).
Peligro de daño en el equipo.
Para evitar posibles daños en el
compresor, no haga que el termostato
funcione cuando la temperatura
exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC).
1
Pulse/suelte el botón de FAN
(VENTILADOR) para pasar al siguiente
modo de ventilador disponible.
MODE
Indoor
Heat
Termostato FocusPRO Serie Smart S200
2
Cuando aparezca el modo ventilador
deseado, deje de pulsar el botón FAN
(VENTILADOR).
MENU
Hold
TH2110WF4008, TH2320WF4010
FAN
Auto
Modos de Ventilador:
Troubleshooting
‒
Auto: El ventilador funciona
ES Guía del usuario
sólo cuando el sistema de
calefacción o refrigeración está
encendido.
If you have difficulty with your thermostat, please try the following suggestions. Most problems can be corrected quickly and easily.
MS39512
Display is blank
•
•
•
Check circuit breaker and reset if necessary.
Make sure power switch at heating and cooling system is on.
Make sure furnace door is closed securely.
Controles del termostato
‒
‒
On (Encendido): El ventilador está siempre encendido.
Circ (Circular): El ventilador funciona aleatoriamente un 33% del tiempo.
Valor de ajuste de
la temperatura
Hora,
“Waiting for equipment” appears
on the screen
•
Compressor protection feature is engaged. Wait 5 minutes for the system to restart safely, without damage to the compressor.
temperatura
interior
exterior o
Ajuste la hora y la fecha
Pulse
o
para
humedad interior
(depende de la
configuración
realizada por el
instalador)
cambiar el ajuste de la
temperatura
Temperature settings do not change
•
•
If display says “unlock”, thermostat owner has set a lockout setting. If not, verify you are in the correct mode (heat, cool, em heat or auto); see page 1.
If you are in the correct mode, but you cannot set the heat from 40 °F to 90 °F (4.5 °C to 32 °C), or set the cool from 50 °F to 99 °F
(10 °C to 37 °C), you may have range-stops restricting your setting. Check with the installer to see if they set range-stops.
Nota: Si la fecha y hora se configuran mediante Internet, solo está disponible
para editar la opción de reloj de 12 o 24 horas.
Hora
Temperatura/
1
Pulse MENU en el termostato.
MODE
Dépannage
Navegación
Modo
Set To
MODE
Indoor
Heat
Aumente o disminuya
el valor de ajuste de la
temperatura y navegue
por los menús
2
Pulse
o
para ir a TIME (HORA).
PM
En cas de difficultés avec le thermostat, essayez les suggestions suivantes. La plupart des problèmes peuvent être réglés rapidement et facilement.
Heat (Calefacción)/
Off (Apagado)/Cool
(Refrigeración)/
Auto/EM Calor
(calefacción de
emergencia)
Indoor
Heat
Pulse SELECT (SELECCIONAR).
MENU
Hold
FAN
MENU
Rien n’apparaît à l’écran
•
•
•
Vérifiez le disjoncteur et réinitialisez-le si nécessaire.
Assurez-vous que l’interrupteur de marche-arrêt du système de chauffage et de refroidissement est sur marche.
Assurez-vous que la porte de l’appareil de chauffage est bien fermée.
Hold
3
Pulse o para elegir el formato de
reloj de 12 o 24 horas y pulse NEXT
(SIGUIENTE).
Auto
FAN
Estado del
sistema
Auto
Heat On
Smart
Refrigeración
Encendido/
4
5
Pulse
o
para ajustar la hora y
•
La fonction de protection du compresseur est activée. Attendez 5 minutes que le système se
remette en marche en toute sécurité sans endommager le compresseur.
Le message "Waiting for
equipment" s'affiche à l'écran
Menu
pulse NEXT (SIGUIENTE).
MS39509
Calefacción
Encendido/
Calefacción Auxiliar
Encendido,
Pulse para ver
las opciones.
(Horario, WiFi,
alertas activas,
recordatorios)
Pulse para ajustar los minutos
y pulse SAVE & EXIT (GUARDAR Y SALIR)
Fecha
o
Les réglages de température ne
changent pas
•
•
Si l’affichage indique « Unlock » (déverrouillage), le propriétaire du thermostat a défini un paramètre de verrouillage. Autrement,
assurez-vous d’être dans le mode approprié (chauffage, climatisation, chauffage d’urgence ou automatique); voir la page 2.
Si vous êtes dans le mode approprié, mais que vous ne pouvez pas régler le chauffage de 4,5 °C à 32 °C (40 °F à 90 °F),
ou régler la climatisation de 10 °C à 37 °C (50 °F à 99 °F), il se pourrait que des butées de plage de température limitent
vos réglages. Informez-vous auprès de l’installateur pour savoir si des butées de plage ont été mises en place.
MS39553
Información
Del programa
Siguiendo el programa
basado en el tiempo
1
Pulse MENU (MENÚ) en el termostato.
Pulse para ir a DATE (FECHA)
y pulse SELECT (SELECCIONAR).
Pulse para elegir YEAR (AÑO)
y pulse NEXT (SIGUIENTE).
Pulse para ajustar el MONTH
(MES) y pulse NEXT (SIGUIENTE).
Hold
Fan
2
o
(Ventilador)
Auto/On/Circulate
(Circular)
3
4
5
o
Solución de problemas
Temperatura
interior real
Si tiene problemas con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas se pueden solucionar de manera fácil y rápida.
Estado WiFi
M39510
o
La pantalla está en blanco
•
•
•
Revise el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada.
Nota: "Waiting for Equipment (Esperando equipo)" se muestra durante el retraso
de protección del compresor
Pulse
SALIR).
o
para elegir DATE (FECHA) y pulse SAVE & EXIT (GUARDAR Y
Compatible con redes WiFi de 2,4 o 5 GHz
En la pantalla aparece “Waiting for
equipment (Esperando equipo)
•
La función de protección del compresor está activada. Espere 5 minutos hasta que el sistema se reinicie de forma segura para evitar dañar el compresor.
Para ajustar los horarios del programa
Escanee para ver el Manual de Usuario completo
1
Pulse MENU (MENÚ). A continuación,
pulse hasta que SCHED
Las configuraciones de la
temperatura no cambian
•
•
Si la pantalla dice “unlock” (“desbloquear”), el propietario del termostato ha establecido una configuración de bloqueo. En caso contrario,
compruebe que está utilizando el modo correcto (calefacción, refrigeración, calefacción de emergencia o automático). Consulte la página 3.
Si está utilizando el modo correcto, pero no puede configurar la calefacción entre 40 °F y 90 °F (4,5 °C y 32 °C) o la refrigeración entre 50 °F y 99 °F
(10 °C y 37 °C), es posible que haya rangos de detención que restringen la configuración. Pregúntele al instalador si configuró rangos de detención.
o
(PROGRAMAR) aparezca en la pantalla.
Pulse SELECT (SELECCIONAR).
Hold
2
Aparecerá un recuadro alrededor de ON
(ENCENDIDO) u OFF (APAGADO) en
la pantalla. Si desea utilizar un período
REGULATORY INFORMATION
FCC Regulations
RF Exposure Statement
Warning:
The antenna(s) used for these transmitters must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm
47 CFR § 15.19 (a)(3)
de programación, pulse
o
para
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference,
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Operations in the bands 5150-5250 MHz and 5250-5330 MHz is only for indoor use to reduce the potential
for harmful interference to co-channel mobile satellite systems.
seleccionar ON (ENCENDIDO). Pulse
NEXT (SIGUIENTE).para editar la
programación o pulse EXIT (SALIR)
para salir del menú.
Puede buscar en línea Resideo 33-00694EFS para obtener
el Manual del usuario o escanee el código QR.
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
Règlement D’IC
RSS-GEN
L’utilisateur ne doit en aucun cas apporter des modifications à l’appareil, sauf en cas d’autorisation dans les
instructions d’installation ou le manuel de l’utilisateur. Toute modification non autorisée risque de faire perdre à
l’utilisateur son droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et exempt
de licence RSS ISED. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les interférences causant une réception
indésirable.
47 CFR § 15.21
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
3
4
Si está editando el período de
programación, pulse NEXT
(SIGUIENTE) para editar el día o
los días que parpadean en la pantalla.
Hold
47 CFR § 15.105 (b)
Escanee para descargar la aplicación First Alert
For additional FCC information for this product, see: https://customer.resideo.com/en-US/support/residential/
codes-and-standards/FCC15105/Pages/default.aspx
La palabra WAKE (DESPERTAR) debería
RF Exposure Statement
Warning:
parpadear. Pulse NEXT (SIGUIENTE).
Pulse
este periodo de programación.
Pulse NEXT (SIGUIENTE).
o
para activar o desactivar
The antenna(s) used for these transmitters must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm
from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Operations in the 5150-5250 MHz band and in the 5250-5350 MHz band are restricted to indoor use only.
Déclaration D’exposition Aux RF
MS39532
Mise En Garde :
Les antennes utilisées pour ces émetteurs doivent être installées de façon à assurer une distance de séparation
d’au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être co-installées ou exploitées conjointement avec
une autre antenne ou un autre émetteur.
IC Regulations
RSS-GEN
5
Si el periodo de programación se ha ajustado a ON (ENCENDIDO), la hora
parpadeará. Pulse
(SIGUIENTE).
o
para ajustar la hora de este periodo. Pulse NEXT
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
Les dispositifs fonctionnant dans les bandes 5150-5250 MHz et 5250-5350 MHz sont réservés uniquement
pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites
mobiles utilisant les mêmes canaux.
6
7
El valor de ajuste de calefacción parpadeará. Pulse
valor de ajuste de Calefacción para este periodo. Pulse NEXT (SIGUIENTE).
o
para ajustar el
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
INFORMACIÓN REGULATORIA
DECLARACIÓN IFT
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones
(1) Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y.
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Ajustes de funcionamiento del sistema
El valor de ajuste de Refrigeración estará parpadeando. Pulse or para
ajustar el valor de ajuste de Refrigeración para este periodo. Pulse NEXT
(SIGUIENTE).
1
Pulse el botón Mode (Modo) para pasar
al siguiente modo disponible del
Sistema [Ej: Heat (calefacción), off
(apagado), cool (refrigeración)].
Resideo Technologies Inc.
Scottsdale, AZ 85254
MODE
8
9
La pantalla mostrará el siguiente periodo de programación parpadeando.
Repita los pasos 4-7 para los demás periodos y días del programa.
Indoor
Heat
33-00685EFS-04 SA 10-24
MENU
Hold
Pulse el botón SAVE & EXIT (GUARDAR Y SALIR) en la parte superior
izquierda.
2
Desplácese por los modos hasta que
aparezca el modo de Sistema deseado
y déjelo para que se active.
FAN
© 2024 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
Auto
The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates.
Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l’autorisation d’Honeywell International, Inc.
Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées.
Frecuencias de Operación:
Bluetooth: BLE 2.4 GHz
Dual-Band Wi-Fi: 2.4 & 5GHz
Todos los derechos reservados. La marca comercial Honeywell Home se utiliza bajo licencia de Honeywell International, Inc.
Este producto es fabricado por Resideo Technologies, Inc. y sus afiliados.
MS39511
| General | Details |
|---|---|
| Name | Honeywell TH2320WF4010 FocusPRO Smart Thermostat User Guide |
| Make | Honeywell |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.33 MB |

Honeywell T6 Pro Programmable Thermostat User Manual

Honeywell D1-528 Direct Thermostat Installation Guide

Honeywell FocusPRO P200 Programmable Thermostat User Guide

Honeywell RCHT8610WF Series Smart Thermostat Installation Guide

Honeywell T9 Smart Thermostat Installation Guide

Honeywell TH2320WF4011 FocusPRO Smart S200 Series Thermostat User Guide

Honeywell TL116A Thermostat Installation Guide

T10 Pro Smart Thermostat with Redlink Room Sensor

Honeywell TH6320WF2003 Lyric T6 Pro Wi-Fi Programmable Thermostat User Guide

Honeywell RTH2510/RTH2410 Thermostat Installation Guide















