Home > Danfoss > Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide
SE
Installation: Följ anvisningarna i bild 1 till 6.
1.
2.
3.
Inställning: Vid första anslutningen är datum/tid inte inställt -> displayen
blinkar.
Ställ in korrekt datum och tid med
eller : År , månad , dag
,
X
X
timmar och minuter . Bekräfta med
.
Installation Guide
En typisk installation med kraftiga golv, NC-termomotorer och program P0
(konstant komforttemperatur) används som utgångspunkt för standardin-
ställningarna, och kräver inga ytterligare åtgärder.
Icon™ Programmable I
Room Thermostat
För byte av program, se användarhandboken.
För ändring av inställningar, se Avancerade funktioner (nästa sida).
NO
Installasjon: Følg illustrasjonene i fig. 1 til 6.
VICUQ25H/088N3663
Konfigurering: Første gang enheten kobles til, er dato/klokkeslett ikke innstilt
-> displayet blinker.
Still inn riktig dato og klokkeslett med
Time og Minutt . Bekreft med
eller : År , Måned , Dag
,
GB
.
Installation: Follow the illustrations fig. 1 to 6.
En typisk installasjon med tungt gulv, NC-aktuatorer og program P0 (komfort-
temperatur hele tiden) er standard, og krever ingen ytterligere tiltak.
Set-Up: First time connected, the date/time is not set -> display is flashing.
Se brukerveiledningen for å endre program.
Set correct date and time with
and Minute . Confirm with
or : Year , Month , Day , Hour
.
Se Avanserte funksjoner (neste side) for å endre konfigureringen.
A typical installation with heavy floor, NC actuators and program P0 (comfort
temperature all the time) is default and requires no further actions.
IS
To change program, see the User Guide.
Uppsetning: Fara skal eftir skýringarmyndunum frá 1 til 6.
To change the set-up, see Advanced Functions.
Uppsetning: Tengt í fyrsta skipti. Dagsetning/tími er ekki stilltur -> skjárinn
blikkar.
DE
Stillið rétta dagsetningu og tíma með
Klukkustund
eða : Ár , Mánuður , Dagur
.
,
og mínúta . Staðfestið með
Installation: Folgen Sie den Abbildungen 1 bis 6.
Dæmigerð uppsetning fyrir þykkt gólf og NC-virkni og forriti P0 (þægilegt hita-
stig allan tímann) er sjálfgefin stilling og krefst ekki frekari aðgerða.
Einrichtung: Beim ersten Anschließen sind Datum und Uhrzeit noch nicht
eingestellt -> das Display blinkt.
Sjá notendahandbók til að breyta forriti.
Stellen Sie mit
Jahr , Monat , Tag , Stunden
oder
das richtige Datum und die richtige Uhrzeit ein:
und Minuten . Bestätigen Sie mit
.
Sjá Ítarlegar aðgerðir (næsta blaðsíða) til að breyta uppsetningu.
Load
L
Eine typische Installation mit Nassbau, NC-Stellantrieben Programm P0
(durchgehende Komforttemperatur) ist der Standard und erfordert keine
weiteren Maßnahmen.
FI
220-240V
50-60 Hz
Asennus: Noudata kuvien 1–6 ohjeita.
Eine Anleitung zum Programmwechsel finden Sie im Benutzerhandbuch.
Säätö: Ensimmäistä kertaa kytkettynä päivämäärää/kellonaikaa ei ole asetet-
tu -> näyttö vilkkuu.
Eine Anleitung zur Änderung des Set-up finden Sie in den erweiterten Funkti-
onen (nächste Seite).
Aseta oikea päivämäärä ja kellonaika näppäimellä
kausi , päivä , tunti
tai : vuosi , kuu-
.
ja minuutti . Vahvista näppäimellä
max. 10 W = 5 x Danfoss TWA actuators
≤ 1.5 mm2
FR
Raskaille lattioille tarkoitettu sekä NC-toimilaitteilla ja P0-ohjelmalla (jatkuvalla
mukavuuslämpötilalla) varustettu tyypillinen asennus on vakiona eikä vaadi
lisätoimenpiteitä.
Installation : suivre les illustrations des fig. 1 à 6.
Paramétrage : première connexion, date/heure non réglée -> l’écran clignote.
Katso käyttöohje ohjelman muuttamiseksi.
Régler la date et l’heure avec
ou
: Année , Mois , Jour , Heure
et Minute . Confirmer avec
.
Katso edistyneet toiminnot (seuraava sivu) säädön muuttamiseksi.
Une installation classique avec un chauffage par le sol traditionnel, des
actionneurs NF et un programme P0 (température de confort en toutes
circonstances) est paramétrée par défaut et ne nécessite pas d’actions supplé-
mentaires.
4a.
4b.
LT
Montavimas: Vadovaukitės 1–6 paveikslėliais.
Pour changer le programme, voir le guide d’utilisation.
Nustatymas: Pirmą kartą prisijungus, data / laikas nėra nustatyti > mirksi
ekranas.
Pour changer le paramétrage, voir Fonctions avancées (page suivante).
Nustatykite teisingą data ir laiką naudodami
diena , valanda
arba : Metai , mėnuo
.
,
ir minutė . Patvirtinkite naudodami
ES
Tipinis montavimas su betoninėmis grindimis ir NC pavaromis ir P0 programa
(komforto temperatūra visą laiką) yra standartinis, tolimesni veiksmai nebūtini.
Instalación: siga las indicaciones de las ilustraciones de las fig. 1 a 6.
Configuración: la primera vez que se conecta, los valores de fecha y hora no
Norėdami pakeisti programą, žr. naudotojo vadovą.
están ajustados -> la pantalla parpadea.
Kad pakeistumėte nustatymą, žr. praplėstas funkcijas (kitame psl.).
Ajuste la fecha y la hora correctas mediante
Hora y Minuto . Confírmela con
o
: Año , Mes , Día
,
.
LV
Los valores predeterminados corresponden a una instalación típica con suelo
pesado, actuadores NC y el programa P0 (temperatura de confort todo el
tiempo), y no requieren ninguna otra acción por su parte.
Uzstādīšana: skatiet 1. - 6. attēlu.
5a.
5b.
Iestatīšana: Pievienojot pirmoreiz, datums/laiks nav iestatīts -> displejs mirgo.
Para cambiar de programa, consulte la guía de usuario.
Iestatiet pareizu datumu un laiku ar
stunda un minūte . Apstipriniet ar
vai : gads , mēnesis , diena
.
,
Para cambiar la configuración, consulte el apartado Funciones avanzadas
(página siguiente).
Tipisks uzstādījums ar smagu grīdu, NC pievadiem un programmu P0 (komforta
temperatūra visu laiku) ir noklusējums un tam nav nepieciešamas papildu
darbības.
IT
Lai mainītu programmu, skatiet lietošanas instrukciju.
Installazione: seguire le illustrazioni dalla fig. 1 alla fig. 6.
Lai mainītu iestatījumu, skatiet papildu funkcijas (nākamā lapa).
Impostazioni: alla prima connessione, data e ora non sono impostate -> il
display lampeggia.
EE
Impostare data e ora corrette con
e minuti . Confermare con
o
: anno , mese , giorno , ora
.
Paigaldamine: järgige joonistel 1-6 toodud juhiseid.
È preimpostata una comune installazione con pavimento pesante, attuatori
NC e programma P0 (temperatura comfort in ogni momento), per la quale
non sono richieste ulteriori azioni.
Seadistamine: kui ühendate seadme esimest korda, ei ole kuupäev/kellaaeg
seatud -> ekraan vilgub.
Valige õige kuupäev ja kellaaeg
või
abil: Aasta , Kuu , Päev
,
6a.
6b.
Per modificare il programma, consultare la Guida all’uso.
Tund ja Minut . Valiku kinnitamiseks vajutage
.
Per modificare le impostazioni, consultare le Funzioni avanzate (pagina
successiva).
Vaikimisi on tüüpiliseks paigaldiseks “raske”põranda, NC ajamid ja programm
P0 (mugavustemperatuur kogu aeg) ning lisatoiminguid ei ole vaja teha.
Juhiseid programmi muutmiseks vt kasutusjuhendist.
NL
Seadistuse muutmiseks vt osa “Täpsemad seadistused”(järgmisel lehel).
Installatie: Volg de afbeeldingen 1 tot 6.
Instelling: Bij een eerste aansluiting zijn de datum en tijd nog niet ingesteld
-> het display knippert.
PL
Instalacja: patrz ilustracje od 1 do 6.
Stel de datum en tijd in met
Minuten . Bevestig met
of : Jaar , Maand , Dag , Uur
en
Konfiguracja: po pierwszym podłączeniu, data/czas nie są ustawione ->
wyświetlacz miga.
.
Een typische installatie met een zware vloer, NC-motoren en programma P0
(continue comforttemperatuur) is standaard en vereist geen verdere acties.
Przy pomocy
godzina oraz minuta . Potwierdzić przy pomocy
Domyślna jest typowa instalacja pod ciężką podłogą, napędami NC oraz
lub
ustawić datę oraz czas: rok , miesiąc , dzień
,
.
Om het programma aan te passen, zie de Gebruikershandleiding.
13668 000 001 Manual Installation WRT PR 230V F86 OW 1
Om de instellingen te wijzigen, zie Geavanceerde functies (volgende pagina).
programem P0 (temperatura komfortowa przez cały czas), która nie wymaga
dalszych czynności.
Aby zmienić program patrz podręcznik użytkownika.
DK
Aby zmienić konfigurację, patrz funkcje zaawansowane (następna strona).
Installation: Følg illustrationerne fig. 1 til 6.
Opsætning: Ved første tilslutning er dato/tid ikke indstillet -> display blinker.
Indstil korrekt dato og tid med
og minut . Bekræft med
eller : år , måned , dag , time
.
En typisk installation med tungt gulv, Normally Closed (NC) aktuatorer og pro-
gram P0 (konstant komforttemperatur) er standard og kræver ikke yderligere
indstillinger.
Se brugervejledningen for at skifte program.
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide |
| Make | Danfoss |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.92 MB |

Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide

Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide

Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide

Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide

Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide

Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide

Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide Overview
Summary of Contents
- Page 1: Installation: Follow the illustrations fig. 1 to 6. Set-Up: First time connected, the date/time is not set -> display is flashing. Set correct date and time with Year, Month, Day, Hour, and Minute. Confirm with the appropriate button. A typical installation with heavy floor, NC actuators and program P0 (comfort temperature all the time) is default and requires no further actions. To change program, see the User Guide. To change the set-up, see Advanced Functions (next page).
- Page 2: Advanced functions: Applying global set-back/cooling function and applying a floor sensor. Menu: Press and hold to access the Service Menu. Final control: Turn up the temperature and check if the actuator opens. Hand-over: Inform the customer about program settings and ensure to hand over the user guide. Disassembly: Disconnect power on circuit breaker, then follow the figures. Only visible if floor sensor is connected. Heavy floor heating, light floor heating, radiator/convector. Cooling and away functions. Ensure electrical conduit is used for floor sensor installation. Make sure to follow the illustrations for disassembly.











