Home > DELTA DORE > DELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide

DELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide

1. Installation / Installatie / Installation / Installazione / Installation  
Power supply  
230V  
TYBOX 1117  
OFF  
~1,50 m  
Ø max. 1,5 mm²  
> 20 cm  
FR  
NL  
DE  
IT  
Guide de démarrage rapide  
Snelstartgids  
Commande du circulateur / Bediening  
circulatiepomp / Steuerung der Umwälzpumpe /  
Comando del circolatore / Circulator control  
Schnellstartanleitung  
Guida rapida  
EN  
Quick start guide  
R
C
T
1 2 3  
L
N
TYBOX 1117  
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline  
PROG x 7  
PROG x 1  
Commande de l’entrée thermostat /  
Bediening thermostaatingang / Steuerung des  
Thermostateingangs / Comando dell’ingresso  
termostato / Thermostat input control  
2 A max., 230V~ (Type 1.C)  
-10°C / +40°C  
°C  
Programmation 7 jours ( ) ou 1 jour ( ) / Programmering 7 dagen (  
of 1 dag ( ) / 7-Tage () oder 1-Tag ( ) Programmierung ( ) /  
Programmazione setimanale ( ) o giornaliera ( ) /  
7 day ( ) or 1 day ( ) programming  
)
80 x 104 x 35 mm  
IP 30  
R
C
T
Th  
1 2 3  
Température d’essai à la bille : 75°C (Boîtier), 100°C (Bornier)  
Verwekingspunt aan kogelmethode: 75°C (Behuizing), 100°C  
(Aansluitklem)  
Temperatur Kugeldruckprüfung: 75°C (Gehäuse),  
100°C (Klemmleiste)  
Temperatura di prova della sfera: 75°C (Scatola),  
100°C (morsetiera)  
Ball test temperature: 75°C (Unit), 100°C (Terminal)  
Tension assignée de choc : 2500V / Toegekende  
stootspanning: 2500 V / Bemessungsstoßspannung: 2500 V /  
Tensione nominale di resistenza alla sovratensione: 2500 V /  
Rated impulse withstand voltage: 2500V  
ON  
Power supply  
230V  
2. Description / Omschrijving / Produktbeschreibung / Descrizione / Description  
PROG  
Programmation / Programmering /  
Molete de réglage / Verstelwiel / Stellrad /  
Rotella di regolazione / Selector knob  
J
G
H
Mode Arrêt / Uit-modus / Ausschalt-Modus /  
Modalità Arresto / Shutdown mode  
Programmierung / Programmazione / Programming  
Profil du programme / Programmaprofiel /  
Programm / Profilo del programma / Program  
profile  
Réglage des températures de consigne /  
Regeling van de gewenste kamertemperaturen /  
Einstellung der Solltemperaturen / Impostazione  
delle temperature di set-point / Adjusting  
temperature setings  
Mode Absence / Afwezigheidsmodus /  
Abwesenheitsbetrieb / Modalità Assenza /  
Absence mode  
F
Température / Temperatuur / Temperatur /  
Temperatura / Temperature  
E
Mode Manuel / Manuele modus / Manueller  
Modus / Modalità Manuale / Manual mode  
Jour (1=Lun) / Dag (1=Ma) / Tag (1=Mo) / Giorno  
(1=Lun) / Day (1=Mon)  
D
Confort / Comfort / Komfort / Comfort/  
Comfort  
I
AUTO  
Suit la programmation / Volgt de  
Heure / Uur / Uhrzeit / Ora / Time  
programmering / Folgt der Programmierung /  
Segue la programmazione  
Economie / Energiebesparing /  
Kostenersparnis / Risparmio / Economy  
Consigne en cours / Huidige gewenste  
kamertemperatuur / Aktueller Sollwert / Valore di  
set-point in corso / Current set-point  
Réglage date et heure / Instelling datum en  
uur / Einstellen Datum und Uhrzeit / Impostazione  
data e ora / Date and time setings  
Hors-gel / Vorstvrij / Frostschutz / Antigelo /  
Frost Protection  
C
Informations / Informatie / Informationen /  
Informazioni / Information  
Piles basses / Lage baterijspanning / Baterien  
schwach / Baterie scariche / low bateries  
4. Réglage des consignes / Instelling van de gewenste  
kamertemperaturen / Einstellung der Sollwerte / Regolazione dei  
valori di set-point / Set point settings  
3. Date et heure / Datum en uur / Datum und Uhrzeit /  
Data e ora / Date and time  
23  
59  
31  
12  
8
10  
2
4
2020 ...  
6
30°C  
30°C  
16°C  
0
0
1
1
2
4
6
5°C  
3
5°C  
5
5°C  
7
9
11  
3
5
7
12  
1
1
EXIT  
8
EXIT  
Um den Modus zu verlassen, drehen Sie den  
Drehknopf.  
FR  
IT  
Girare la rotella su  
FR  
Tournez la molete sur  
.
.
Tournez la molete sur  
.
->Réglez la date, puis l’heure par + ou -,  
puis validez par OK et passez au réglage suivant.  
Pour sortir du mode, tournez la molete.  
->Impostare la data, poi l’ora con + o -, poi  
confermare con OK e passare all’impostazione  
successiva.  
->Réglez la température par + ou -, puis  
validez par OK et passez au réglage suivant  
(Confort -> Economie -> Hors-gel).  
IT  
Girare la rotella su  
.
->Impostare la temperatura con + o -, poi  
confermare con OK e passare all’impostazione  
successiva (Comfort -> Risparmio -> Antigelo).  
Per uscire dalla modalità, girare la rotella.  
Per uscire dalla modalità, girare la rotella.  
Pour sortir du mode, tournez la molete.  
NL  
Draai het verstelwiel naar  
.
NL  
Draai het verstelwiel naar  
.
❷->⓫ Stel de datum en daarna het uur in  
via + of -, bevestig dan met OK en ga naar de  
volgende instelling.  
Draai aan het verstelwiel om de modus te  
verlaten.  
EN  
Turn the knob to  
.
❷->❼ Stel de temperatuur in via + of -, bevestig  
dan met OK en ga naar de volgende instelling  
(Comfort -> Energiebesparing -> Vorstvrij).  
Draai aan het verstelwiel om de modus te  
verlaten.  
❷->⓫ Set the date, then the time with + or -,  
then confirm with OK and move on to the next  
seting.  
EN  
Turn the knob to  
.
❷->❼ Set the temperature with + or -, then  
confirm with OK and move on to the next seting  
(Comfort -> Economy -> Frost Protection).  
To exit the mode, turn the knob.  
To exit the mode, turn the knob.  
DE  
Setzen Sie den Drehknopf auf  
.
DE  
->Stellen Sie das Datum, dann die Uhrzeit  
mit + oder - ein, bestätigen Sie dann mit OK und  
gehen Sie zur nächsten Einstellung.  
Um den Modus zu verlassen, drehen Sie den  
Drehknopf.  
Setzen Sie den Drehknopf auf  
.
->Stellen Sie die Temperatur mit + oder -  
ein, bestätigen Sie dann mit OK und gehen Sie  
zur nächsten Einstellung (Komfort -> Economy ->  
Frostschutz).  
1
GeneralDetails
NameDELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide
MakeDELTA DORE
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size3.12 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
DELTA DORE TYBOX 1127 Programmable Thermostat User Guide
DELTA DORE TYBOX 1127 Programmable Thermostat User Guide
DELTA DORE Tybox 2300 Wireless Thermostat User Guide
DELTA DORE Tybox 2300 Wireless Thermostat User Guide
DELTA DORE Tybox 5701FP Pilot Wire Thermostat User Guide
DELTA DORE Tybox 5701FP Pilot Wire Thermostat User Guide
DELTA DORE Tywell 2050 Thermostat D’Ambiance Radio Installation Guide
DELTA DORE Tywell 2050 Thermostat D’Ambiance Radio Installation Guide

DELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide
Get the free PDF manual for the DELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

DELTA DORE TYBOX 1117 Programmable Thermostat User Guide Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Installation Power supply: 230V Quick start guide Thermostat input control: 2 A max., 230V~ 7 day or 1 day programming Rated impulse withstand voltage: 2500V Description Adjusting temperature settings Absence mode Manual mode Frost protection Date and time settings
  • Page 2: Programmation rapide Turn the knob to PROG. Select the pre-programming to apply (see table) by repeatedly pressing + or -. Press OK to confirm. To exit the mode, turn the knob. Personnaliser un programme You can change the program profile applied to a day (P1 to P5), depending on your needs. Press + or - to select the program to modify. Press OK to select the day to modify. Create your program by pressing on for Economy periods, and on for Comfort periods. To exit the mode, turn the knob. Plus d’informations Access to the setup menus. For detailed instructions: scan the QR code.
  • Page 3: Notice d’installation et d’utilisation Tybox 1117 Sommaire Installation Réglage de la date et de l’heure Configurez votre appareil (Menu 1) Activation/Désactivation de l’anticipation Régulation de la température Confort Configurez votre appareil (Menu 2) Correction de la température mesurée Format d’affichage de l’heure 12h/24h Délai avant maintenance de la chaudière/PAC Caractéristiques techniques
  • Page 4: Description Mode automatique (AUTO) Dérogation Touche information Réglage de l’heure Réglage des températures de consigne Programmation Programmation rapide Personnalisation d’un programme Vérification de la programmation Mode manuel Mode absence Mode arrêt Fonction anticipation Aide Changement des piles Foire aux questions (FAQ)
  • Page 5: Installation Le thermostat doit être monté sur une boîte d’encastrement, dans un endroit thermiquement représentatif de la pièce à réguler, à environ 1,50 m du sol à l’abri de toute source de chaleur et des courants d’air. Pour éviter des mouvements d’air parasites qui fausseraient la mesure de la sonde, il est nécessaire de boucher l’arrivée des fils dans la boîte d’encastrement. IMPORTANT : Ne pas installer le thermostat sur un mur en contact avec l’extérieur ou avec une pièce non chauffée. Coupez le courant de l’installation. Séparez le boîtier de son socle. Votre Tybox doit être raccordé avec des câbles souples ou rigides de section maximum 1,5 mm². ATTENTION : veillez à bien respecter le sens des piles et leur type (pas de piles Lithium). Basculez le switch pour choisir le type de programmation : hebdomadaire (A) ou journalière (B). Remez le courant de l’installation.
  • Page 6: Réglage de la date et de l’heure Réglez l’heure puis les minutes par + ou -. Validez par OK. Tournez la molette sur . Réglez le jour, le mois, l’année par + ou -. Pour sortir du mode, tournez la molette. Validez par OK.
  • Page 7: Configurez votre appareil (Menu 1) Pour modifier les différents réglages, appuyez sur les touches + ou -. Appuyez sur la touche 1, puis appuyez sur la touche i pendant 5 secondes. Menu 1-02: Durée d’un pas de programme. La programmation peut s’effectuer à l’heure, 1/2 heure ou 1/4 heure. Réglage par défaut : 1 heure. Menu 1-03: Activation/Désactivation de l’anticipation. L’anticipation permet d’avoir la température Confort souhaitée à l’heure programmée. Réglage par défaut : Anticipation inactive. Menu 1-08: Régulation de la température Confort. En mode AUTO, pendant les périodes de Confort, l’appareil affichera “Conf” et sera en demande de chauffe permanente. Menu 1-09: Activation/Désactivation de l’anti-grippage. L’anti-grippage permet de mettre en route le circulateur régulièrement pendant les périodes d’arrêt. Réglage par défaut : Anti-grippage inactif.
  • Page 8: Configurez votre appareil (Menu 2) Pour modifier les différents réglages, appuyez sur les touches + ou -. Appuyez sur la touche 2, puis appuyez sur la touche i pendant 5 secondes. Menu 2-01 : Verrouillage/déverrouillage des réglages. Ce menu permet d’autoriser ou non la modification des réglages tels que la programmation ou les températures de consigne. Réglage par défaut : Modifications autorisées. Menu 2-02 : Correction de la température mesurée. Ce menu permet de corriger un écart constaté entre la température affichée et la température mesurée. Réglage par défaut : 0°C, réglable de -5°C à +5°C. Menu 2-04 : Température affichée en mode AUTO. Réglage par défaut : Affichage de la température de consigne. Menu 2-05 : Format d’affichage de l’heure 12h/24h. Réglage par défaut : 24h. Menu 2-06 : Changement automatique heure d’été/hiver. Réglage par défaut : Changement automatique.
  • Page 9: Délai avant maintenance de la chaudière/PAC A reprogrammer après chaque maintenance. Réglage par défaut : “---” (fonction inactive). Réglable «---» (fonction inactive) ou de 1 à 365 jours. Base de temps de régulation La qualité de la régulation est dépendante de paramètres tels que l’isolation du bâtiment, le nombre de radiateurs ou encore la surface du plancher. Réglage par défaut : 15 minutes. Augmentez la base de temps pour allonger les durées de fonctionnement du générateur et diminuer ainsi la fréquence des démarrages. Diminuez la base de temps si vous constatez des écarts importants de température. Réglage de l’hystéréris (si 2-08 = tor) Réglage par défaut : 0,4°C. Réglable de 0,2°C à 2°C, par pas de 0,1°C. Demande de chauffe si T° mesurée < 19,8°C. Arrêt de chauffe si T° mesurée > 20,2°C. Reset du compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière/PAC Réglage par défaut : Non. Une fois le reset effectué, le menu 2-17 repasse automatiquement à 0.
  • Page 10: Reset de la configuration Un retour à la configuration usine est possible pour chacun des menus. Appuyez sur la touche du menu que vous souhaitez réinitialiser pendant 5 secondes. Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation. Tournez la molette et appuyez sur la touche i pendant 5 secondes. Pour sortir du mode, tournez la molette. Caractéristiques techniques Alimentation par piles : 2x1,5V Alcalines - Type LR03-AAA. Isolement Classe II. Sortie contact inverseur 2 A max., 230V~. Dimensions : 80 x 104 x 35 mm. Indice de protection : IP 30. Température de stockage : -10°C /+70°C. Température de fonctionnement : -10°C / +40°C.
  • Page 11: Description of the device and its modes of operation. Mode Arrêt indicates the off setting. Mode Absence is for when the device is not in use. Mode Manuel allows for manual control of the device. AUTO mode follows the programmed schedule. PROG is for programming the device. The device displays either the set temperature or the ambient temperature. The override feature allows switching between Comfort and Economy modes. Instructions for using the override feature are provided. Maintenance reminders for the boiler are included.
  • Page 12: Touche En mode AUTO, manuel ou arrêt, des appuis successifs sur la touche i permettent de connaître la température ambiante ou la température de consigne selon la configuration lors de l’installation. D’afficher le compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière/PAC, ainsi que le nombre de jours restant avant la maintenance. La consultation de cet écran annule temporairement l’affichage du symbole maintenance. Réglage de l’heure Réglez l’heure puis les minutes par + ou -. Validez par OK. Réglage des températures de consigne Si le Confort est régulé par chaque radiateur, seul le réglage des températures Economie et Hors-gel est possible. Les réglages des températures peuvent être limités. Recommencez les opérations pour régler les températures Economie et Hors-gel. Appuyez sur + ou - pour régler, puis sur OK pour valider et passer au réglage suivant.
  • Page 13: Programmation peut être hebdomadaire ou journalière. Le choix s’effectue par le switch situé au dos de l’appareil. La programmation peut s’effectuer par pas d’une heure, d’une demi-heure ou d’un quart d’heure. Une fonction d’anticipation est disponible sur ce produit. La programmation s’effectue en deux temps. En programmation journalière, seuls P1 et P5 sont disponibles. Je peux personnaliser le profil du programme appliqué à un jour. Pour sortir du mode, tournez la molette. Choisissez la pré-programmation à appliquer par appuis successifs sur + ou -. Validez par OK.
  • Page 14: Personnalisation d’un programme Cas d’une programmation journalière (PROG x1) Tournez la molete sur PROG. Appuyez sur + ou - pour choisir le programme à modifier (P1 ou P5). Vous pouvez vérifier votre programme par appuis sur la touche OK. Composez votre programme en appuyant sur pour les périodes d’Economie, sur pour les périodes de Confort. Pour sortir du mode, tournez la molete. Cas d’une programmation hebdomadaire (PROG x7) Appuyez sur OK pour choisir le jour à modifier. La programmation commence au jour 1 (Lundi) et à 0h00. Validez par OK et passez au jour suivant ou copiez le programme sur le jour suivant. Fonction COPY permet de copier le programme d’un jour sur le suivant.
  • Page 15: Vérification de la programmation Une fois votre programme modifié, vous pouvez le vérifier par appuis successifs sur la touche. S'il vous convient, validez par OK et passez au jour suivant. Pour sortir du mode, tournez la molette. Retour à la programmation initiale Vous souhaitez revenir aux programmes initiaux. Tournez la molette sur PROG. Validez par OK. Appuyez sur + ou - pour afficher «rES Pr». Appuyez sur + ou - pour faire clignoter «YES». Pour sortir du mode, tournez la molette.
  • Page 16: Mode manuel Ce mode permet de choisir une température de consigne (5 à 30°C) de façon permanente. Pour sortir du mode, tournez la mole. Dans ce mode, la programmation n’est plus prise en compte. Mode absence Ce mode permet de mettre votre logement en Hors-Gel, si vous devez vous absenter pendant plusieurs jours. La consigne Hors gel est réglable. Retour au mode initial (AUTO ou manuel) à la fin du décompte, à 0h00. Mode Arrêt Ce mode permet de mettre votre installation de chauffage en arrêt. Dans ce mode, l’appareil affiche la température ambiante.
  • Page 17: Fonction anticipation En mode AUTO, lors du passage d’une température Economie à Confort, votre thermostat va anticiper la remontée en température afin qu’elle soit atteinte à l’heure programmée. L’anticipation en cours est matérialisée par l’affichage du symbole clignotant et de la consigne Confort. Changement des piles Le symbole apparaît. Vous disposez d’environ 1 mois pour changer celles-ci (2 piles alcalines 1,5V de type LR03 ou AAA). Vous avez environ 30 secondes pour changer les piles avant que le réglage de l’heure ne soit remis à zéro. La configuration et la programmation sont sauvegardées en cas d’absence prolongée d’alimentation. Vous devez impérativement changer les piles de votre appareil. Foire aux questions (FAQ) Le thermostat s’enclenche alors que la programmation ne le demande pas. Votre thermostat utilise un type de régulation permettant d’anticiper l’inertie des variations de températures. Le thermostat affiche « Conf ». La date de la prochaine maintenance de la chaudière approche (< 30 jours).