HACH LT200 Dry Thermostat User Manual
DOC022.98.80188
LT 200 / DRB 200
05/2018, Edition 3
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika
| General | Details |
|---|---|
| Name | HACH LT200 Dry Thermostat User Manual |
| Make | HACH |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.46 MB |

HACH LT200 Dry Thermostat User Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: User manual Edition 3 LT 200 / DRB 200 05/2018
- Page 2: English Deutsch Italiano Français Español Português Čeština Dansk Nederlands Polski Svenska Suomi български Magyar Română lietuvių kalba Русский Türkçe Slovenský jazyk Slovenski Hrvatski Ελληνικά eesti keel Српски
- Page 3: Table of contents Specifications General information Installation Operation Maintenance Troubleshooting User interface and navigation Startup Safety information Power requirements
- Page 4: Use of hazard information This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care. Danger indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. Warning indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. The LT 200 has three stored temperature programs and six temperature programs that are configured by the user and saved. The DRB 200 has six stored temperature programs and three temperature programs that are configured by the user and saved. Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. This symbol references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
- Page 5: Installation Install the protective covers Warning: Shock and burn hazard. The protective cover must be installed to prevent personal injury. The protective cover prevents burns and power cord contact with the heating block. Refer to the illustrated steps that follow.
- Page 6: Page 6
- Page 7: User interface and navigation The instrument is operated using three keys that are located below the display. The function of each key is shown on the display. If no function is shown for a key, that key is not currently active.
- Page 8: Thermometer symbols provide descriptions for various settings. The heating block is increasing in temperature. The heating block is at the selected temperature. The heating block is decreasing in temperature. Set the display contrast by holding down the middle key and turning the instrument on. Do not turn the instrument off and on quickly as this can damage the instrument. Always wait about 20 seconds before turning the instrument on again. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. The first time the instrument is turned on, the language selection screen is shown. Do not put a finger in an opening in the heating block.
- Page 9: Put the test sample cells in the correct heating block and close the protective cover. Sample cells are hot. Wear thermal insulating material. Do not remove a sample cell that is greater than 80 °C. Select the correct temperature program using the keys, then push Start. To stop a program, push the key below the program two times. When the digestion program is completed, three beeps are heard and the heater turns off. To prevent sample cell and instrument damage, keep the openings in the heating block dry. Immediately disconnect power if an accidental spill occurs or a sample cell breaks. Table 3 provides descriptions of the stored temperature programs for the LT 200. Do not cover the ventilation slits in the protective cover.
- Page 10: Stored programs—LT 200 Stored programs—DRB 200 Increases the temperature of the sample cells to 148 °C for 120 minutes. In the cooling phase, four beeps are heard when the sample cells are at 80 °C. The COD temperature program can be used for all COD sample cell tests. The LT 200 has six temperature programs that are configured by the user. The DRB 200 has three temperature programs that are configured by the user. To configure a user temperature program, select a user temperature program using the keys. Push Prog to enter programming mode. Increases the temperature of the sample cells to 105 °C for 120 minutes. The TOC temperature program can be used for all Hach TOC sample cell tests.
- Page 11: Remove the liquid with a pipette. Do not let the liquid touch skin. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Measure the temperature of the heating block to make sure that the temperature shown on the display is correct. Do not disassemble the instrument for maintenance. Keep the instrument clean to get continuous and accurate operation. Do not use flammable agents to clean the instrument. To prevent instrument damage, do not use cleaning agents such as turpentine or acetone. When the instrument is cool, clean the surface of the instrument with a soft, moist cloth and a weak soap solution. If the liquid in a sample cell spills or a sample cell breaks, turn the instrument off and disconnect the power cord. Let the temperature of the heating block(s) and sample cells decrease until cool.
- Page 12: Start a temperature program of 100 °C for 60 minutes using the keys, then push OK. When the heating block is at the selected temperature, the thermometer temperature should be the same as the temperature shown on the display. Refer to Table 5 for error messages, possible causes and corrective actions. BLOCK IS TOO HOT! The temperature of the heating block is greater than the selected temperature. Wait until the temperature of the heating block decreases. PLEASE WAIT INIT ERROR The instrument is defective. Contact Customer Service. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Product and Article numbers may vary for some selling regions. Protective cover.
- Page 13: Inhaltsverzeichnis Technische Daten Temperaturstabilität Durchführung einer Messung Allgemeine Informationen Wartung Heizgeschwindigkeit Installation Fehlersuche und -behebung Benutzeroberfläche und Navigation Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen.
- Page 14: Bedeutung von Gefahrenhinweisen Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werden kann und deswegen ohne entsprechende Schutzvorkehrungen nicht berührt werden sollte. GEFAHR kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Teil an einen Erdungsschutzleiter angeschlossen werden muss. WARNUNG kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Produktübersicht VORSICHT: Dieses Gerät verfügt über ein oder zwei Heizblöcke, die die Temperatur der Lösungen in runden Probenküvetten für einen bestimmten Zeitraum auf eine bestimmte Temperatur erhöhen. HINWEIS: Das LT 200 verfügt über drei gespeicherte Temperaturprogramme und sechs Temperaturprogramme, die vom Benutzer konfiguriert und gespeichert werden können. Warnhinweise: Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
- Page 15: Installation Installieren der Schutzabdeckungen Warnung Stromschlag- und Verbrennungsgefahr. Die Schutzabdeckung muss installiert werden, um Personenschäden zu vermeiden. Die Schutzabdeckung verhindert Verbrennungen und den Kontakt des Stromkabels mit dem Heizblock. Berücksichtigen Sie die folgenden bebilderten Schritte.
- Page 16: Page 16
- Page 17: Benutzeroberfläche und Navigation Das Gerät wird mittels der drei Tasten unterhalb des Displays bedient. Die Funktion jeder Taste wird auf dem Display angezeigt. Wenn für eine Taste keine Funktion angezeigt wird, ist diese Taste momentan nicht aktiv. Beschreibung des Tastenfelds. Thermometersymbol zeigt die Temperatur des Heizblocks an. Rechter Heizblock wird angezeigt. Linker Heizblock wird angezeigt. Verbleibende Zeit wird angezeigt. Timersymbol wird angezeigt. Pfeiltaste nach unten dient zum Auswählen des Programms.
- Page 18: Thermometersymbole Wählen der Sprache Halten Sie die linke Taste gedrückt und schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste, um durch das Menü zu blättern. Wenn die korrekte Sprache angezeigt wird, drücken Sie die Taste für die Sprache. Der Heizblock hat die gewählte Temperatur erreicht. Einschalten des Geräts Schalten Sie das Gerät nicht schnell nacheinander ein und aus, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann. Drücken Sie die Pfeiltasten nach oben und unten oder halten Sie sie gedrückt, um den Kontrastwert zu ändern. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, gerade, wärmebeständige Fläche.
- Page 19: Durchführung einer Messung Um Schäden an der Küvette und dem Gerät zu vermeiden, halten Sie die Öffnungen des Heizungsblocks trocken. Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn Flüssigkeit versehentlich verschüttet wird oder eine Probenküvette zerbricht. Decken Sie die Belüftungsschlitze in der Schutzabdeckung nicht ab. Verbrennungsgefahr. Stecken Sie die Finger nicht in die Öffnung im Heizblock. Trocknen Sie die Außenseiten der Probenküvetten sorgfältig. Entnehmen Sie Probenküvetten nicht, wenn ihre Temperatur über 80 °C liegt. Wenn eine Probenküvette zerbricht, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut kommt. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. Das Digestionsprogramm startet. Die Temperatur des Heizblocks steigt auf die gewählte Temperatur.
- Page 20: Gespeicherte Programme – LT 200 Das Temperaturprogramm „100 °C, 60 Minuten“ wird zum Beispiel für folgende Anwendungen verwendet: Identifizieren von Phosphat und Chrom, Digerieren von Schwermetallen, Digerieren der Proben mit dem LCW 902 Crack Set. Tabelle 3 enthält Beschreibungen der gespeicherten Temperaturprogramme für das LT 200. Das CSB-Temperaturprogramm kann für alle CSB-Probenküvettentests verwendet werden. Gespeicherte Programme – DRB 200 Tabelle 4 enthält Beschreibungen der gespeicherten Temperaturprogramme für das DRB 200. Das Programm „40 °C, 10 Minuten“ wird zum Beispiel für Formaldehydtests oder enzymatische Lebensmitteltests verwendet. CSB erhöht die Temperatur der Probenküvetten für 120 Minuten auf 150 °C. TOC erhöht die Temperatur der Probenküvetten für 120 Minuten auf 105 °C. In der Abkühlungsphase ertönen vier Pieptöne, wenn die Probenküvetten 120 °C erreicht haben. Entnehmen und drehen Sie die Probenküvetten mehrmals vorsichtig um, bevor Sie sie in einem Gestell abkühlen lassen.
- Page 21: Gespeicherte Programme – DRB 200 Drücken Sie auf die Pfeiltasten nach oben und unten oder halten Sie sie gedrückt, um die Zeit (0 bis 480 Minuten) festzulegen. Erhöht die Temperatur der Probenküvetten für 30, 60 oder 120 Minuten auf 100 °C. Das Temperaturprogramm „100 °C, 60 Minuten“ wird zum Beispiel für folgende Anwendungen verwendet: Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Für einen kontinuierlichen und akkuraten Betrieb sollte das Gerät regelmäßig gereinigt werden. Das LT 200 hat sechs Temperaturprogramme, die vom Benutzer konfiguriert werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine entflammbaren Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es heiß ist. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Aceton oder ähnliche Produkte.
- Page 22: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung. Stellen Sie das Thermometer in die Probenküvette, sodass das Thermometer den Boden der Probenküvette berührt. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch und einer milden Seifenlösung. Vergewissern Sie sich, dass der Stand des Glyzerols bei 62 mm ± 0,5 mm (2,44 Zoll ± 0,02 Zoll) vom Boden der Probenküvette ist. Entsorgen Sie die Flüssigkeit entsprechend den Vorschriften. Wenn der Heizblock die gewählte Temperatur erreicht hat, sollte die Temperatur des Thermometers der auf dem Display angezeigten Temperatur entsprechen. Messen Sie die Temperatur des Heizblocks um sicherzustellen, dass die auf dem Display angezeigte Temperatur korrekt ist. Die Temperatur des Heizblocks ist höher als die ausgewählte Temperatur. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Erforderliche Werkzeuge: Probenküvette, Glyzerin, Thermometer.
- Page 23: Ersatzteile und Zubehör Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Schutzabdeckung Verkleinerungsadapter, 20 > 16 mm Verkleinerungsadapter, 16 > 13 mm Röhrchen, 16 x 100 mm Thermometer, 0 bis 200 °C
- Page 24: Sommario Informazioni generali Installazione Funzionamento Manutenzione Individuazione ed eliminazione dei guasti Interfaccia utente e navigazione Parti di ricambio e accessori Informazioni sulla sicurezza Requisiti di alimentazione Temperatura di funzionamento
- Page 25: Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale. Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può essere caldo e deve essere toccato con le dovute precauzioni. Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato richiede una connessione a terra di protezione. Lo strumento presenta uno o due blocchi di riscaldamento che aumentano la temperatura delle soluzioni nelle celle campione rotonde fino alla temperatura specificata per un periodo di tempo determinato. LT 200 dispone di tre programmi di temperatura salvati e sei programmi di temperatura che possono essere impostati dall'utente e salvati. DRB 200 dispone di sei programmi di temperatura salvati e tre programmi di temperatura che possono essere impostati dall'utente e salvati. Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle etichette può causare lesioni personali o danni allo strumento. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei.
- Page 26: Installazione dei coperchi di protezione Pericolo di folgorazione e di ustione. Il coperchio di protezione deve essere installato per prevenire lesioni personali. Il coperchio di protezione previene le ustioni e impedisce che il cavo di alimentazione entri in contatto con il blocco di riscaldamento. Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
- Page 27: Page 27
- Page 28: Interfaccia utente e navigazione Interfaccia utente Descrizione del display Lo strumento viene gestito tramite i tre tasti posizionati sotto il display. La funzione dei singoli tasti è mostrata sul display. Se non viene visualizzata alcuna funzione, il tasto non è attivo. Descrizione della tastiera Simbolo del termometro Blocco di riscaldamento sinistro Tempo rimanente Temperatura del blocco di riscaldamento
- Page 29: Simboli del termometro Selezione della lingua Tenere premuto il tasto sinistro e accendere lo strumento. Premere la freccia destra per scorrere il menu. Quando viene visualizzata la lingua corretta, premere il tasto per la lingua. Impostazione del contrasto del display Tenere premuto il tasto centrale e accendere lo strumento. Non spegnere e accendere lo strumento velocemente, poiché potrebbe danneggiarsi. Tenere premuti i tasti freccia su e giù per modificare il valore del contrasto. Collegare il cavo di alimentazione alla presa posizionata nella parte posteriore dello strumento. Quando lo strumento viene acceso per la prima volta, verrà visualizzata la schermata di selezione della lingua.
- Page 30: Funzionamento Per evitare danni allo strumento, scollegare immediatamente l'alimentazione in presenza di perdita di liquido o di rottura accidentale della cella campione. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate. Non coprire le fessure di ventilazione sul coperchio di protezione. Preparare le celle campione come indicato nella procedura di analisi. Rischio di ustione. Non introdurre le dita nell'apertura del blocco di riscaldamento. Accendere lo strumento e aprire il coperchio di protezione. Sul display viene visualizzato l'ultimo programma di temperatura selezionato. Rischio chimico: Se una cella campione è rotta, non lasciare che il liquido entri a contatto con la pelle. Il programma di digestione viene avviato. La temperatura del blocco di riscaldamento aumenta fino alla temperatura selezionata. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. Mantenere asciutte le aperture del blocco del riscaldamento.
- Page 31: Posizionare le celle campione del test nel blocco di riscaldamento e chiudere il coperchio di protezione. Premere Start per avviare il programma di digestione. La temperatura delle celle del campione aumenta fino a 150 °C per 120 minuti. Nella fase di raffreddamento, vengono emessi quattro segnali acustici quando le celle del campione raggiungono la temperatura di 120 °C. Al termine del programma di digestione, vengono emessi tre segnali acustici e il riscaldatore si disattiva. La temperatura delle celle del campione aumenta fino a 105 °C per 120 minuti. Il programma di temperatura TOC può essere utilizzato per tutti i test della cella del campione TOC Hach. Lo strumento LT 200 presenta sei programmi di temperatura configurabili dall'utente. Lo strumento DRB 200 presenta tre programmi di temperatura configurabili dall'utente. Per configurare un programma di temperatura utente, selezionare un programma di temperatura utilizzando i tasti.
- Page 32: Spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione. Quando lo strumento è freddo, pulirne la superficie utilizzando un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone delicato. Premere o tenere premuti i tasti freccia su e giù per impostare la temperatura (da 37 a 150 °C). Premere o tenere premuti i tasti freccia su e giù per impostare il tempo (da 0 a 480 minuti). In caso di rottura di una delle celle campione o di fuoriuscita di liquido, rimuovere il liquido con una pipetta. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Misurare la temperatura del blocco di riscaldamento per verificare che la temperatura visualizzata sul display sia corretta. Tenere lo strumento pulito per assicurare un funzionamento preciso e continuo. Non usare agenti infiammabili per pulire lo strumento. Per prevenire danni, non utilizzare sostanze quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo strumento.
- Page 33: Riempire una cella campione pulita e vuota con glicerina a temperatura ambiente. Posizionare il termometro nella cella campione fino a quando non tocca il fondo. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. Verificare che il livello di glicerina sia 62 mm ± 0,5 mm per il modello LT 200. Verificare che il livello di glicerina sia 56 mm ± 0,5 mm per il modello DRB 200. Selezionare un programma di temperatura di 100 °C per 60 minuti. Quando il blocco di riscaldamento arriva alla temperatura selezionata, la temperatura del termometro dovrebbe corrispondere a quella visualizzata sul display. Fare riferimento alla Tabella 5 per i messaggi di errore, le possibili cause e le azioni correttive. La temperatura del blocco di riscaldamento è superiore a quella selezionata. Contattare il servizio clienti in caso di errore di avvio.
- Page 34: Table des matières Caractéristiques techniques Stabilité de la température Vitesse de chauffage Interface utilisateur et navigation Consignes de sécurité Alimentation électrique Température de stockage Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement
- Page 35: Interprétation des indications de risques DANGER Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des précautions doivent être prises avant de le toucher. Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Présentation du produit Cet appareil comporte un ou deux bloc(s) de chauffage qui font augmenter la température des solutions dans les cuves d'échantillon arrondies jusqu'à une température spécifiée pendant une durée déterminée. Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Lire toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
- Page 36: Installation Installer les couvercles de protection Avertissement Risque de brûlure et de choc électrique. Le couvercle de protection doit être installé pour éviter les risques de blessure. Le couvercle de protection empêche les brûlures et tout contact entre le cordon d'alimentation et le bloc de chauffage. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous.
- Page 37: Page 37
- Page 38: Interface utilisateur et navigation L'appareil est commandé à l'aide de trois touches situées sous l'écran d'affichage. La fonction de chaque touche est affichée à l'écran. Si aucune fonction n'est affichée pour une touche, cela signifie que la touche n'est pas active. Description du clavier Symbole du thermomètre Température du bloc de chauffage Bloc de chauffage droit Bloc de chauffage gauche Temps restant Symbole de la minuterie Touche fléchée vers le bas (pour sélectionner le programme)
- Page 39: Symboles du thermomètre Description Sélectionner la langue Maintenir la touche gauche enfoncée et allumer l'appareil. La température du bloc de chauffage augmente. Appuyer sur la touche fléchée vers la droite pour faire défiler le menu. Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyer sur la touche correspondant à la langue. La température du bloc de chauffage baisse. Mettre l'appareil sous tension. Ne pas éteindre et rallumer l'appareil rapidement sous peine d'endommager l'appareil. Placer l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
- Page 40: Fonctionnement Pour éviter d'endommager l'appareil, débrancher immédiatement le cordon d'alimentation si du liquide est renversé accidentellement ou en cas de rupture d'une cuve d'échantillon. Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Ne pas couvrir les fentes de ventilation du couvercle de protection. L'appareil et les cuves d'échantillons risqueraient de surchauffer, ce qui réduirait la précision des mesures. Préparer les cuves d'échantillons d'essai comme spécifié dans la procédure d'analyse. Risque de brûlure. Ne pas mettre les doigts dans un des orifices du bloc de chauffage. Les cuves d'échantillons sont chaudes. Porter des vêtements isolants. En cas de rupture d'une cuve d'échantillon, éviter tout contact du liquide avec la peau. Utiliser une hotte de captation des fumées pour éliminer les vapeurs chimiques. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. Le programme de digestion démarre. La température du bloc de chauffage augmente jusqu'à la température sélectionnée.
- Page 41: DRB 200 : La température du bloc de chauffage augmente jusqu'à la température sélectionnée. Lorsque le bloc de chauffage a atteint la température sélectionnée, placer les cuves d'échantillons d'essai dans le bloc de chauffage approprié et fermer le couvercle de protection. Appuyer sur Démarrer pour démarrer le programme de digestion. DCO accroît la température des cellules d'échantillons jusqu'à 148 °C pendant 120 minutes. Dans la phase de refroidissement, quatre bips sonores sont émis lorsque les cellules d'échantillons sont à 80 °C. Lorsque le programme de digestion est terminé, trois signaux sonores retentissent et le système de chauffage s'arrête. Le programme de température DCO peut être utilisé pour tous les essais de cellules d'échantillons DCO. Tableau 3 fournit des descriptions des programmes de température en mémoire pour le LT 200. Tableau 4 fournit des descriptions des programmes de température en mémoire pour le DRB 200. Le programme de température « 100 °C, 60 minutes » est utilisé pour identifier les phosphates et le chrome, digérer les métaux lourds, et digérer les échantillons à l'aide de l'ensemble Crack LCW 902.
- Page 42: Programmes enregistrés—DRB 200 Appuyer sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas ou les maintenir enfoncées pour régler la durée (0 à 480 minutes). Appuyer sur OK pour enregistrer la modification. Programme Description Accroît la température des cellules d'échantillons jusqu'à 100 °C pendant 30, 60 ou 120 minutes. Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant. Maintenir l'appareil propre pour garantir un fonctionnement continu et correct. Le LT 200 compte six programmes de température configurés par l'utilisateur (PRG1–PRG6). Le DRB 200 compte trois programmes de température configurés par l'utilisateur (PRG1–PRG3). Risque d’incendie. Ne pas utiliser d'agents inflammables pour nettoyer l'appareil. Risque de brûlure. Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est chaud. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne pas utiliser d'agents nettoyants tels que de la térébenthine, de l'acétone ou tout autre produit similaire pour nettoyer l'appareil, y compris l'écran.
- Page 43: Eteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation. Vérifier que le niveau de glycérol est à 62 mm ± 0,5 mm du fond de la cuve d'échantillon lorsque le thermomètre est dans la cellule. Une fois l'appareil refroidi, nettoyer la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide, imbibé d'une solution savonneuse non détergente. Si le liquide présent dans une cuve d'échantillon se renverse ou en cas de rupture d'une cuve d'échantillon : Lancer un programme de température de 100 °C pendant 60 minutes à l'aide des touches, puis appuyer sur OK. Lorsque le bloc de chauffage atteint la température sélectionnée, la température affichée sur le thermomètre doit être identique à celle affichée sur l'écran. Se reporter à Tableau 5 pour les messages d'erreur, les causes possibles et les actions correctives. La température affichée à l'écran est la température à l'intérieur d'une cuve d'échantillon fermée remplie de liquide. Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Pour mesurer la température du bloc de chauffage, remplir une cuve d'échantillon vide propre avec du glycérol à température ambiante.
- Page 44: Pièces de rechange Couvercle de protection Accessoires—DRB 200 Adaptateur réducteur, 20 > 16 mm Adaptateur réducteur, 16 > 13 mm Tube, 16 x 100 mm Thermomètre, 0 à 200 °C
- Page 45: Tabla de contenidos Especificaciones en la página 45 Información general en la página 45 Instalación en la página 47 Funcionamiento en la página 51 Mantenimiento en la página 53 Solución de problemas en la página 54 Interfaz del usuario y navegación en la página 49 Puesta en marcha en la página 50 Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo.
- Page 46: Uso de la información sobre riesgos Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. El instrumento tiene uno o dos bloques calefactores que aumentan la temperatura de las soluciones de cubetas de muestra redondas hasta alcanzar una temperatura especificada durante un periodo de tiempo especificado. Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Este símbolo hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
- Page 47: Instalación Instale las cubiertas protectoras. Peligro de quemadura y descarga. Se debe instalar la cubierta protectora para evitar lesiones personales. La cubierta protectora evita que se produzcan quemaduras y que el cable de alimentación entre en contacto con el bloque calefactor. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación.
- Page 48: Page 48
- Page 49: Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Aspecto de la pantalla cuando hay un programa activo El instrumento se maneja utilizando las tres teclas situadas debajo de la pantalla. La función de cada tecla se muestra en la pantalla. Si no se muestra ninguna función para la tecla, significa que dicha tecla no está activa en ese momento. Descripción del teclado Símbolo del termómetro Tiempo restante Temperatura del bloque calefactor
- Page 50: Símbolos del termómetro. Selección de idioma. Mantenga pulsada la tecla izquierda y encienda el instrumento. Pulse la tecla de flecha derecha para desplazarse por el menú. Cuando se muestre el idioma correcto, pulse la tecla para ese idioma. El bloque calefactor disminuye de temperatura. Encendido del instrumento. No apague y encienda el instrumento rápidamente, ya que podría causar daños. Coloque el instrumento en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. Pulse el interruptor situado en la parte posterior del instrumento para encenderlo.
- Page 51: Funcionamiento Para evitar que el instrumento sufra daños, desconecte inmediatamente la alimentación si se derrama líquido de forma accidental o si se rompe una cubeta de muestra. Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado. No cubra las ranuras de ventilación de la cubierta protectora. Prepare las cubetas de muestra de prueba tal y como se especifica en el procedimiento de análisis. Cierre las cubetas de muestra con la tapa. Peligro de quemadura. Encienda el instrumento y abra la cubierta protectora. Si se utilizan tubos de 16 mm, coloque los adaptadores reductores en las aberturas. Utilice las teclas para seleccionar el programa de temperatura correcto y pulse Start. Si la cubeta de muestra se rompe, evite que el líquido entre en contacto con la piel. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
- Page 52: La temperatura del bloque calefactor aumenta hasta alcanzar la temperatura seleccionada. Cuando el bloque calefactor alcanza la temperatura seleccionada, coloque las cubetas de muestra de prueba en el bloque calefactor correcto y cierre la cubierta protectora. Pulse Start para iniciar el programa de digestión. El programa DQO aumenta la temperatura de las cubetas de muestras a 150 °C durante 120 minutos. En la fase de refrigeración, se oyen cuatro pitidos cuando las cubetas de muestras alcanzan una temperatura de 120 °C. Cuando el programa de digestión finaliza, se oyen tres pitidos y el calentador se apaga. El programa TOC aumenta la temperatura de las cubetas de muestras a 105 °C durante 120 minutos. En la Tabla 3 se indican las descripciones de los programas de temperatura guardados para el LT 200. El LT 200 tiene seis programas de temperatura que configura el usuario (PRG1–PRG6). El DRB 200 tiene tres programas de temperatura que configura el usuario (PRG1–PRG3).
- Page 53: Seleccione un nombre de 4 caracteres para el programa. Para evitar que el instrumento sufra daños, no utilice agentes limpiadores como trementina, acetona o productos similares. Mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo para ajustar la temperatura (de 37 a 150 °C). Cuando se enfríe el instrumento, limpie la superficie con un paño suave y húmedo, y una solución jabonosa suave. Mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo para ajustar el tiempo (de 0 a 480 minutos). Si se derrama líquido de una cubeta de muestra o ésta se rompe, apague el instrumento y desconecte el cable de alimentación. Evite que el líquido entre en contacto con la piel. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Mida la temperatura del bloque calefactor para asegurarse de que la temperatura que aparece en la pantalla es correcta. No utilice agentes inflamables para limpiar el instrumento.

































































