Danfoss RT 103 Thermostat Installation Guide
Min. afgangstemperatur: 30 °C
Differens: 32 °C - 30 °C = 2 °C
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Thermostats Types RT 103, RT 140, RT 141 Termostatos Tipos RT 103, RT 140, RT 141
1. Tilslut ovnen til termostatens klemmer
1-2
Fig. 1, 2 et 4
Figs. 1, 2 y 4
Température ambiante: -50 °C – 70 °C
Température maximale du bulbe:
RT 103: 100 °C
RT 140: 240 °C
RT 141: 250 °C
Temperatura ambiente: -50 °C – 70 °C
Temperatura máxima del bulbo:
RT 103: 100 °C
RT 140: 240 °C
RT 141: 250 °C
2. Indstil termostaten på 30 °C med hånd-
knappen (5)
3. Indstil differensrullen (19) på tallet 4 som
fremkommer ved aflæsning af nomo-
grammet til RT 103 i figur 4.
DEUTSCH
INSTALLATION
INSTALLATION
Un ensemble presse étoupe Pg13.5 est
joint au RT dans un sac séparé. Pour
assurer l’indice IP66 du RT (pressostat avec
réarmement automatique) ou IP54
(pressostat avec réarmement manuel), il
En una bolsa separada, se incluye, junto
con el RT, un conjunto de prensaestopas
Pg13.5.Es necesario instalar el prensaesto-
pas como se muestra en la fig. 3., para
garantizar el grado de protección del RT,
Thermostate Typ RT 103, RT 140, RT 141
Abb. 1, 2 und 4
Umgebungstemperatur: -50 °C – 70 °C
Max. Fülertemperatur:
RT 103: 100 °C
RT 140: 240 °C
RT 141: 250 °C
faut assembler le presse étoupe comme in- IP66 (unidades con rearme automático) o
diqué sur la fig.3. Si le presse étoupe n’est
pas utilisé avec un câble, il faut le boucher
avec une pièce métallique.
IP54 (unidades con rearme manual).Si no
se utiliza el prensaestopas con un cable,
debería montarse un cegamiento metálico.
Min. Temperaturänderungsgeschwind-
igkeit gemäss VDE 0631 e/9.77.
RÉGLAGE
AJUSTE
Fig. 4
A. Réglage de la plage
B. Différentiel obtenu
C. Réglage du différentiel
Fig. 4
A. Gama de ajuste
B. Diferencial resultante
C. Diferencial ajustado
El termostato se ajusta de acuerdo con
la funcion - abertura o cierra- que ha de
realizarse cuando la temperatura se reduce
(ajuste de gama). El ajuste se hace girando
el botón (5) observando al mismo tiempo
la escala principal (9). Véase la figura 1.
La diferencial se ajusta haciendo girar la
tuerca (19) de acuerdo con las indicaciones
del gráfico de la figura 4.
INSTALLATION
Die Kabelverschraubungen PG13,5 sind in
einem separaten Beutel verpackt. Zum
erreichen des IP66 Schutzgrades (Geräte
mit automatischen Reset) oder IP54
(Geräte mit externen Reset) ist eine
Montage dieser Verschraubung notwen-
dig, (siehe Abb. 3.). Wenn diese Kabelver-
schraubung nicht benötigt wird ist ein
Metall Blindstopfen zu verwenden.
Le thermostat est réglé d’après la fonction
- fermeture ou ouverture du circuit - aui
doit se produire à température décrois-
sante (réglage de la plage).
Le réglage proprement dit se fait au moy-
en du bouton manuel (5) avec lecture sur
l’échelle principale (9). Voir fig. 1.
Le différentiel est réglé au moyen de la
molette du différentiel (19) d’après le
nomogramme de la fig. 4.
EINSTELLUNG
Abb. 4
A. Bereichseinstellung
B. Erreichte Differenz
C. Differenzeinstellung
Der Thermostat ist nach der Funktion
- Schliessen oder Öffnen, - die bei
Temperaturabfall eintreten soll, einzustel-
len (Bereichseinstellung).
Die Einstellung selbst wird mit dem
Einstellknopf (5) unter gleichzeitiger Able-
sung der Hauptskala (9) vorgenommen.
Siehe Fig. 1.
Die Differenz wird mit der Differenzrolle
(19) nach dem Nomogramm in Abb. 4
eingestellt. Der obere Ansprechtemperatur
ist also gleich der Summe von Einstelltem-
peratur und Differenz.
La temperatura de trabajo máxima es
entonces igual a la suma de la temperatura
preajustada y de la diferencial.
La température de fonctionnement la plus
élevée est donc égale à la somme de la
température de réglage et du différentiel.
Ejemplo
Exemple
Se desea controlar un dispositivo de
calefacción por aire caliente utilizando un
RT 103.
Temperatura de descarga máxima: 32 °C
Temperatura de descarga minima: 30 °C
Diferencial: 32 °C - 30 °C = 2 °C
On désire régler, au moyen d’un thermo-
stat RT 103, la température d’une aéro-
therme.
Température maximale de sortie: 32 °C
Température minimale de sortie: 30 °C
Différentiel: 32 °C - 30 °C = 2 °C
1. Conectar el dispositivo de calefacción a
los terminales 1-2 del termostato
2. Ajustar el termostato para 30 °C
haciendo girar el botón (5)
3. Ajustar la tuerca de reglaje de diferen-
cial en el valor 4, que se encuentra
leyendo el gráfico del RT 103 en la
figura 4.
1. Connecter l’aérotherme aux bornes
1-2 du thermostat
2. Régler le thermostat sur 30 °C au moyen
du bouton manuel (5)
3. Régler la molette différentiel (19) sur le
chiffre 4 donné par la lecture du
diagramme fig. 4 du thermostat RT 103.
Beispiel
Ein Warmluftofen soll mit einem RT 103
gesteuert werden.
Max. Austrittstemperatur: 32 °C
Min. Austrittstemperatur: 30 °C
Differenz: 32 °C - 30 °C = 2 °C
1. Ofen an die Klemmen 1-2 des Thermo-
stats anschliessen
2. Thermostat mit dem Einstellknopf (5)
auf 30°C einstellen
3. Differenzrolle (19) auf die Zahl 4, die
sich beim Ablesen des Nomogramms
für RT 103 in Abb. 4 ergibt, stellen.
AN16198643545801-000202 | 2
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.07
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danfoss RT 103 Thermostat Installation Guide |
| Make | Danfoss |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.43 MB |

Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide

Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide

Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide

Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide

Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide

Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide

Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide















