SALUS 091FLRF Wireless Room Thermostat User Guide
1
2
ES: Use los interruptores DIP (numerados del 1 al 5) para cambiar el
código de comunicación.
3
D
H
M
PT: Use os interruptores DIP (numerados de 1 al 5) para mudar o código
de comunicação.
EN: Use DIP switches (numbered 1-5) to change the communication code.
Temp
Prog
ES: Presione el botón
botones mueve la línea de tiempo por una hora y le va asignando la
temperatura de confort o reducida según se pulse.
o
(cada uno presionando uno de estos
Prog #
OK
ON
DIP
PT: Carregue o botão
o
(cada vez que se carrega um destes
Reset
botões se move a linha do tempo em uma hora e se vai designando a
temperatura de conforto ou reduzida segundo se carrega.
NO COM
L
N
N
N
ES: La pantalla mostrará la temperatura reducida actual.
Para cambiar esta temperatura, presione el botón
EN: Press
or button (each pressing one of these buttons
moves the timeline by one hour and assigns a comfortable or an
economic temperature).
o
.
PT: O ecrã mostrará a temperatura econômica atual.
Para mudar esta temperatura, carregue no botão
2
3
ES: Configure los interruptores DIP aleatoriamente; necesitan estar en la
misma posición en tanto el receptor como el transmisor.
PT: Configure os interruptores DIP aleatoriamente; necessitam estar na
mesma posição tanto o receptor como o transmissor.
EN: Set DIP switches randomly – they need to be in the same position on
both the receiver and the transmitter.
OK
o
.
ES: Para confirmar presione el botón
.
4
OK
EN: Display will show current economic temperature.
PT: Para confirmar carregue o botão
.
To change this temperature, press
or
button.
OK
EN: To confirm press
button.
3
OK
ES: Para confirmar presione el botón
.
.
Menú de
servicio
Menu de
serviço
Service
menu
OK
PT: Para confirmar carregue no botão
Reset
ES: Presione el botón
comunicación.
después de cambiar el código de
depois de mudar o código de
OK
EN: To confirm press
button.
CAMBIO FRÍO
/ CALOR
Reset
PT: Carregue o botão
OK
.
ES: Presione el botón
durante 5 segundos el botón
para encender la pantalla. A continuación pulse
para entrar en el menu de servicio. .
comunicação
Programas
Programas
Programs
Reset
OK
EN: Press
button after communication code changing.
Modo calefacción - el relé cierra los contactos cuando hay una
necesidad de calefacción (configuración predeterminada).
Modo de refrigeración - el relé cierra los contactos cuando hay una
necesidad de enfriamiento (con 5 minutos de retardo).
1
D
H
M
Temp
Prog
ES: temperatura reducida
PT: temperatura reduzida
EN: economic temperature
ES: temperatura de confort
PT: temperatura de conforto
EN: comfort temperature
Presione
Para confirmar su opción, presione
o
para seleccionar el modo.
OK
Prog #
OK
.
Reset
ES: Hay 9 programas disponibles. Los programas 0-5 son programas
de fábrica. Los programas 6-8 pueden ser definidos por el usuario.
PT: Há 9 programas disponíveis. Os programas 0-5 são programas de
fábrica. Os programas 6-8 podem ser definidos pelo utente.
EN: There are 9 programs available. Programs 0-5 are factory
programs. Programs 6-8 can be defined by user.
Interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
desactiva (configuración predeterminada).
El interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
está ENCENDIDO (5 min).
2
Ajuste de
Ajuste de
dia e hora
Setting
Time
día y hora
Seleccione presionando o el botón
Para confirmar su opción, presione OK
y
para seleccionar el modo.
OK
.
ES:
Presione el botón
para encender la pantalla.
para ajustar el día.
D
Ajuste del diferencial de temperatura, los valores
posibles son 0.5 ° C o 1.0 ° C (por defecto = 1.0 ° C).
Presione
Presione
Presione
3
4
Selección de programas de fábrica (0-5)
Seleção de programas de fábrica (0-5)
Selection of factory (0-5) programs
OK
H
para ajustar la hora.
Presione
o
para establecer el valor.
Para confirmar su opción, presione OK
Corrección de temperatura medida * (rango de valores:
-3.0 ° C a + 3.0 ° C, valor predeterminado = 0.0 °C).
Presione o para establecer la corrección.
Para confirmar su opción, presione OK
M
para ajustar los minutos.
.
OK
PT:
EN:
Carregue o botão
para acender o ecrã.
1
ES: Presione el botón
para encender la pantalla.
D
Carregue
para ajustar o dia.
Prog
Seleccione el día de la semana presionando el botón
.
H
Carregue
para ajustar a hora.
para ajustar os minutos.
OK
.
PT: Carregue o botão para acender o ecrã.
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
Prog
*esta característica está disponible a partir de la versión de software 2.4
.
M
Carregue
OK
EN: Press
to highlight the display.
Select the day of the week by pressing
MUDAR FRIO
/ CALOR
OK
Prog
Press
Press
button to highlight the display.
to set the day.
button.
OK
PT: Carregue o botão
durante 5 segundos o botão
para acender o ecrã. Em seguida carregue
para entrar no menu de serviço.
D
H
Prog #
OK
2
ES: Presione
para configurar el número de programa (0-5) para el
para configurar o número de programa (0-5) para o
Press
Press
to set the hour.
día seleccionado.
Modo aquecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de aquecimento (configuração pré-determinada).
Modo de arrefecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de arrefecimento (com 5 minutos de atraso).
1
M
to set the minutes.
Prog #
PT: Carregue
dia selecionado.
Ajuste de la temperatura de confort
Ajuste da temperatura de conforto
Setting the comfort temperature
OK
Prog #
EN: Press
to set the program number (0-5) for the selected day.
Carregue
Para confirmar sua opção, carregue
o
para selecionar o modo.
OK
.
Interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento
desativa (configuração pré-determinada).
O interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento está
LIGADO (5 min).
2
ES: Programa 0 es un programa especial. Fijará el termostato en
antihielo a una temperatura (7 ° C) durante todo el día.
1
ES: Presione el botón
Presione
para encender la pantalla.
y luego presione
.
Temp
PT: Programa 0 é um programa especial. Fixará o termostato em anti-
gelo a uma temperatura (7 ° C) durante todo o dia.
OK
e
para selecionar o modo.
Selecione ao carregar ou o botão
Para confirmar sua escolha, carregue OK
Ajuste do diferencial de temperatura, os valores
possíveis são 0,5 ° C ou 1,0 ° C (padrão = 1,0 ° C).
ou para definir o lapso
Para confirmar sua escolha, carregue OK
Correção da temperatura medida * (faixa de valores:
-3,0 ° C a + 3,0 ° C, padrão = 0,0 ° C).
Carregue ou para definir a correção
Para confirmar sua escolha, carregue OK
PT: Carregue o botão
Carregue
para acender o ecrã.
.
EN: Program 0 is a special program. It will set the thermostat to antifrost
temperature (7°C) for the full day.antihielo a una temperatura (7 °C).
e logo pressione
.
Temp
3
4
OK
EN: Press
Press
button to highlight the display.
and then press
.
Temp
Carregue
.
2
.
D
H
M
Temp
Prog
.
.
*Este recurso está disponível a partir da versão de software 2.4
Prog #
OK
Reset
CHANGE COOLING
/ HEATING
OK
ES: Para confirmar presione el botón
.
3
OK
EN: Press
button to highlight the display.
OK
OK
ES: La pantalla mostrará la temperatura de confort actual. Para cambiar
esta temperatura, presione el botón
PT: Para confirmar carregue no botão
.
Then open service menu by holding
button for 5 seconds..
o
.
OK
Heating mode - the relay closes the contacts when there is a need
for heating (default setting).
Cooling mode - the relay closes the contacts when there is a need for
cooling (with 5 minutes delay).
EN: To confirm press
button.
1
PT: O ecrã mostrará a temperatura de conforto atual. Para mudar esta
temperatura, carregue no botão
o
.
ES: NOTA! Etiqueta con descripciones de los programas pegada en interior de tapa.
PT: NOTA! A etiqueta com as descrições dos programas colada na interior da tampa.
EN: NOTE! Label with programs descriptions is sticking on the flip side of the cover.
EN: Display will show current comfort temperature.
To change this temperature, press
or
button.
Press
To confirm your option press
or
to select mode.
OK
.
OK
Selección de programas de usuario(6-8)
Seleção de programas de utente (6-8)
Choosing and programing (6-8) user programs
ES: Para confirmar presione el botón
.
3
Heating device delay switch disabled (default setting).
2
3
4
OK
PT: Para confirmar carregue no botão
.
Heating device delay switch is ON (5 min)
OK
EN: To confirm press
button.
Select by pressing
To confirm your option press OK
or
button.
.
OK
1
ES: Presione
para encender la pantalla.
Seleccione el día de la semana presionando el botón
Prog
Ajuste de la temperatura reducida
Ajuste de la temperatura reducida
Setting the economic temperature
.
Temperature span selection, possible values are 0.5°C
or 1.0°C (default = 1.0°C).
OK
PT: Carregue
para acender o ecrã.
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
Prog
.
Press
To confirm your option press OK
or
to set span.
OK
.
EN: Press
to highlight the display.
Select the day of the week by pressing
OK
1
ES: Presione el botón
para encender la pantalla.
.
Prog
button.
Presione
y luego presione
Temp
Measured temperature correction*
(value range: -3.0°C to + 3.0°C, default = 0.0°C).
Prog #
2
ES: Presione
para configurar el número de programa (6,7 u 8)
OK
PT: Carregue o botão
para acender o ecrã.
.
para el día seleccionado.
Prog #
Carregue
e logo pressione.
Temp
Press.
Para confirmar su opción, presione OK
or
to set correction.
PT: Carregue
para configurar o número de programa (6,7 ou 8)
OK
.
para o dia selecionado.
Prog #
EN: Press
Press
button to highlight the display.
and then press
.
Temp
*this feature is available from 2.4 software version
EN: Press
to set the program number (6,7 u 8) for the selected day.
| General | Details |
|---|---|
| Name | SALUS 091FLRF Wireless Room Thermostat User Guide |
| Make | SALUS |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.36 MB |

SALUS IT800 WIFI Smart Thermostat Installation Guide

SALUS Thermostat Sensor TS600 User Guide

SALUS Thermostat and Smart Plug Installation Guide

SALUS Wired Thermostat Installation Guide

SALUS Wired Digital Thermostat – Non-programmable HTRS230 User Manual

SALUS RT520 Radiator Thermostat User Guide

SALUS Programmable Wired Thermostat VS30W/VS30B Installation Guide

SALUS RT310 Thermostat User Manual

SALUS Thermostat RT520 User Manual

SALUS BTR230 Room Thermostat User Guide















