Danfoss Icon2 24V RT Room Thermostat Installation Guide
IS
PL
UA
Instalacja
Uppsetning
Монтаж
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на рис. 1–9. (демонтаж, див. рис.
10-12)
Примітка до рис. 3: Електричне підключення терморегуляторів можна
виконати як послідовно, так і паралельно; докладніше читайте в
інструкції з монтажу основного регулятора (Danfoss Icon™ Master
Controller 24 В).
Patrz ilustracje, rys. od 1 do 9 (demontaż, rys. od 10 do 12).
Uwaga, rys. 3: Termostaty można łączyć zarówno szeregowo jak i równolegle. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz Instrukcja instalacji sterownika nadrzędnego.
Uwaga, rys. 13 Opcjonalny czujnik podłogowy wymaga zastosowania ochronnej
plastikowej rurki montażowej!
Fara skal eftir skýringarmyndunum frá 1 til 9 (niðurrif, sjá mynd 10 til 12).
Aths. mynd 3: Hægt er að tengja hitastilla annaðhvort með BUS- eða stjörnuten-
gingu, sjá nánar uppsetningarleiðbeiningar fyrir móðurstöð.
Aths. mynd 13: Nota þarf rafmagnsrör með aukagólfhitaskynjara!
Uppsetningarvalmynd
Snertið og haldið
garvalmyndinni skal snerta
garforritsins.
Menu instalatora
Naciśnij i przytrzymaj , aby wejść do menu ustawień. W menu ustawień,
naciśnij ponownie , aby wejść do menu instalatora.
til að fá aðgang að uppsetningarvalmynd. Í uppsetnin-
Примітка до рис. 13: Для додаткового датчика температури підлоги
потрібно використовувати гофротрубку!
aftur til að fá aðgang að valmynd uppsetnin-
Меню монтажника
Торкніться і утримуйте символ , щоб увійти до меню настройок. У
Menu
Valmyndir
Ograniczenie zakresu dla nastawy temperatury pomieszczenia.
Info/numer wersji można wykorzystać do zidentyfikowania produktu.
:
:
:
Takmörkun á stillisviði fyrir herbergishitastig.
:
:
:
меню настройок торкніться
ще раз, щоб відкрити меню встановника.
Upplýs.- / útgáfunúmer má nota til að auðkenna vöru.
Меню
Wykonanie testu łączności ze sterownikiem nadrzędnym. Wartość
wyniku zwracanego wynosi 0-100% (wartość 80% lub wyższa oznacza
bardzo dobrą jakość połączenia).
Framkvæmdu tengiprófun með móðurstöð. Skilar niðurstöðu á bilinu
0-100% (80% eða meira er sterk tenging).
Обмеження діапазону регулювання температури повітря в
приміщенні.
:
Gólfhitaskynjarastilling:
:
Інформація / номер версії для ідентифікації продукту.
:
:
Tryb czujnika podłogowego:
= tryb komfortowy. Wykorzystywany jest zarówno czujnik powietrza,
jak i podłogowy.
= tryb czujnika podłogowego. Temperaturę podłogi ustawia
użytkownik.
= tryb podwójny. Termostat steruje pracą układu(ów) grzejników
oraz ogrzewania podłogowego. Systemy ogrzewania podłogowego
gwarantują minimalną temperaturę podłogi, natomiast grzejnik wyko-
rzystywany jest do dogrzania pomieszczenia.
:
= Þægindastilling. Bæði loft- og gólfhitaskynari notaðir.
= Gólfhitaskynjarastilling. Endanotandi stillir æskilegt gólfhitastig.
= Tvíþætt stilling. Hitastillirinn stýrir ofna- og gólfhitunar rás(um).
Gólfhitunarrásir tryggja lágm. gólfhitastig en ofnar eru notaðir fyrir
toppálag.
Виконайте перевірку наявності зв’язку між пристроями за
допомогою основного регулятора (функція Link Test). Результати
відображаються у відсотках від 0 до 100% (80% та вищі значення
свідчать про дуже хороше з’єднання).
Режим датчика температури підлоги:
:
Lágm.- og hám.hitastig fyrir gólf, notað í
og
stillingu.
:
:
= Комфортний режим. Використовуються датчики температури
повітря та підлоги.
= Режим регулювання за температурою підлоги. Користувач
встановлює потрібну температуру підлоги.
= подвійний режим. Терморегулятор контролює радіатор і
контур(и) підлогового опалення. Контури підлогового опалення
забезпечують мінімальну температуру підлоги, а радіатор вико-
ристовується при піковому навантаженні.
Viðmiðunarherbergi. Stilltu á KVEIKT, ef þú villt að þessi hitastillir sé
viðmiðunarhitastillir til að skipta á milli kælingar og hitunar.
Temperatura min. i maks. podłogi, wykorzystywana w trybie
i
.
:
:
Kæling KVEIKT/SLÖKKT. Nota til að slökkva á getu til að kæla í t.d.
baðherbergjum.
:
Pomieszczenie referencyjne (odniesienia temperatury). Ustawić
na wartość ON (WŁ.), jeśli termostat w tym pomieszczeniu ma być
urządzeniem wykorzystywanym do przełączania pomiędzy trybem
chłodzenia, a trybem ogrzewania.
FI
Asennus
Chłodzenie WŁ./WYŁ. Wykorzystywane przy wyłączaniu chłodzenia, na
przykład w takich pomieszczeniach, jak łazienki.
Мінімальні і максимальні температури підлоги використовуються
:
:
:
Noudata kuvien 1–9 ohjeita (purkaminen, katso kuva 10-12).
Huomaa, kuva 3: Termostaatit voidaan johdottaa joko BUS- tai Star-määrityksillä.
Katso lisätietoja pääsäätimen asennusohjeesta.
в режимах
та
.
Контрольна кімната. Установіть значення“ON”(ВВІМК.), щоб вибра-
ти цей терморегулятор у якості контрольного для переключення
між режимами охолодження та опалення.
CN
Huomaa, kuva 13: Valinnainen lattia-anturi vaatii sähköputken käyttöä!
Asennusvalikko
Paina ja pidä näppäintä
tusvalikossa näppäintä
Cooling ON/OFF (ВВІМК./ВИМК. охолодження). Дозволяє вимкнути
охолодження, наприклад, у ванній кімнаті.
:
1
9
10
12
alhaalla päästäksesi asetusvalikkoon. Paina ase-
uudelleen päästäksesi asennusvalikkoon.
3
13
Valikot
RU
Huonelämpötilan asetuspisteen alueen rajoitus.
:
:
:
Установка
Tuotteen tunnistamisessa voidaan käyttää tietopaneelia/versionumeroa.
Следуйте указаниям на рис. 1–9 (демонтаж, см. рис. 10-12).
Примечание, рис. 3: Термостаты могут могут подключаться либо
в шинной конфигурации, либо в конфигурации «звезда», подробнее см.
Руководство по установке главного контроллера.
Примечание, рис. 13: Для установки дополнительного датчика темпе-
ратуры необходим кабелепровод!
Tee yhteyden testaus pääsäätimen yhteydestä. Palauttaa tuloksen
0–100 % (80 % tai korkeampi on hyvin voimakas yhteys).
Lattia-anturitila:
= Mukavuuslämmitys. Sekä huoneanturi että lattia-anturi on
käytössä.
:
0-100% 80%
= Lattia-anturitila. Loppukäyttäjä asettaa halutun lattian lämpötilan.
= Kaksoistila. Termostaatti ohjaa lämpöpatteria ja lattialämmitys-
piirejä. Lattialämmityspiirit varmistavat lattian vähimmäislämpötilan
ja lämpöpatteria käytetään huippukuormituksessa.
Меню монтажника
Нажмите и удерживайте , чтобы открыть меню настройки. В меню
настройки снова нажмите , чтобы войти в меню монтажника.
Меню
Lattian vähimmäis- ja enimmäislämpötilat, käytetään - ja -tilassa.
:
:
Ограничение диапазона заданного значения температуры в
помещении.
:
:
:
:
Vertailuhuone. Aseta ON (päälle), jos haluat tämän termostaatin olevan
jäähdytyksen ja lämmityksen välillä vaihtamisen vertailutermostaatti.
Информация/номер версии, может использоваться для иденти-
фикации продукта.
Jäähdytys ON/OFF (päällä/pois). Käytetään jäähdytystoiminnon
sammuttamiseen esim. kylpyhuoneissa.
:
ON
Проверка связи с главным контроллером. Результат отображается
как 0–100 % (80 % или выше — очень сильный уровень сигнала).
LT
Режим датчика температуры пола:
= комфортный режим. Используется и датчик температуры
воздуха, и датчик температуры пола.
= режим датчика температуры пола. Желаемую температуру
пола устанавливает конечный пользователь.
= двойной режим. Термостат управляет контурами радиа-
торного отопления и подогрева пола. Контуры подогрева пола
гарантируют подогрев до мин. температуры пола, а радиаторы
используются при пиковой нагрузке.
Montavimas
TR
Vadovaukitės 1–9 pav. (išmontuodami žr. 10-12 pav.).
Pastaba, 3 pav. Termostatų jungimas galimas magistraliniu būdu arba žvaigžde;
daugiau informacijos žr. pagrindinių valdiklių montavimo vadove.
Pastaba, 13 pav. Papildomam grindų jutikliui reikia naudoti lankstų jutiklio
vamzdelį.
Kurulum
Şekil 1 - 9 arasındaki görselleri takip edin (sökme için bkz. Şekil 10-12).
Not, Şekil 3: Termostatların elektrik tesisatı BUS veya Yıldız yapılandırmasıyla
gerçekleştirilebilir. Detaylı bilgi için bkz. Ana Kontrolör Kurulum Kılavuzu.
Not, Şekil 13: İsteğe bağlı zemin sensörü kablo borusu kullanılmasını gerektirir!
Montavimo meniu
Laikykite nuspaudę , kad būtų atidarytas parametrų meniu. Dar kartą
paspauskite , kad būtų atidarytas diegimo programos meniu.
Kurulum Menüsü
Ayarlar Menüsüne erişmek için
erişmek için Ayarlar Menüsünde tekrar
Мин. и макс. температура для пола, используемая в режиме
:
:
üzerine basılı tutun. Kurulum Menüsüne
и
.
üzerine basın.
Meniu
Эталонное помещение. Установите значение ON (ВКЛ.), если
хотите, чтобы этот термостат стал эталонным термостатом для
переключения между охлаждением и отоплением.
Menüler
Nustatomos kambario temperatūros ribojimas.
:
:
:
Oda sıcaklığı için ayar noktası aralık sınırı.
:
:
:
Informacija / versijos numeris, pagal kurį galima identifikuoti gaminį.
Cooling ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. охлаждения). Используйте, чтобы от-
ключить возможность охлаждения, например в ванных комнатах.
Bilgi / sürüm numarası ürünü tanımlamak için kullanılabilir
:
Atlikite ryšio bandymą su pagrindiniu valdikliu. Gaunamas rezulta-
tas 0–100 % (80 % arba didesnis rezultatas reiškia labai stiprų ryšio
signalą).
Ana Kontrolör bağlantısında Ağ Testi yapın. Sonuçlar %0-100 olarak
gösterilir (%80 ve üzeri çok güçlü bağlantı olarak kabul edilir).
Zemin sensörü modu:
Grindų jutiklio režimas
:
:
= Konfor modu. Hava ve zemin sensörü kullanılır.
= Zemin sensörü modu. Son kullanıcı istenilen zemin sıcaklığını
ayarlar.
– Komforto režimas. Naudojamas ir oro, ir grindų jutiklis.
– Grindų jutiklio režimas. Pageidaujamą grindų temperatūrą
nustato vartotojas.
= İkili mod. Termostat, radyatörü ve döşemeden ısıtma devresini
/ devrelerini kontrol eder. Yerden ısıtma devreleri zemin sıcaklığının
minimumda tutulmasını sağlar ve radyatör tepe yük için kullanılır.
–Dvigubas režimas. Termostatas valdo radiatorių ir grindų šildy-
mo kontūrus. Grindų šildymo kontūras užtikrina minimalią grindų
temperatūrą, o radiatorius naudojamas, kai apkrova didžiausia.
Zemin için minimum ve maksimum sıcaklık,
kullanılır.
ve
modunda
:
:
:
Grindų minimali ir maksimali temperatūra, naudojama
režimuose.
ir
:
:
:
Referans Oda. Bu termostatın soğutma ve ısıtma arasında geçiş için
referans termostat olmasını istiyorsanız ON konumuna getirin.
Kontrolinis kambarys. Įjunkite, jeigu norite, kad šis termostatas veiktų
kaip kontrolinis termostatas perjungiant vėsinimo ir šildymo režimus.
Soğutma ON/OFF. Örneğin banyolarda soğutma özelliğini kapatmak
için kullanılır.
Vėsinimas įjungtas / išjungtas. Naudojamas vėsinimo funkcijai išjungti,
pavyzdžiui, vonios kambariuose.
1.
2.
3.
4.
Menu
X
X
Danfoss Icon2™ / 24V RT
088U2128
Min.
5°C
Max.
35°C
(Optional)
47 KΩ @ 25°C
Product ID / Version
Link Test
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Reference Room
Cooling ON/OFF
Danfoss Icon™ Display 24V OW
088U1055
(Optional)
25°C
47 KΩ
@
min. 5 cm r
13866 000 02 Manual Installation WRT SI F86 OW
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danfoss Icon2 24V RT Room Thermostat Installation Guide |
| Make | Danfoss |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.72 MB |

Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide

Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide

Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide

Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide

Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide

Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide

Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide












