Orbegozo FDR 65 Litres Adjustable Thermostat Instruction Manual
FREIDORA SIN ACEITE– MANUAL DE INSTRUCCIONES
AIR FRYER- INSTRUCTION MANUAL
FRITEUSE SANS HUILE– MANUEL D’INSTRUCTIONS
FRITADEIRA SEM ÓLEO- MANUAL DE INSTRUÇÕES
FRUIDORA SENSE OLI – MANUAL D'INSTRUCCIONS
FDR 65
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y
la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. C’est la seule façon d’obtenir les
meilleurs résultats et une sécurité optimale d’utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os melhores
resultados e a máxima segurança na utilização.
Llegiu atentament aquest manual abans d'utilitzar aquest aparell i deseu-lo per a futures consultes. Només així podreu obtenir els millors
resultats i la màxima seguretat d'ús.
| General | Details |
|---|---|
| Name | Orbegozo FDR 65 Litres Adjustable Thermostat Instruction Manual |
| Make | Orbegozo |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.59 MB |

Orbegozo FDR 65 Litres Adjustable Thermostat Instruction Manual Overview
Summary of Contents
- Page 1: Friedora sin aceite - Manual de instrucciones Air fryer - Instruction manual Friteuse sans huile - Manuel d'instructions Fritadeira sem óleo - Manual de instruções Fridora sense oli - Manual d'instruccions Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe use. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Llegiu atentament aquest manual abans d'utilitzar aquest aparell i deseu-lo per a futures consultes.
- Page 2: Indicaciones de seguridad Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje. Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores de 8 años si están continuamente supervisados. Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Precaución: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje a su alcance.
- Page 3: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. No desconecte nunca tirando del cable. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente. No manipule el aparato con las manos mojadas. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido. Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado. El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas. Este aparato es sólo para uso doméstico. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo de posibles heridas. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes o cuelgue sobre el borde de un banco de trabajo.
- Page 4: - Asegúrese de que todas las piezas de la freidora estén completamente secas después de limpiarla. - No deje la freidora desatendida mientras está funcionando. - No utilice la freidora si tiene algún tipo de daño en el cable o en el enchufe. - Lleve cuidado con el vapor durante el uso de la freidora y al abrir la tapa. - No coloque la freidora cerca de placas de cocción calientes o sobre ellas. - La freidora está destinada únicamente al uso doméstico. - Los niños deben estar vigilados para evitar que jueguen con la freidora. - No sumerja la freidora en agua para limpiarla. - No utilice la freidora en el exterior. - Siempre desenchufe la freidora después de utilizarla.
- Page 5: FDR 65 La freidora está diseñada para su uso en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, así como en casas de campo y entornos residenciales como hoteles y albergues. Para evitar un peligro debido al rearme no deseado del disyuntor térmico, no se debe alimentar el aparato a través de un dispositivo interruptor externo. La freidora debe estar colocada en una situación estable con las asas colocadas para evitar el derrame de líquidos calientes. Precaución: la superficie puede permanecer caliente durante o después de su uso.
- Page 6: Reguladores de control Descripción Icono ventilador (en funcionamiento) Tiempo y temperatura Modo recalentar Embutidos Gambas Galletas Pollo Filetes Menú
- Page 7: Antes de utilizar por primera vez Su freidora de aire tiene el cesto de freír bloqueado en la cubeta. Para desbloquear y extraer el cesto de la cubeta, levante la pestaña del cesto. Retire el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la freidora. Lave el cesto de freír con agua caliente y jabón. No sumerja el cuerpo de la freidora en agua. Una vez limpia, bloquee el cesto de freír en la cubeta. Deslice la pestaña de bloqueo del cesto sobre el botón de extracción del cesto. Instrucciones de funcionamiento Este aparato no debe utilizarse para hervir agua. Durante el primer uso puede ocurrir que la freidora de aire emita un ligero olor. Coloque la freidora en una superficie plana y resistente al calor. No llene nunca el cesto de freír más de 2/3 de su capacidad. Asegúrese siempre de que el cajón está bien cerrado. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- Page 8: Para encender la freidora, pulse la tecla de Iniciar/Pausar y el aparato emitirá un pitido. Pulse para seleccionar uno de los 10 programas pre-configurados. Si quiere recalentar los alimentos, pulse la tecla recalentar. La temperatura puede ser reajustada usando las flechas de aumentar y disminuir. Una vez que ha seleccionado el programa, pulse la tecla Iniciar y Pausar para que el aparato se ponga en funcionamiento. La freidora no funcionará si no se ha programado previamente el temporizador. La luz roja de encendido permanecerá apagada hasta que el cajón del cesto se haya cerrado adecuadamente. Para conseguir una cocción uniforme, abra el cajón a la mitad del tiempo de cocción y haga las comprobaciones necesarias. Una vez el programa seleccionado termine, el aparato emitirá 5 pitidos para avisarle de la finalización. Desconecte de la corriente la freidora de aire cuando no esté en uso.
- Page 9: Nota: Puede pausar el programa seleccionado pulsando la tecla de Iniciar/Pausar o extrayendo la cesta del aparato. Precaución: Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del cesto está en la posición de bloqueo cuando vaya a agitar los alimentos. Advertencia: Extreme la precaución cuando manipule el cesto de freír o el cajón mientras están calientes. Precaución: Use siempre guantes de horno cuando manipule el cesto de freír caliente. Consejos útiles: Es aconsejable utilizar aceite de oliva en aerosol o aceite vegetal para freír con aire. No llene nunca el cesto de freír más de 2/3 de su capacidad. Seque siempre los alimentos antes de su cocción para evitar el exceso de humo y conseguir un dorado ideal. Fría pequeñas tandas de alimentos recién empanados. Advertencia: Utilice siempre un termómetro para asegurarse de que la carne y el pescado se han cocinado completamente antes de comerlos. La tabla indicada más abajo le puede servir de guía, pero tenga en cuenta que el tiempo de cocción se puede ver alterado por varios factores.
- Page 10: Para conseguir una cocción/dorado uniforme, abra la cubeta del cesto de freír a la mitad del tiempo de cocción. Recuerde freír en tandas pequeñas, acortando así los tiempos de cocción y obteniendo mayor calidad. A menos que los alimentos estén envasados o pre-engrasados, deberá untarlos ligeramente con aceite para que queden crujientes y dorados. Puede rociar los alimentos con aceite. Para conseguir un resultado crujiente, asegúrese de que los alimentos estén secos antes de añadir el aceite. Corte el alimento en trozos pequeños si quiere conseguir un resultado crujiente. El término escaldar se refiere al precocinado de alimentos a baja temperatura antes de su cocción en la freidora por aire. Para permitir que la freidora se precaliente, añada 3 minutos al tiempo de cocción. La tabla indica el promedio de tiempos para freír con aire, el momento en el que ha de realizar alguna acción y qué acción ha de realizar para obtener los mejores resultados. Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción necesarios para cocinar los alimentos a su gusto.
- Page 11: Hot Dogs / Salchichas Alitas de pollo (frescas/descongeladas) Freír con aire (paso 2) Palitos de pollo Nuggets de pollo (congelados) Instrucciones de mantenimiento Este aparato no necesita mucho mantenimiento. Deje que la freidora se enfríe completamente antes de limpiarla. Lave la cubeta y el cesto con agua caliente jabonosa. Puede introducir la cubeta y el cesto dentro del lavavajillas.
- Page 12: Instrucciones de almacenamiento Asegúrese de haber desenchufado la freidora y de haber limpiado y secado todas las piezas antes de guardarlas. Nunca guarde la freidora de aire si está caliente o húmeda. Guarde la freidora de aire en su caja o en un lugar limpio y seco. Eliminación del electrodoméstico viejo Los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo. Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU. Garantía Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desde la fecha de compra. Conserve el ticket de compra para poder reclamar su derecho a la garantía. Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesorios que son objeto de desgaste debido al uso.
- Page 13: Safety warnings Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General safety instructions This appliance must not be used by children aged between 0 and 8. This appliance can be used by children aged 8 and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with lack of experience and knowledge, if they are supervised or they have been instructed about the safe use and they understand the hazards which its use involves. Cleaning and maintenance work must not be done by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cable out of the reach of children aged below 8. In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. If the supply cord is damaged it must be repaired by the Authorized Service Agent to avoid any hazard. Never pull on the cord when unplugging.
- Page 14: Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it is not working properly. Do not handle the appliance with wet hands. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Make sure the appliance has been unplugged before cleaning. This appliance must be installed following the national regulations for electrical installations. This appliance is for household use only. In case that you need a copy of the instruction manual, you can find it in www.orbegozo.com. Warning: In case of misuse, there is a risk of possible injury. Never let the cord touch hot surfaces or hang down over the worktop edge. After cleaning, ensure all parts are completely dry before use.
- Page 15: Never put your fryer near or on cooker hot plates. This fryer is for domestic use only. The appliance is not intended to be immersed in water for cleaning. Do not use the device outdoors. Always unplug the fryer after use. To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device. This kind of appliance should be placed on a stable surface with the handles positioned to avoid a spill of hot liquids. Caution: hot surface can remain hot during or after use.
- Page 16: Control panel description includes various icons and settings. The fan icon indicates the working status. Time and temperature settings are displayed. Specific options include reheat, chicken breast, chicken wings, steak, and hamburger.
- Page 17: Before using for the first time Your Air Fryer is shipped with the frying basket locked into the drawer, inside the Air Fryer body. Firmly grasp the frying basket handle to open frying basket drawer; then remove the drawer from the machine and place on a flat, clean work area. To unlock and remove the frying basket from the drawer, push the clear basket lock forward to expose the basket release button. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Air Fryer. Wash frying basket and drawer in hot, soapy water. Do not immerse the Air Fryer body in water. Wipe Air Fryer body with a damp cloth. Lock the clean frying basket into the drawer. Slide the clear basket lock back over the basket release button to prevent accidental frying basket release. Warning! This unit should not be used to boil water. Note: During first use, the Air Fryer may emit a slight odour. This is normal.
- Page 18: Place the fryer on a flat, heat-resistant surface near an electrical outlet. Put the food in the basket without overfilling it. Insert the drawer with the frying basket into the front of the fryer and always make sure that the drawer is tightly closed. To turn the fryer on, press the Start / Pause key. Press “M” (Menu) to select one of the 13 pre-set programs. The temperature can be readjusted using the increase and decrease arrows. For even cooking, open the fry basket drawer halfway through the cooking process and check as necessary. Once the selected program ends, the device will emit 5 beeps to notify you of the end of the program. Leave cooked food inside for about 5-10 minutes before removing it from the basket. Unplug the air fryer when not in use.
- Page 19: Note: You can pause the selected program by pressing the Start / Pause button or by removing the basket from the appliance. Caution: Make sure the basket lock is in the locked position when shaking food. Warning: Use extreme caution when handling the fry basket or drawer while it is hot. Helpful hints include using olive oil spray or vegetable oil for air frying and lowering the recipe baking temperature by 10º C. Do not overfill the frying basket with food; never fill it more than 2/3 full. For best results, some foods need to be shaken vigorously or turned over during the air fry time. To avoid excess smoke, it may be necessary to empty fat from the frying basket drawer between batches. Always pat food dry before cooking to encourage browning and avoid excess smoke. The Air Fryer can be used to reheat food; set the temperature to 150ºC for up to 10 minutes. Always use a meat thermometer to ensure that meat, poultry, and fish are cooked thoroughly before eating.
- Page 20: Frying smaller batches will result in shorter cooking times and higher food quality. Adjust air frying temperatures and times as necessary to suit your taste. For browned and crispy results, all foods should be lightly oiled before air frying. Oil may be sprayed or brushed onto foods. To ensure crispy results, make sure foods are dried before adding oil. Cut pieces smaller to create more surface area for crispier results. Blanching refers to pre-cooking foods at a lower temperature before the final air fry. Add 3 minutes to the air fry time to allow the air fryer to preheat. Mixed vegetables and broccoli can be roasted at 200ºC for 15-20 minutes. French fries should be blanched at 160ºC before air frying at 200ºC for 10-15 minutes.
- Page 21: Fish sticks (frozen), apple turnovers, donuts, fried cookies. This appliance requires little maintenance. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician. Allow the Air Fryer to cool fully before cleaning. Unplug the Air Fryer. Wash the basket drawer and frying basket in hot soapy water. The frying basket and frying basket drawer are dishwasher-safe. Wipe the Air Fryer body with a soft, non-abrasive damp cloth to clean. Make sure the Air Fryer is unplugged and all parts are clean and dry before storing. Never store the Air Fryer while it is hot or wet.
- Page 22: Disposal of old electrical appliances is regulated by the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Appliances must be collected separately to optimize recovery and recycling of materials and reduce environmental impact. The crossed out “wheeled bin” symbol indicates the obligation for separate disposal. Consumers should contact their local authority or retailer for correct disposal information. This device complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the EMC directive 2014/30/EU. The appliance is covered by a legal guarantee from the date of purchase. Keep the purchase receipt to claim the guarantee. Orbegozo is not responsible for wear and tear or improper use of components and accessories. Check the legal conditions on the Orbegozo website.
- Page 23: Mesures de sécurité Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation. Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus s’ils sont supervisés. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles sont supervisées. Gardez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être réalisés par un enfant. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. Attention: ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
- Page 24: Si le cordon d’alimentation est endommagé, adressez-vous à un service technique agréé afin d’éviter un danger. Ne débranchez jamais en tirant du cordon. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. Ne jamais placer l’appareil près dans l’eau ou autre liquide. Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il est bien débranché. L’appareil doit être installé suivant les normes nationales pour les installations électriques. Cet appareil n’est apte que pour une utilisation domestique. AVERTISSEMENT: En cas de mauvaise utilisation de l'appareil, il y a un risque de blessure. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre du plan de travail.
- Page 25: Après le nettoyage, assurez-vous que tous les éléments sont totalement secs avant une nouvelle utilisation de l’appareil. Ne laissez jamais votre friteuse en marche sans surveillance. N’utilisez jamais la friteuse, le cordon d’alimentation ou la prise s’ils sont endommagés. Prenez garde à la vapeur pendant la cuisson et lors de l’ouverture du couvercle. Ne placez jamais votre friteuse à proximité ou sur des plaques de cuisson de votre cuisinière. La friteuse est destinée uniquement à un usage domestique. L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour être nettoyé. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Débranchez toujours votre friteuse après utilisation. Cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe.
- Page 26: - Place the device on a stable surface with handles positioned to prevent hot liquid spillage. - Warning: hot surface. The surface may remain hot during or after use.
- Page 27: Panneau de commande Description Icono ventilador (en fonctionnement) Temps et température Réchauffer Blanc de poulet Alies de poulet Filet de viande Burger Poisson Crevettes
- Page 28: Avant la première utilisation Votre friteuse à air chaud possède un panier à frire bloqué dans la cuve, à l’intérieur du corps de l’appareil. Pour débloquer et retirer le panier de la cuve, faîtes-glisser le dispositif de blocage du panier. Retirez le matériel d’emballage et les étiquettes à l’intérieur et à l’extérieur de la friteuse à air chaud. Lavez le panier et le plateau pour dorer à l’eau chaude et savonneuse. N’immergez jamais le corps de la friteuse dans l’eau. Lorsque l’appareil est propre, bloquez le panier à frire dans la cuve. Important: Faîtes glisser le dispositif de blocage du panier sur le bouton d’extraction du panier. Instructions de fonctionnement Attention! Cet appareil ne doit pas être utilisé pour faire bouillir de l'eau. Remarque: Lors de la première utilisation, il peut arriver que la friteuse à air dégage une légère odeur.
- Page 29: Saisissez fermement la poignée pour ouvrir le tiroir de la friteuse à air et retirez le tiroir de l'appareil en le plaçant sur une surface plane et propre. Mettez les aliments dans le panier sans trop le remplir. Ne jamais remplir le panier à friture à plus des 2/3. Insérez le tiroir avec le panier à friture à l'avant de la friteuse et assurez-vous toujours que le tiroir est bien fermé. Pour mettre la friteuse en marche, appuyez sur la touche Départ / Pause. Appuyez ensuite sur «M» (Menu) pour sélectionner l'un des 13 programmes prédéfinis. La température peut être réajustée à l'aide des flèches d'augmentation et de diminution. Une fois que vous avez sélectionné le programme/température et le temps de cuisson préréglés, appuyez sur la touche «Départ et Pause» et l'appareil se met en marche. Certaines des recettes prédéfinies exigent que les aliments soient retournés au milieu du processus de cuisson. Vous pouvez éteindre la friteuse manuellement en appuyant sur la touche Départ / Pause pendant 3 secondes. La friteuse ne fonctionnera pas si la minuterie n'a pas été préréglée.
- Page 30: Débranchez la friteuse à air lorsqu'elle n'est pas utilisée. Vous pouvez mettre en pause le programme sélectionné en appuyant sur la touche Départ / Pause ou en retirant le panier de l'appareil. Assurez-vous que le verrou du panier est en position verrouillée lorsque vous secouez des aliments. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez le panier à friture ou le tiroir lorsqu'il est chaud. Portez toujours des gants de cuisine lorsque vous manipulez le panier à friture chaud. De l'huile chaude peut s'accumuler au fond du tiroir. Déverrouillez toujours le panier à friture avant de le vider. Il est recommandé d’utiliser de l’huile d’olive en spray ou de l’huile végétale pour frire à l’air chaud. Ne remplissez jamais le panier à plus des 2/3 de sa capacité. Séchez toujours les aliments avant de les cuisiner pour éviter tout excès de fumée. Vous pouvez utiliser la friteuse pour réchauffer les aliments.
- Page 31: Avertissement : utilisez toujours un thermomètre afin de vous assurer que la viande et le poisson soient complètement cuits avant de les manger. Le tableau ci-dessous peut servir de guide, mais la durée de cuisson peut être altérée par plusieurs facteurs. Ouvrez la cuve du panier à frire à la moitié de la cuisson pour obtenir une cuisson/dorure uniforme. Souvenez-vous de frire en petites quantités pour réduire le temps de cuisson et obtenir une meilleure qualité. Badigeonnez légèrement les aliments avec de l’huile pour qu’ils soient croustillants et dorés. L’huile en spray est très pratique car elle répartit l’huile en petite quantité de manière homogène. Vérifiez que les aliments soient secs avant d’ajouter l’huile pour obtenir un résultat croustillant. Coupez l’aliment en petits morceaux pour obtenir un résultat croquant. Le terme « blanchir » fait référence à la pré-cuisson des aliments à faible température avant d’être cuits dans la friteuse à air chaud. Ajoutez 3 minutes au temps de cuisson afin de permettre à votre appareil de préchauffer.
- Page 32: Remuer Blanchir (1ère étape) Frire à l’air chaud (2ème étape) Frites fines (congelées) 3 tasses Frites épaisses (congelées) 3 tasses Rôti de viande, 0,5 kg Steak hachés, 100 gr Hot Dogs / Saucisses Instructions de maintenance Instructions de soin et nettoyage
- Page 33: Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide, doux et non abrasif. Vérifiez que la friteuse est correctement débranchée et d’avoir bien nettoyé et séché toutes les pièces avant de les ranger. Ne rangez jamais la friteuse à air chaud si elle est chaude ou humide. Conservez l’appareil dans son carton ou dans un endroit propre et sec. La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive Basse Tension 2014/35/EU et aux exigences de la directive EMC 2014/30/EU. Cet appareil est couvert et bénéficie de la garantie légale conformément à la législation en vigueur à compter de la date d'achat. Orbegozo n'est pas responsable des composants et accessoires soumis à l'usure due à l'utilisation.
- Page 34: Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças entre 0 e 8 anos de idade. O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais caso tenham supervisão constante. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento caso tenham supervisão ou lhes tenham sido fornecidas as devidas instruções acerca do uso seguro do aparelho. Mantenha o equipamento e o respetivo cabo fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade. As crianças não devem efetuar as tarefas de limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador. As crianças deverão ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com a unidade. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
- Page 35: Precaução: para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem ao alcance dos mesmos. Se o cabo de ligação estiver danificado, recorra a um serviço técnico autorizado. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. Não ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em água nem em nenhum outro líquido. Antes de efetuar a sua limpeza, comprove que o aparelho está desligado. O aparelho deve ser instalado de acordo com a regulamentação nacional para instalações elétricas. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Atenção: em caso de utilização incorreta do aparelho, há um risco de possíveis lesões.
- Page 36: Precauções de segurança importantes Nunca deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com superfícies quentes ou fique pendurado na esquina de um balcão. Depois de limpar, assegure-se de que todas as peças estão completamente secas antes de utilizá-las. Nunca deixe a fritadeira sem ser supervisionada. Não utilize a fritadeira, cabo de alimentação ou ficha se estiver danificados. Tenha cuidado com o vapor durante a cozedura e quando abrir a tampa. Nunca coloque a fritadeira perto ou sobre discos quentes de um fogão. Esta fritadeira é só para utilização doméstica. O aparelho não se destina a ser colocado em água para ser lavado. Não utilize o aparelho no exterior. Desligue sempre a fritadeira depois de a utilizar.
- Page 37: Ligue-o a um circuito que se ligue e desligue regularmente através da empresa de distribuição de energia elétrica. Os aparelhos de cozinha devem ser posicionados de maneira estável com as pegas instaladas para evitar o derrame de líquidos quentes. Atenção: superfície quente. A superfície pode permanecer quente durante ou após a sua utilização.
- Page 38: Painel de controle Descrição Ícone ventilador (funcionamento) Tempo e temperatura Requentar Pechuga de pollo Alitas de pollo Filete de carne Hambúrguer Peixe
- Page 39: Fritadeira com Ar Quente é fornecida com o cesto de fritura trancado na gaveta dentro do corpo da fritadeira. Para desbloquear e remover o cesto de fritura da gaveta, deslize o fecho transparente do cesto para a frente. Remova todo o material da embalagem e todas as etiquetas do interior e exterior da fritadeira. Lave o cesto de fritura e a gaveta com água quente com detergente. Não mergulhe a fritadeira com ar quente em água. Gire o timer para o tempo de cozimento desejado e adicione mais 3 minutos para pré-aquecer a fritadeira. Importante: deslize o fecho transparente do cesto sobre o botão de libertação do cesto para impedir a libertação acidental do cesto de fritura. Este aparelho não deve ser usado para ferver água. Durante a primeira utilização, pode acontecer que a fritadeira emita um ligeiro odor. Coloque a fritadeira em uma superfície plana e resistente ao calor, perto de uma tomada elétrica.
- Page 40: Coloque os alimentos no cesto sem enchê-los demais. NUNCA encha o cesto de fritar mais do que 2/3. Insira a gaveta com o cesto de fritar na frente da fritadeira e sempre certifique-se de que a gaveta esteja bem fechada. Para ligar a fritadeira, pressione a tecla Início / Pausa, o aparelho emitirá um bipe e o painel de LED acenderá. Pressione “M” (Menu) para selecionar um dos 13 programas predefinidos. A temperatura pode ser reajustada usando as setas de aumentar e diminuir. Assim que tiver selecionado o programa/temperatura predefinida e tempo de cozedura, pressione a tecla Iniciar e Pausa. A fritadeira não funcionará se o cronômetro não estiver predefinido. A fritadeira não aquece - a luz vermelha de energia permanecerá apagada até que a gaveta da cesta seja fechada corretamente. Durante o processo de cozimento, os óleos e líquidos liberados pelos alimentos acumularão no cesto inferior. Assim que o programa selecionado terminar, o dispositivo emitirá 5 bipes para notificá-lo do fim do programa.
- Page 41: Cuidado: Certifique-se de que a trava da cesta esteja na posição travada ao agitar os alimentos. Aviso: Tenha muito cuidado ao manusear a cesta ou gaveta para fritar enquanto ela estiver quente. Cuidado: O óleo quente pode se acumular no fundo da gaveta. Dicas úteis: Spray de azeite ou óleo vegetal funciona bem para fritar com ar quente alimentos. Recomendamos que geralmente diminua a temperatura de fritura da receita em 10 ºC e reduza o tempo de fritura em 30% a 50%. Não coloque alimentos em excesso dentro do cesto de fritura. Para assegurar os melhores resultados, alguns alimentos devem ser agitados vigorosamente ou virados durante a fritura com ar quente. Para evitar a formação de fumo excessivo, pode ser necessário esvaziar a gordura da gaveta do cesto de fritura entre lotes de alimentos. Seque sempre os alimentos antes de cozinhar para encorajar a coloração e evitar a formação de fumo excessivo. Utilize a fritadeira com ar quente para reaquecer os alimentos.
- Page 42: Alimentos fritos com ar quente podem ter tempos de fritura alterados pela espessura, densidade e estado dos alimentos. Abra a gaveta do cesto de fritura durante o tempo de fritura para garantir uma coloração uniforme. Fritar lotes menores de alimentos resulta em tempos de fritura reduzidos e maior qualidade. Todos os alimentos devem ser ligeiramente cobertos com óleo antes da fritura com ar quente, exceto se forem pré-embalados. Pulverizar ou escovar óleo sobre os alimentos é recomendado para uma distribuição uniforme e menor quantidade de óleo. Seque os alimentos antes de adicionar óleo para resultados crocantes. Corte os alimentos em pedaços menores para aumentar a área de superfície e obter resultados mais crocantes. Escaldar refere-se à pré-cozedura de alimentos a uma temperatura inferior antes da fritura final. Adicione 3 minutos ao tempo de fritura para permitir o pré-aquecimento da fritadeira. A tabela lista o tempo médio total de fritura com ar quente e as ações necessárias para obter os melhores resultados.
- Page 43: Instruções de manutenção do utilizador Este eletrodoméstico exige pouca manutenção. Qualquer tarefa de assistência que exija a desmontagem da unidade deve ser realizada por um técnico de reparação de eletrodomésticos. Instruções de cuidados e limpeza Permita que a Fritadeira com Ar Quente arrefeça na totalidade antes de a limpar. Desligue a ficha da Fritadeira com Ar Quente da tomada elétrica. Lave a gaveta do cesto e o cesto de fritura com água quente com detergente. Não utilize utensílios de cozinha metálicos ou limpadores abrasivos. O cesto de fritura e a gaveta do cesto de fritura podem ser lavados na máquina de lavar louça. Limpe o corpo da Fritadeira com Ar Quente com um pano húmido macio e não abrasivo. Instruções de armazenamento
- Page 44: Certifique-se de que a ficha da Fritadeira com Ar Quente está desligada da tomada elétrica e todas as peças estão limpas e secas antes de armazenar a unidade. Nunca armazene a Fritadeira com Ar Quente enquanto estiver quente ou molhada. Armazene a Fritadeira com Ar Quente na sua embalagem ou num local limpo e seco. A diretiva europeia 2012/19/EU exige que os aparelhos domésticos usados não sejam descartados no fluxo normal de resíduos municipais. Os aparelhos usados devem ser coletados separadamente para otimizar a recuperação e o reciclagem dos materiais. O símbolo da lixeira barrada é colocado em todos os produtos para lembrar as obrigações de coleta separada. Este aparelho é conforme às exigências da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU e às exigências da diretiva EMC 2014/30/EU. Este aparelho é coberto pela garantia legal conforme a legislação em vigor a partir da data de compra. Conserve o recibo de compra para poder fazer valer seu direito à garantia. Orbegozo não é responsável por componentes e acessórios sujeitos a desgaste devido ao uso.
- Page 45: Indicacions de seguretat Llegiu detingudament les instruccions d'ús d'aquest aparell abans de la posada en funcionament. Desar aquest manual, la garantia, el rebut i la caixa amb el seu embalatge. Aquest aparell no ha de ser utilitzat per nens des de 0 fins a 8 anys. Aquest aparell pot ser usat per nens de 8 anys i majors de 8 anys si estan contínuament supervisats. Mantenir l'aparell i el cable fora de l'abast dels nens d'edat inferior a 8 anys. La neteja i el manteniment d'usuaris no han de ser realitzats per nens sense supervisió. S'ha de supervisar els nens per assegurar-se que no juguen amb aquest aparell. Precaució: no deixeu material d'embalatge al vostre abast.
- Page 46: Si el cable d'alimentació està malmès, l'ha de substituir el fabricant, el servei postvenda o el personal qualificat similar per evitar un perill. No desconnecteu mai estirant el cable. No el poseu en funcionament si el cable o l'endoll estan malmesos o si observeu que l'aparell no funciona correctament. No manipuleu l'aparell amb les mans mullades. No submergiu l'aparell en aigua o qualsevol altre líquid. Abans de la neteja observeu que l'aparell està desconnectat. L'aparell s'ha d'instal·lar d'acord amb la reglamentació nacional per a instal·lacions elèctriques. Aquest aparell és només per a ús domèstic. ADVERTÈNCIA: En cas de mala utilització, hi ha risc de possibles ferides. No deixeu que el cable entri en contacte amb superfícies calentes o pengi sobre la vora d'un banc.
- Page 47: - Assegureu-vos que totes les peces estan completament seques després de netejar la fregidora. - No deixeu la fregidora desatesa mentre està funcionant. - No utilitzeu la fregidora si teniu algun tipus de dany al cable o a l'endoll. - Tingueu cura amb el vapor durant l'ús de la fregidora i en obrir la tapa. - No col·loqueu la fregidora prop de plaques de cocció calentes. - La fregidora està destinada únicament a ús domèstic. - Els nens han d'estar vigilats per evitar que juguin amb la fregidora. - No submergiu la fregidora en aigua per netejar-la. - No utilitzeu la fregidora a l'exterior. - Algunes superfícies exteriors de la unitat s'escalfaran.
- Page 48: Per clients en hotels, motels i altres entorns de tipus residencial; entorn del tipus albergs. Per tal d'evitar un perill a causa del rearmament no desitjat del disjuntor tèrmic no s'ha d'alimentar l'aparell a través d'un dispositiu interruptor extern. La fregidora ha d'estar col·locada en una situació estable amb les nanses col·locades per evitar el vessament de líquids calents. ATENCIÓ: SUPERFÍCIE CALENT. La superfície pot romandre calenta durant o després del seu ús.
- Page 49: Reguladors de control Descripció Icona ventilador (en funcionament) Temps i temperatura Mode reescalfar Embotits Pollastre Filets Menú Rellotge/temperatura
- Page 50: La seva fregidora d'aire té el cistell de fregir bloquejat a la cubeta, dins del cos de la fregidora d'aire. Per desbloquejar i extreure el cistell de la cubeta, aixequeu la pestanya del cistell per deixar lliure el botó d'obertura del cistell. Traieu el material d'embalatge i les etiquetes tant de l'interior com de l'exterior de la fregidora d'aire. Renti el cistell de fregir amb aigua calenta i sabó. No submergeixi el cos de la fregidora en aigua. Un cop neta, bloquegeu el cistell de fregir a la cubeta. Aquest aparell no s'ha de fer servir per bullir aigua. Durant el primer ús pot passar que la fregidora d'aire emeti una lleugera olor. Col·loqueu els aliments a la cistella sense omplir massa. Endolleu l'aparell a la presa de corrent; l'aparell emetrà un xiulet i tot seguit s'il·luminarà el panell LED.
- Page 51: Per encendre la fregidora, premeu la tecla Iniciar/Pausar. Després premeu per seleccionar un dels 10 programes preconfigurats. Si voleu escalfar els aliments, premeu la tecla “escalfar”. La temperatura pot ser reajustada usant les fletxes d'augmentar i disminuir. Quan hagueu seleccionat el programa, premeu la tecla “Iniciar i Pausar” per posar l'aparell en funcionament. Algunes de les receptes preconfigurades necessiten que els aliments se'ls capgiri al mig del procés de cocció. Podeu apagar la fregidora manualment prement durant 3 segons la tecla d'Iniciar/Pausar. La fregidora no funcionarà si no s'ha programat prèviament el temporitzador. Durant el procés de cocció, els olis i líquids despresos pels aliments s'acumularan a la cistella inferior. Un cop el programa seleccionat acabi, l'aparell emetrà 5 xiulets per avisar de la finalització.
- Page 52: Nota: Podeu pausar el programa seleccionat prement la tecla Iniciar/Pausar o extraient la cistella de l'aparell. Atenció: Assegureu-vos que el dispositiu de bloqueig del cistell és a la posició de bloqueig quan agiteu els aliments. Advertiment: Extremeu la precaució quan manipuleu el cistell de fregir o el calaix mentre estan calents. Atenció: Utilitzeu sempre guants de forn quan manipuleu el cistell de fregir calent. Consells útils: És aconsellable utilitzar oli d'oliva amb aerosol o oli vegetal per fregir amb aire. No ompli MAI el cistell de fregir més de 2/3 de la seva capacitat. Assequi sempre els aliments abans de la cocció per evitar l'excés de fum i aconseguir un daurat ideal. Podeu utilitzar la fregidora d'aire per escalfar els aliments. Advertència: Utilitzi sempre un termòmetre per assegurar-se que la carn i el peix s'han cuinat completament abans de menjar-los.
- Page 53: Per aconseguir una cocció uniforme, obriu la cubeta del cistell de fregir a la meitat del temps de cocció. Recordeu fregir en tandes petites per obtenir més qualitat. Ajusteu la temperatura i el temps de cocció necessaris per cuinar els aliments al vostre gust. Caldrà untar els aliments lleugerament amb oli perquè quedin cruixents i daurats. Podeu ruixar els aliments amb oli per una distribució homogènia. Assegureu-vos que els aliments estiguin secs abans d'afegir l'oli per aconseguir un resultat cruixent. El terme escaldar es refereix al precuinat d'aliments a baixa temperatura abans de la cocció a la fregidora. Per permetre que la fregidora es preescalfi, afegiu 3 minuts al temps de cocció. La taula indica la mitjana de temps per fregir amb aire i les accions a realitzar. Agiteu els aliments durant la cocció per obtenir millors resultats.
- Page 54: Fregir amb aire (pas 2) Trossos de pollastre Nuggets de pollastre (congelats) Palets de bagra (descongelats, arrebossats) Instruccions de manteniment Aquest aparell no necessita gaire manteniment. No conté peces que l'usuari pugui reparar. Deixeu que la fregidora es refredi completament abans de netejar-la. Renti la cubeta i el cistell amb aigua calenta sabonosa. Podeu introduir la cubeta i el cistell dins del rentaplats.
- Page 55: Instruccions d'emmagatzematge Assegureu-vos d'haver desendollat la fregidora i d'haver netejat i assecat totes les peces abans de desar-les. Mai no guardeu la fregidora d'aire si està calenta o humida. Deseu la fregidora d'aire a la seva caixa o en un lloc net i sec. Eliminació de l'electrodomèstic vell Els electrodomèstics vells no poden ser llençats als contenidors municipals habituals; han de ser recollits selectivament. El símbol del contenidor d’escombraries es marca sobre tots els productes per recordar al consumidor l'obligació de separar-los. El consumidor ha de contactar amb l'autoritat local o amb el venedor per informar-se sobre la correcta eliminació. Declaració de conformitat Aquest dispositiu compleix els requisits de la Directiva de Baixa Tensió 2014/35/EU i els requisits de la directiva de Compatibilitat Electromagnètica 2014/30/EU. Garantia Aquest aparell està cobert i compta amb el dret de la garantia legal d'acord amb la legislació vigent des de la data de compra. Conserveu el tiquet de compra per poder reclamar el vostre dret a la garantia.



































































