Home > Danfoss > Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide
GB
SE
1.
Advanced Functions (fig.1 + 2):
Avancerade funktioner (bild 1 + 2):
Applying global set-back / cooling function, fig. 1.
Applying a floor sensor, fig 2. Electrical conduit must be used!
Använda funktionen för global sänkning/kylning, bild 1.
Använda en golvgivare, bild 2. Elinstallationsrör måste användas!
Menu (fig. 3): Press and hold
to access the Service Menu.
Meny (bild 3): Håll in
för att öppna servicemenyn.
*
*
= Heavy floor heating
= Light floor heating
= Radiator/Convector
= Värme för kraftiga golv
= Värme för lätta golv
= Radiator/konvektor
** Only visible if floor sensor is connected.
** Visas endast om en golvgivare är ansluten.
Final Control: Turn up the temperature and check if the actuator opens.
Slutkontroll: Höj temperaturen och kontrollera om termomotorn öppnas.
Sensor
220-240V
50-60 Hz
Cooling (L)
Away (L)
Hand-over: Please inform the customer about Program Settings and make
Överlämning: Berätta om programinställningarna för kunden, och kom ihåg
M
sure to hand over the user guide.
att överlämna användarhandboken.
L
N
N
L
NTC
Disassembly: Disconnect power on circuit breaker, then follow fig. 4 & 5.
Demontering: Koppla bort strömmen med huvudströmbrytaren, följ sedan
bild 4 och 5.
M
DE
S
L
NO
220-240V
50-60 Hz
Erweiterte Funktionen (Abb. 1 und 2):
Globale Absenkung/Kühlungsfunktion festlegen, Abb. 1.
Bodenfühler festlegen, Abb. 2 Ein Kabelkanal muss verwendet werden!
N
Avanserte funksjoner (fig.1 + 2):
Bruke global senke-/kjølefunksjon, fig. 1.
Bruke en gulvføler, fig 2. Elektrorør må brukes!
2.
Menü (Abb. 3): Halten Sie gedrückt, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Meny (fig. 3): Trykk og hold inne
for å åpne Servicemenyen.
*
= Nassbausysteme
= Trockenbausysteme
= Heizkörper/Konvektor
*
= Gulvvarme for tungt gulv
= Gulvvarme for lett gulv
= Radiator/konvektor
** Nur sichtbar, wenn der Bodenfühler angeschlossen ist.
** Bare synlig hvis gulvføler er tilkoblet.
Abschließende Kontrolle: Drehen Sie die Temperatur hoch und prüfen Sie,
ob sich der Stellantrieb öffnet.
Endelig kontroll: Skru opp temperaturen og kontroller om aktuatoren åpnes.
Übergabe: Bitte informieren Sie den Benutzer über die Programmeinstellun-
Overlevering: Informer kunden om programinnstillingene, og husk å gi
gen und übergeben Sie ihm die Bedienanleitung.
brukerveiledningen til kunden.
Demontage: Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Leistungsschalters
Demontering: Koble fra strømmen på kretsbryteren, og følg deretter fig. 4 og 5.
Sensor
und folgen Sie anschließend den Abbildungen 4 und 5.
220-240V
50-60 Hz
Cooling (L)
Away (L)
M
L
N
N
L
NTC
IS
FR
Ítarlegar aðgerðir (skýringarmyndir 1 + 2):
Fonctions avancées (fig.1 + 2) :
Utilisation de la fonction d’abaissement global/de refroidissement, fig. 1.
Utilisation d’une sonde de sol, fig. 2. Une gaine électrique doit être utilisée !
Beiting sparnaðarstillingar / kæliaðgerð, skýringarmynd 1.
Notkun gólfskynjara, skýringarmynd 2. Nota skal rafmagnsrör!
min. 5 cm r
Valmynd (skýringarmynd 3): Ýtið og haldið
til að fá aðgang að
Menu (fig. 3) : maintenir la touche
enfoncée pour accéder au menu de
þjónustuvalmynd.
service.
*
= Gólfhitun á þykku gólfi
= Gólfhitun á léttbyggðu gólfi
= Ofn/iðuhitari
3.
*
Chauffage par
le sol traditionnel
Chauffage par
le sol sec
Radiateur/
Convecteur
=
=
=
** Aðeins sýnilegt ef gólfskynjari er tengdur.
Menu
Lokaeftirlit: Hækkið hitastig og athugið hvort armstjórinn opnar.
** Uniquement visible si la sonde de sol est connectée.
Afhending: Vinsamlegast upplýsið viðskiptavininn um stillingar forritsins og
tryggið að notendahandbókin verði afhent.
Contrôle final : monter la température et vérifier si l’actionneur s’ouvre.
P0 - P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6
Livraison : veuillez informer le client de la configuration du programme et lui
remettre le guide de l’utilisateur.
Tekið í sundur: Takið rafmagnið af með aflrofanum, fylgið síðan skýringar-
myndum 4 og 5
Démontage : couper l’alimentation au disjoncteur, puis suivre les fig. 4 et 5.
-
-
-
-
FI
ES
1 hr
Edistyneet toiminnot (kuvat 1 + 2):
Funciones avanzadas (fig.1 + 2):
Aplicación de la función de reducción de temperatura/refrigeración global, fig. 1.
Aplicación de un sensor de suelo, fig 2. Debe utilizarse un conducto eléctrico.
Yleisen lämpötilan alennusjakson / jäähdytystoiminnon käyttäminen, kuva 1.
Lattia-anturin käyttäminen, kuva 2. Tässä on käytettävä sähköputkea!
Product ID / Version
NC / NO
Valikko (kuva 3): Paina ja pidä näppäintä
likkoon.
alhaalla päästäksesi huoltova-
Menú (fig. 3): mantenga pulsado
para acceder al menú de mantenimiento.
*
= Suelo radiante pesado
= Suelo radiante ligero
= Radiador/Convector
*
= raskas lattialämmitys
= kevyt lattialämmitys
= lämpöpatteri/konvektori
** Solo es visible si el sensor de suelo está conectado.
** Näkyy vain, jos kytkettynä on lattia-anturi.
Control final: suba la temperatura y compruebe si el actuador se abre.
Viimeinen tarkistus: Nosta lämpötilaa ja tarkista, aukeaako toimilaite.
+
Entrega: informe al cliente acerca de los ajustes del programa y asegúrese de
entregar la guía de usuario.
Luovutus: Ilmoita asiakkaalle ohjelma-asetukset ja varmista, että luovutat
tälle käyttöohjeen.
Desmontaje: desconecte la alimentación del disyuntor y, a continuación, siga
las indicaciones de las fig. 4 y 5.
Min.
18°C
Max.
35°C
Purku: Katkaise virta katkaisimella, noudata sitten kuvia 4 ja 5.
LT
IT
Praplėstos funkcijos (1 ir 2 pav.):
Bendros šildymo / vėsinimo funkcijos taikymas, 1 pav.
Grindų jutiklio taikymas, 2 pav. Būtina naudoti elektros izoliacinę medžiagą!
4.
5.
Funzioni avanzate (fig.1 + 2):
Applicazione delle funzioni globali di riduzione/raffreddamento, fig. 1.
Applicazione di un sensore di superficie, fig 2. È necessario utilizzare una
canalina elettrica!
Meniu (3 pav.): Laikykite nuspaudę , kad būtų atidarytas aptarnavimo
meniu.
Menu (fig. 3): Tenere premuto
per accedere al Menu di assistenza.
*
Betoninių grindų
šildymas
Sausa grindų
šildymo sistema
Radiatorius /
konvektorius
=
=
=
*
Riscaldamento a
pavimento pesante
Riscaldamento a
pavimento leggero
Radiatore/
Convettore
=
=
=
** Matoma tik prijungus grindų jutiklis.
** Visibile soltanto se il sensore di superficie è collegato.
Galutinis valdymas: Padidinkite temperatūrą ir patikrinkite, ar atsidaro
pavara.
Controllo finale: aumentare la temperatura e verificare l’apertura dell’attuatore.
Consegna: comunicare al cliente le impostazioni del programma e assicurarsi
di consegnare la guida all’uso.
Perdavimas: Informuokite klientą apie programos parametrus ir būtinai
perduokite naudotojo vadovą.
Smontaggio: scollegare l’alimentazione dall’interruttore, quindi seguire le
illustrazioni delle fig. 4 e 5.
Išrinkimas: Automatiniu kirtikliu atjunkite maitinimą, tada vadovaukitės 4 ir
5 paveikslėliais.
NL
LV
Geavanceerde functies (afb.1 + 2):
Toepassing met algemene verlaging / koelfunctie, afb. 1.
Toepassing met vloersensor, afb. 2 Gebruik een doorvoerbuis!
Papildu funkcijas (1. un 2. att.):
Globālās aizturēšanas/dzesēšanas funkcijas lietošana, 1. att.
Grīdas sensora lietošana, 2. att. Jāizmanto elektriskā shēma!
Menu (afb. 3): Houd
ingedrukt om het servicemenu te openen.
Izvēlne (3. att.): nospiediet un turiet , lai piekļūtu pakalpojumu izvēlnei.
*
Zwarevloer-
verwarming
Lichtevloer
verwarming
Radiator/
Convector
*
=
=
=
= Smagas grīdas apsilde
= Vieglas grīdas apsilde
= Radiators/konvektors
** Redzams tikai, ja grīdas sensors ir pievienots.
** Alleen zichtbaar als vloersensor is aangesloten.
Gala kontrole: ieslēdziet temperatūru un pārbaudiet, vai pievads atveras.
Eindcontrole: Zet de temperatuur hoger en controleer of de actuator opengaat.
13668 000 01 Manual Installation WRT PR 230V F86 OW 1
Nodošana: lūdzu, informējiet klientu par programmas iestatījumiem un
Overdracht: Informeer de klant over de programma-instellingen en overhan-
dig de gebruikershandleiding.
nododiet lietošanas instrukciju.
Demontāža: Atvienojiet strāvu uz shēmas pārtraucēja, pēc tam skatiet 4. un
5. attēlu.
Demontage: Schakel de stroom af met de stroomonderbreker, volg dan afb.
4 & 5.
PL
EE
DK
Funkcje zaawansowane (rys. 1 + 2):
Täpsemad seadistused (joonised 1 + 2):
Üldise temperatuuri alandamise -/ jahutusfunktsiooni seadmine, joonis 1.
Põrandaanduri paigaldamine, joonis 2. Kasutage anduritoru!
Zastosowanie globalnego obniżenia / chłodzenia rys. 1.
Zastosowanie czujnika podłogowego rys. 2. Należy użyć rurkę montażową!
Avancerede funktioner (fig.1 + 2):
Tilslutning af global setback/kølefunktion, fig. 1.
Tilslutning af gulvføler, fig. 2. Elektriske rør skal anvendes!
Menu (rys. 3): Naciśnij i przytrzymaj , aby wejść do menu serwisowego.
Menüü (joonis 3): hooldusmenüüle juurdepääsuks vajutage ja hoidke see all.
Menu (fig. 3): Tryk og hold
inde for at få adgang til Servicemenuen.
*
Ogrzewanie pod
ciężką podłogą
Ogrzewanie pod
lekką podłogą
Grzejnik/
konwektor
=
=
=
*
= “Raske” põranda küte
= “Kerge” põranda küte
= Radiaator/Konvektor
*
= Tung gulvvarme
= Let gulvvarme
= Radiator/konvektor
** Widoczne tylko wówczas, gdy podłączony jest czujnik podłogowy.
** Nähtav ainult siis, kui põrandaandur on ühendatud.
** Kun synlig, hvis gulvføleren er tilsluttet.
Kontrola końcowa: Podnieść temperaturę i sprawdzić, czy zadziałał aktywator.
Lõplik kontroll: seadistage temperatuur kõrgemaks ja veenduge, et ajam
avaneb.
Slutkontrol: Skru op for temperaturen, og kontrollér, at aktuatoren åbner.
Przekazanie: Proszę poinformować klienta o ustawieniach programu oraz
pamiętać o przekazaniu instrukcji obsługi.
Overdragelse: Informér kunden om programindstillinger, og husk at overdrage
brugervejledningen.
Üleandmine: teavitage kindlasti kasutajat programmi seadetest ja andke
kasutajale kasutusjuhend.
Demontaż: Odłączyć zasilanie na wyłączniku różnicowym, następnie wykonać
czynności pokazane na rys. 4 oraz 5.
Afmontering: Afbryd strømmen på afbryderen, og følg derefter fig. 4 og 5
Demonteerimine: Lülitage toide pealülitist välja, seejärel järgige joonistel 4 ja
5 toodud juhiseid.
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide |
| Make | Danfoss |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.92 MB |

Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide

Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide

Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide

Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide

Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide

Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide

Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide











