Home > Danfoss > Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide

Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide

GB  
SE  
1.  
Advanced Functions (fig.1 + 2):  
Avancerade funktioner (bild 1 + 2):  
Applying global set-back / cooling function, fig. 1.  
Applying a floor sensor, fig 2. Electrical conduit must be used!  
Använda funktionen för global sänkning/kylning, bild 1.  
Använda en golvgivare, bild 2. Elinstallationsrör måste användas!  
Menu (fig. 3): Press and hold  
to access the Service Menu.  
Meny (bild 3): Håll in  
för att öppna servicemenyn.  
*
*
= Heavy floor heating  
= Light floor heating  
= Radiator/Convector  
= Värme för kraftiga golv  
= Värme för lätta golv  
= Radiator/konvektor  
** Only visible if floor sensor is connected.  
** Visas endast om en golvgivare är ansluten.  
Final Control: Turn up the temperature and check if the actuator opens.  
Slutkontroll: Höj temperaturen och kontrollera om termomotorn öppnas.  
Sensor  
220-240V  
50-60 Hz  
Cooling (L)  
Away (L)  
Hand-over: Please inform the customer about Program Settings and make  
Överlämning: Berätta om programinställningarna för kunden, och kom ihåg  
M
sure to hand over the user guide.  
att överlämna användarhandboken.  
L
N
N
L
NTC  
Disassembly: Disconnect power on circuit breaker, then follow fig. 4 & 5.  
Demontering: Koppla bort strömmen med huvudströmbrytaren, följ sedan  
bild 4 och 5.  
M
DE  
S
L
NO  
220-240V  
50-60 Hz  
Erweiterte Funktionen (Abb. 1 und 2):  
Globale Absenkung/Kühlungsfunktion festlegen, Abb. 1.  
Bodenfühler festlegen, Abb. 2 Ein Kabelkanal muss verwendet werden!  
N
Avanserte funksjoner (fig.1 + 2):  
Bruke global senke-/kjølefunksjon, fig. 1.  
Bruke en gulvføler, fig 2. Elektrorør må brukes!  
2.  
Menü (Abb. 3): Halten Sie gedrückt, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.  
Meny (fig. 3): Trykk og hold inne  
for å åpne Servicemenyen.  
*
= Nassbausysteme  
= Trockenbausysteme  
= Heizkörper/Konvektor  
*
= Gulvvarme for tungt gulv  
= Gulvvarme for lett gulv  
= Radiator/konvektor  
** Nur sichtbar, wenn der Bodenfühler angeschlossen ist.  
** Bare synlig hvis gulvføler er tilkoblet.  
Abschließende Kontrolle: Drehen Sie die Temperatur hoch und prüfen Sie,  
ob sich der Stellantrieb öffnet.  
Endelig kontroll: Skru opp temperaturen og kontroller om aktuatoren åpnes.  
Übergabe: Bitte informieren Sie den Benutzer über die Programmeinstellun-  
Overlevering: Informer kunden om programinnstillingene, og husk å gi  
gen und übergeben Sie ihm die Bedienanleitung.  
brukerveiledningen til kunden.  
Demontage: Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Leistungsschalters  
Demontering: Koble fra strømmen på kretsbryteren, og følg deretter fig. 4 og 5.  
Sensor  
und folgen Sie anschließend den Abbildungen 4 und 5.  
220-240V  
50-60 Hz  
Cooling (L)  
Away (L)  
M
L
N
N
L
NTC  
IS  
FR  
Ítarlegar aðgerðir (skýringarmyndir 1 + 2):  
Fonctions avancées (fig.1 + 2) :  
Utilisation de la fonction d’abaissement global/de refroidissement, fig. 1.  
Utilisation d’une sonde de sol, fig. 2. Une gaine électrique doit être utilisée !  
Beiting sparnaðarstillingar / kæliaðgerð, skýringarmynd 1.  
Notkun gólfskynjara, skýringarmynd 2. Nota skal rafmagnsrör!  
min. 5 cm r  
Valmynd (skýringarmynd 3): Ýtið og haldið  
til að fá aðgang að  
Menu (fig. 3) : maintenir la touche  
enfoncée pour accéder au menu de  
þjónustuvalmynd.  
service.  
*
= Gólfhitun á þykku gólfi  
= Gólfhitun á léttbyggðu gólfi  
= Ofn/iðuhitari  
3.  
*
Chauffage par  
le sol traditionnel  
Chauffage par  
le sol sec  
Radiateur/  
Convecteur  
=
=
=
** Aðeins sýnilegt ef gólfskynjari er tengdur.  
Menu  
Lokaeftirlit: Hækkið hitastig og athugið hvort armstjórinn opnar.  
** Uniquement visible si la sonde de sol est connectée.  
Afhending: Vinsamlegast upplýsið viðskiptavininn um stillingar forritsins og  
tryggið að notendahandbókin verði afhent.  
Contrôle final : monter la température et vérifier si l’actionneur s’ouvre.  
P0 - P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6  
Livraison : veuillez informer le client de la configuration du programme et lui  
remettre le guide de l’utilisateur.  
Tekið í sundur: Takið rafmagnið af með aflrofanum, fylgið síðan skýringar-  
myndum 4 og 5  
Démontage : couper l’alimentation au disjoncteur, puis suivre les fig. 4 et 5.  
-
-
-
-
FI  
ES  
1 hr  
Edistyneet toiminnot (kuvat 1 + 2):  
Funciones avanzadas (fig.1 + 2):  
Aplicación de la función de reducción de temperatura/refrigeración global, fig. 1.  
Aplicación de un sensor de suelo, fig 2. Debe utilizarse un conducto eléctrico.  
Yleisen lämpötilan alennusjakson / jäähdytystoiminnon käyttäminen, kuva 1.  
Lattia-anturin käyttäminen, kuva 2. Tässä on käytettävä sähköputkea!  
Product ID / Version  
NC / NO  
Valikko (kuva 3): Paina ja pidä näppäintä  
likkoon.  
alhaalla päästäksesi huoltova-  
Menú (fig. 3): mantenga pulsado  
para acceder al menú de mantenimiento.  
*
= Suelo radiante pesado  
= Suelo radiante ligero  
= Radiador/Convector  
*
= raskas lattialämmitys  
= kevyt lattialämmitys  
= lämpöpatteri/konvektori  
** Solo es visible si el sensor de suelo está conectado.  
** Näkyy vain, jos kytkettynä on lattia-anturi.  
Control final: suba la temperatura y compruebe si el actuador se abre.  
Viimeinen tarkistus: Nosta lämpötilaa ja tarkista, aukeaako toimilaite.  
+
Entrega: informe al cliente acerca de los ajustes del programa y asegúrese de  
entregar la guía de usuario.  
Luovutus: Ilmoita asiakkaalle ohjelma-asetukset ja varmista, että luovutat  
tälle käyttöohjeen.  
Desmontaje: desconecte la alimentación del disyuntor y, a continuación, siga  
las indicaciones de las fig. 4 y 5.  
Min.  
18°C  
Max.  
35°C  
Purku: Katkaise virta katkaisimella, noudata sitten kuvia 4 ja 5.  
LT  
IT  
Praplėstos funkcijos (1 ir 2 pav.):  
Bendros šildymo / vėsinimo funkcijos taikymas, 1 pav.  
Grindų jutiklio taikymas, 2 pav. Būtina naudoti elektros izoliacinę medžiagą!  
4.  
5.  
Funzioni avanzate (fig.1 + 2):  
Applicazione delle funzioni globali di riduzione/raffreddamento, fig. 1.  
Applicazione di un sensore di superficie, fig 2. È necessario utilizzare una  
canalina elettrica!  
Meniu (3 pav.): Laikykite nuspaudę , kad būtų atidarytas aptarnavimo  
meniu.  
Menu (fig. 3): Tenere premuto  
per accedere al Menu di assistenza.  
*
Betoninių grindų  
šildymas  
Sausa grindų  
šildymo sistema  
Radiatorius /  
konvektorius  
=
=
=
*
Riscaldamento a  
pavimento pesante  
Riscaldamento a  
pavimento leggero  
Radiatore/  
Convettore  
=
=
=
** Matoma tik prijungus grindų jutiklis.  
** Visibile soltanto se il sensore di superficie è collegato.  
Galutinis valdymas: Padidinkite temperatūrą ir patikrinkite, ar atsidaro  
pavara.  
Controllo finale: aumentare la temperatura e verificare l’apertura dell’attuatore.  
Consegna: comunicare al cliente le impostazioni del programma e assicurarsi  
di consegnare la guida all’uso.  
Perdavimas: Informuokite klientą apie programos parametrus ir būtinai  
perduokite naudotojo vadovą.  
Smontaggio: scollegare l’alimentazione dall’interruttore, quindi seguire le  
illustrazioni delle fig. 4 e 5.  
Išrinkimas: Automatiniu kirtikliu atjunkite maitinimą, tada vadovaukitės 4 ir  
5 paveikslėliais.  
NL  
LV  
Geavanceerde functies (afb.1 + 2):  
Toepassing met algemene verlaging / koelfunctie, afb. 1.  
Toepassing met vloersensor, afb. 2 Gebruik een doorvoerbuis!  
Papildu funkcijas (1. un 2. att.):  
Globālās aizturēšanas/dzesēšanas funkcijas lietošana, 1. att.  
Grīdas sensora lietošana, 2. att. Jāizmanto elektriskā shēma!  
Menu (afb. 3): Houd  
ingedrukt om het servicemenu te openen.  
Izvēlne (3. att.): nospiediet un turiet , lai piekļūtu pakalpojumu izvēlnei.  
*
Zwarevloer-  
verwarming  
Lichtevloer  
verwarming  
Radiator/  
Convector  
*
=
=
=
= Smagas grīdas apsilde  
= Vieglas grīdas apsilde  
= Radiators/konvektors  
** Redzams tikai, ja grīdas sensors ir pievienots.  
** Alleen zichtbaar als vloersensor is aangesloten.  
Gala kontrole: ieslēdziet temperatūru un pārbaudiet, vai pievads atveras.  
Eindcontrole: Zet de temperatuur hoger en controleer of de actuator opengaat.  
13668 000 01 Manual Installation WRT PR 230V F86 OW 1  
Nodošana: lūdzu, informējiet klientu par programmas iestatījumiem un  
Overdracht: Informeer de klant over de programma-instellingen en overhan-  
dig de gebruikershandleiding.  
nododiet lietošanas instrukciju.  
Demontāža: Atvienojiet strāvu uz shēmas pārtraucēja, pēc tam skatiet 4. un  
5. attēlu.  
Demontage: Schakel de stroom af met de stroomonderbreker, volg dan afb.  
4 & 5.  
PL  
EE  
DK  
Funkcje zaawansowane (rys. 1 + 2):  
Täpsemad seadistused (joonised 1 + 2):  
Üldise temperatuuri alandamise -/ jahutusfunktsiooni seadmine, joonis 1.  
Põrandaanduri paigaldamine, joonis 2. Kasutage anduritoru!  
Zastosowanie globalnego obniżenia / chłodzenia rys. 1.  
Zastosowanie czujnika podłogowego rys. 2. Należy użyć rurkę montażową!  
Avancerede funktioner (fig.1 + 2):  
Tilslutning af global setback/kølefunktion, fig. 1.  
Tilslutning af gulvføler, fig. 2. Elektriske rør skal anvendes!  
Menu (rys. 3): Naciśnij i przytrzymaj , aby wejść do menu serwisowego.  
Menüü (joonis 3): hooldusmenüüle juurdepääsuks vajutage ja hoidke see all.  
Menu (fig. 3): Tryk og hold  
inde for at få adgang til Servicemenuen.  
*
Ogrzewanie pod  
ciężką podłogą  
Ogrzewanie pod  
lekką podłogą  
Grzejnik/  
konwektor  
=
=
=
*
= “Raske” põranda küte  
= “Kerge” põranda küte  
= Radiaator/Konvektor  
*
= Tung gulvvarme  
= Let gulvvarme  
= Radiator/konvektor  
** Widoczne tylko wówczas, gdy podłączony jest czujnik podłogowy.  
** Nähtav ainult siis, kui põrandaandur on ühendatud.  
** Kun synlig, hvis gulvføleren er tilsluttet.  
Kontrola końcowa: Podnieść temperaturę i sprawdzić, czy zadziałał aktywator.  
Lõplik kontroll: seadistage temperatuur kõrgemaks ja veenduge, et ajam  
avaneb.  
Slutkontrol: Skru op for temperaturen, og kontrollér, at aktuatoren åbner.  
Przekazanie: Proszę poinformować klienta o ustawieniach programu oraz  
pamiętać o przekazaniu instrukcji obsługi.  
Overdragelse: Informér kunden om programindstillinger, og husk at overdrage  
brugervejledningen.  
Üleandmine: teavitage kindlasti kasutajat programmi seadetest ja andke  
kasutajale kasutusjuhend.  
Demontaż: Odłączyć zasilanie na wyłączniku różnicowym, następnie wykonać  
czynności pokazane na rys. 4 oraz 5.  
Afmontering: Afbryd strømmen på afbryderen, og følg derefter fig. 4 og 5  
Demonteerimine: Lülitage toide pealülitist välja, seejärel järgige joonistel 4 ja  
5 toodud juhiseid.  
GeneralDetails
NameDanfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide
MakeDanfoss
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.92 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide

Danfoss VICUQ25H, 088N3663 Icon Programmable 230V Room Thermostat Installation Guide