Home > Danfoss > Danfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide

Installation Guide  
RET1001M - V2  
Room Thermostat  
GeneralDetails
NameDanfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide
MakeDanfoss
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.81 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual
Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide

Danfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide
Get the free PDF manual for the Danfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

Danfoss RET1001M – V2 Room Thermostat Installation Guide Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Installation guide for the RET1001M - V2 room thermostat.
  • Page 2: Installation guide for RET1001M - V2.
  • Page 3: Installation guide Illustrations
  • Page 4: Installation must be done by an authorised electrician. The room thermostat should be installed at approx. 1.5 m above floor and where the effects of sunlight, draught or other heat sources are avoided. First loosen lower retaining screws and carefully remove back plate. Mount back plate direct to wall or on wall box and wire according to application. Locate hooks at top of front part into top of back plate and lower into position and tighten retaining screws. See figure 4 for dimensions and figure 5 for wiring diagram. Power on indicator is green. Thermostat output on indicator is red.
  • Page 5: Installation guide Control type setting Move link to required position. Load compensation control On/off control Load compensation control – energy saving feature which fires the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user. On/off control – boiler is switched on when below set temperature and off when above.
  • Page 6: Installation guide for the product. Limiting allows the user to alter the temperature within a predefined range, which is less than the full range of the product (i.e. between 18-22°).
  • Page 7: Installation guide Technical specifications Product is designed for continuous use. Operating voltage: 230Vac 10%, 50/60Hz. Setting temperature range: 5 °C to 30 °C. Operating temperature range: 0 °C to 40 °C. Switch rating: 3A (1) at 250Vac. Load compensation control: On/off control. ErP class: Class IV, efficiency gain 2%. This product is an electronic controller for the control of central heating.
  • Page 8: Manuel d’installation L’installation doit être réalisée par un électricien agréé. Le thermostat d’ambiance doit être installé à environ 1,50 m au-dessus du sol et à l’écart du rayonnement solaire, des courants d’air et d’autres sources de chaleur. Desserrez les vis de retenue inférieure et retirez soigneusement la plaque arrière. Montez la plaque arrière directement au mur ou sur le boîtier mural et câblez selon les besoins de l’application. Repérez les crochets au sommet dans le haut de la plaque arrière, abaissez-les pour les positionner et serrez les vis de retenue. Voir fig. 4 pour les dimensions et fig. 5 pour le schéma de câblage. Sous tension - vert Thermostat activé - rouge
  • Page 9: Manuel d’installation Réglage du type de commande Déplacez le lien à la position désirée. Commande de la compensation de charge Commande Marche/Arrêt Commande de la compensation de charge - fonction d’économie d’énergie qui enclenche la chaudière à des intervalles réguliers pour atteindre la température de consigne sans surchauffe. Commande Marche/Arrêt - la chaudière s’enclenche et se déclenche selon un différentiel de température fixe autour de la température de consigne.
  • Page 10: Manuel d’installation Limitation - Permet à l’utilisateur de limiter la plage de réglage du thermostat (p. ex. entre 18 et 22 °C).
  • Page 11: Manuel d’installation Caractéristiques techniques Le produit est conçu pour une utilisation en continu. Tension de fonctionnement: 230 V CA, 10 % 50/60 Hz. Plage de réglage de la température: 5 °C à 30 °C. Plage de température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C. Charge de contact: 3 A (1) à 250 V CA. Type de contact: 1x SPDT Type 1B. Indice protection IP: IP30 (installé). Commande de la compensation de charge: Oui. Ce produit est une commande électronique pour la régulation du chauffage central.
  • Page 12: Installationsanleitung Einbauschritte Der Einbau muss durch einen autorisierten Elektriker erfolgen. Der Raumthermostat sollte in ca. 1,5 m Höhe und geschützt vor Sonneneinstrahlung, Zugluft oder anderen Wärmequellen eingebaut werden. Lösen Sie zuerst die untere Befestigungsschrauben und entfernen Sie vorsichtig die Rückwand. Montieren Sie die Rückwand direkt an der Wand oder an der Unterputzdose und nehmen Sie die erforderliche Verdrahtung vor. Setzen Sie die Haken oben am Vorderteil in die Oberseite der Rückwand, senken Sie die Rückwand in Position und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. Abmessungen und Verdrahtung Siehe Abb. 4 für die Abmessungen und Abb. 5 für das Verdrahtungsschema. LED-Anzeigen Einschalten (Power on) – Grün Thermostatregler einschalten (Thermostat Output on) – Rot
  • Page 13: Installationsanleitung Einstellung der Steuerungsart Lastkompensationssteuerung – Energiesparfunktion, bei welcher der Heizkessel in regelmäßigen Abständen befeuert wird, um die eingestellte Temperatur zu halten und für den Nutzer ein gleichmäßiges Raumklima zu schaffen (Werkseinstellung). EIN/AUS-Steuerung – Heizkessel wird eingeschaltet, wenn die Temperatur unter dem eingestellten Wert liegt und ausgeschaltet, wenn sie darüber liegt.
  • Page 14: Installationsanleitung Begrenzung - Ermöglicht es dem Benutzer, die Temperatur in einem vorgegebenen Bereich einzustellen. Dieser Bereich stellt eine Einschränkung des vollständigen Temperaturbereichs des Produkts dar (z. B. zwischen 18-22 °C).
  • Page 15: Installationsanleitung Technische Spezifikation Das Produkt ist für den Dauereinsatz konzipiert. Betriebsspannung: 230 V AC, 10 %, 50/60 Hz. Einstelltemperaturbereich: 5 °C bis 30 °C. Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C. Schaltleistung: 3 A (1) bei 250 VAC. Schutzart: IP30 (installiert). Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elektronische Steuerung zur Regelung der Zentralheizung.
  • Page 16: Installatiestappen De installatie moet door een erkend installateur worden uitgevoerd. De kamerthermostaat moet ongeveer 1,5 m boven de vloer worden geïnstalleerd, op een locatie uit de buurt van zonlicht, tocht en warmtebronnen. Draai eerst de onderste borgschroeven los en verwijder voorzichtig de achterplaat. Monteer de achterplaat rechtstreeks op de wand of op een wanddoos en voer de voor de toepassing vereiste bedrading uit. Plaats de haken boven op het frontje in de bovenzijde van de achterplaat, laat die in positie zakken en draai de borgschroeven vast. Afmetingen en bedrading Zie fig. 4 voor de afmetingen en fig. 5 voor het bedradingsschema. Led-indicatoren Ingeschakeld – Groen Uitgang thermostaat aan – Rood
  • Page 17: Installatiehandleiding Instelling van het type regeling Belastingcompensatieregeling - energiebesparende functie waarbij de ketel regelmatig wordt ingeschakeld om een ingestelde temperatuur te handhaven, waardoor de gebruiker verzekerd is van een constante omgevingstemperatuur. AAN/UIT-regeling - de ketel wordt ingeschakeld wanneer de temperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur en uitgeschakeld wanneer de temperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur.
  • Page 18: Installatiehandleiding Limiet - De gebruiker kan de temperatuur binnen een vooraf ingesteld bereik instellen, dat minder is dan het volledige bereik van het product (d.w.z. tussen 18 en 22 °).
  • Page 19: Installatiehandleiding Technische specificaties Het product is ontworpen voor continu gebruik Bedrijfsspanning: 230 V AC 10% 50/60 Hz Insteltemperatuurbereik: 5 °C tot 30 °C Bedrijfstemperatuurbereik: 0 °C tot 40 °C Nominale waarde schakelaar: 3 A (1) bij 250 V AC IP-klasse: IP 30 (geïnstalleerd) Dit product is een elektronische regeling om de centrale verwarming te regelen.
  • Page 20: Installationen skal udføres af en autoriseret elektriker. Rumtermostaten skal monteres ca. 1,5 m over gulvet og et sted, hvor påvirkninger fra sollys, træk eller andre varmekilder undgås. Løsn først den nedre holdeskruer, og fjern forsigtigt bagpladen. Montér bagpladen direkte på væggen eller i en vægboks, og før ledningerne i henhold til applikationen. Placér kroge øverst på den forreste del og ind på bagpladens top, og sænk dem ned i position, og spænd holdeskruer. Se fig. 4 vedrørende mål og fig. 5 vedrørende ledningsdiagram. On - grøn lampe. Termostatudgang til - rød lampe.
  • Page 21: Installationsvejledning Indstilling af styringstype Flyt linket til den påkrævede placering. Styring af belastningskompensering ON/OFF-styring Styring af belastningskompensering – energisparefunktion, der fyrer op under kedlen med regelmæssige intervaller for at bibeholde den indstillede temperatur. ON/OFF-styring – kedel tændes (ON), hvis den er under den indstillede temperatur, og slukker (OFF), hvis den er over.
  • Page 22: Installationsvejledning Begrænsning gør det muligt for brugeren at ændre temperaturen inden for et på forhånd defineret område, der er mindre end produktets fulde område (f.eks mellem 18-22 °C).
  • Page 23: Installationsvejledning Tekniske specifikationer Produktet er beregnet til kontinuerlig brug. Driftsspænding: 230 Vac, 10 % 50/60 Hz. Temperaturindstillingsområde: 5 °C til 30 °C. Driftstemperaturområde: 0 °C til 40 °C. Kontaktbelastning: 3 A (1) ved 250 Vac. Styring af belastningskompensering: Ja. Styring af on/off: Ja. Dette produkt er en elektronisk styreenhed til styring af centralvarme.
  • Page 24: Guía de instalación La instalación debe ser realizada por un electricista autorizado. El termostato de ambiente debe instalarse aproximadamente a 1,5 m del suelo, en un lugar donde no sufra los efectos de la luz solar, las corrientes de aire u otras fuentes de calor. Primero afloje los tornillos de retención inferiores y retire con cuidado la placa posterior. Instale la placa posterior directamente en la pared, o en una caja de montaje en pared, y conecte los cables según corresponda para la aplicación. Coloque los ganchos de la parte superior del frontal sobre la parte superior de la placa posterior, bájelos hasta su posición y apriete los tornillos de retención. Consulte la figura 4 para obtener más información sobre las dimensiones y la figura 5 para ver el esquema eléctrico. Encendido: verde. Demanda de calefacción: rojo.
  • Page 25: Guía de instalación Configuración del tipo de control Coloque el Danfoss Link en la posición deseada. Control de compensación de carga: función de ahorro energético que enciende la caldera a intervalos regulares para mantener la temperatura ajustada y así proporcionar una temperatura ambiente constante al usuario. Control de ON/OFF: la caldera se enciende cuando está por debajo de la temperatura ajustada y se apaga cuando está por encima.
  • Page 26: Guía de instalación Limitador El usuario puede modificar la temperatura dentro de un intervalo predefinido, que es inferior al intervalo completo del producto (por ejemplo, entre 18° y 22°).
  • Page 27: Guía de instalación Especificaciones técnicas RET1001M - V2 El producto se ha diseñado para un uso continuo. Tensión de funcionamiento: 230 V CA, 10 % 50/60 Hz. Rango de temperatura de ajuste: de 5 °C a 30 °C. Rango de temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C. Capacidad del interruptor: 3 A (1) a 250 V CA. Control de On/Off: Sí. Clase IV, aumento de eficiencia del 2 %. Construcción: EN60730-2-9. Este producto es un control electrónico para el control de la calefacción central.
  • Page 28: Guida all’installazione L'installazione deve essere eseguita da un elettricista autorizzato. Il termostato ambiente deve essere installato a circa 1,5 m dal pavimento e dove gli effetti della luce solare, delle correnti d’aria o di altre fonti di calore non sono presenti. Allentare prima le viti di fissaggio inferiore e rimuovere con cautela la piastra posteriore. Montare la piastra posteriore direttamente sulla parete o sulla scatola a muro e cablare conformemente all’applicazione. Individuare i ganci nella parte superiore della parte anteriore della piastra posteriore e abbassarli in posizione, quindi serrare le viti di fissaggio. Vedere figura 4 per le dimensioni e figura 5 per lo schema elettrico. Accensione - Verde. Uscita termostato accesa - Rosso.
  • Page 29: Guida all’installazione Impostazione del tipo di controllo Controllo della compensazione del carico: funzione di risparmio energetico che accende la caldaia a intervalli di tempo regolari al fine di mantenere la temperatura impostata. Controllo ON/OFF: la caldaia viene accesa quando la temperatura è inferiore a quella impostata e spenta quando è superiore.
  • Page 30: Guida all’installazione Limitazione Consente all'utente di modificare la temperatura all'interno di un intervallo predefinito, che è minore dell'intervallo completo del prodotto (per esempio tra 18 e 22°C).
  • Page 31: Guida all’installazione Specifiche tecniche Il prodotto è progettato per l’uso continuo. Funzionamento: Tensione operativa 230 V CA, 10% 50/60 Hz. Intervallo di regolazione della temperatura: Da 5 °C a 30 °C, Da 0 °C a 40 °C. Valore nominale del carico pilotabile: 3 A (1) a 250 V CA. Tipo di interruttore: 1 x SPDT Tipo 1B. Classe di protezione: IP30 (installato). Controllo della compensazione del carico: Sì. Questo prodotto è un comando elettronico per il controllo del riscaldamento centralizzato.
  • Page 32: Kurulum adımları yetkili bir elektrik tesisatçısı tarafından tamamlanmalıdır. Oda termostatı, zeminden yaklaşık olarak 1,5 m yükseğe ve güneş ışığının ve hava akımının olmadığı bir yere kurulmalıdır. Önce alttaki tespit vidasını gevşetin ve arka plakayı dikkatle çıkarın. Arka plakayı doğrudan duvara veya duvara takılı kutuya monte edin. Üst kısımdaki kancaları arka plakanın üzerine yerleştirin ve tespit vidasını sıkın. Boyutlar için şekil 4’e, elektrik tesisatı şeması için şekil 5’e bakın. Güç açık olduğunda LED göstergesi yeşil yanar. Termostat çıkışı açık olduğunda LED göstergesi kırmızı yanar.
  • Page 33: Kurulum kılavuzu Kontrol tipi ayarı Bağlantıyı gerekli konuma getirin. Yük dengeleme kontrolü Açma/kapatma kontrolü Yük dengeleme kontrolü – Enerji tasarrufu özelliği, kazanı düzenli aralıklarla ateşleyerek ayarlanan sıcaklığı korur ve kullanıcı için sabit bir ortam sıcaklığı sağlar. Açma/kapatma kontrolü - Kazan, ayarlanan sıcaklığın altındayken açılır ve üstündeyken kapanır.
  • Page 34: Kurulum kılavuzu Sınırlandırma - kullanıcının sıcaklığı belirli bir aralık dahilinde değiştirmesini sağlar, bu ürünün tam aralığından (örneğin 18-22° arası) daha azdır.
  • Page 35: Kurulum kılavuzu Teknik özellikler Ürün, sürekli kullanım için tasarlanmıştır. Çalışma gerilimi: 230 VAC %10 50/60 Hz Ayar sıcaklığı aralığı: 5 °C ile 30 °C Çalışma sıcaklığı aralığı: 0 °C ile 40 °C Şalter sınıfı: 250 VAC’de 3 A (1) Yük dengeleme kontrolü: Evet Açma/kapama kontrolü: Evet Bu ürün, merkezi ısıtmanın kontrol edilmesi için tasarlanan elektronik bir kontrol birimidir.
  • Page 36: Montavimo vadovas Montavimą atlikti privalo įgaliotasis elektrikas. Kambario termostatą montuoti reikia maždaug 1,5 m. aukštyje. Montavimo vietos negali veikti saulės spinduliai, skersvėjis ar kiti šilumos šaltiniai. Pirmiausia atsukite apatinį laikantįjį varžtą ir atsargiai nuimkite galinę plokštę. Sumontuokite galinę plokštę tiesiai prie sienos arba prie sieninės dėžės ir sujunkite laidus pagal taikymo tipą. Įdėkite ant priekinės dalies viršaus esančius kabliukus galinės plokštės viršuje ir nuleiskite įstatydami juos į vietą. Matmenys - žr. 4 pav., laidų jungimo schema - žr. 5 pav. Įjungta - žalia. Termostato išvestis Įjungta - raudona.
  • Page 37: Montavimo vadovas Valdymo tipo nustatymas Pasukite skalę į reikiamą padėtį. Apkrovos kompensavimo valdymas – tai energijos taupymo funkcija, kuri reguliariai įjungia šildymo katilą, kad būtų palaikoma pastovi vartotojo nustatyta aplinkos temperatūra. Įjungimo / išjungimo valdymas – šildymo katilas įsijungia (ON), jeigu temperatūra nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją.
  • Page 38: Montavimo vadovas Ribojimas Ribojimas – galimybė vartotojui keisti temperatūrą pagal nustatytas ribas, kurios mažesnės už prietaisui nustatytas ribas (t. y. 18-22 C°).
  • Page 39: Montavimo vadovas Techninės specifikacijos RET1001M - V2 Produktą numatyta nuolat naudoti Darbinis 230 V (kintamoji srovė) 10 % 50 / 60 Hz Darbinė įtampa Temperatūros nustatymų ribos nuo 5 °C iki 30 °C Darbinės temperatūros ribos nuo 0 °C iki 40 °C Relės apkrova 3 A (1) esant 250 V kintamajai srovei Jungiklio tipas 1 x SPDT, 1B tipo Programos klasifikacija šis produktas yra centrinio šildymo valdymo elektroninis valdiklis.
  • Page 40: Руководство по установке Работу по установке должен выполнять только квалифицированный персонал, имеющий допуск к работам такого рода. Комнатный терморегулятор должен быть установлен на высоте 1,5 м от пола, в месте, защищенном от воздействия сквозняков, солнечных лучей или других источников тепла. Сначала ослабьте нижние фиксирующие винты терморегулятора и осторожно снимите заднюю пластину. Установите заднюю пластину прямо на стену или стенную коробку в зависимости от условий применения. Зацепите крючки в передней части за верх задней панели, опустите устройство на место и затяните фиксирующие винты. Габаритные размеры см. на рис. 4, монтажную схему проводки см. на рис. 5. Питание включено — зеленый. Нагрузка включена — красный.
  • Page 41: Руководство по установке Настройка типа управления Передвиньте переключатель в требуемое положение. Управление компенсацией нагрузки Двухпозиционное управление Управление компенсацией нагрузки — функция энергосбережения, которая запускает котел через равные промежутки времени, чтобы поддерживать заданную температуру и обеспечивать комфортные условия для пользователя. Двухпозиционное управление — котел включается, когда температура оказывается ниже установленного значения, и отключается, когда температура становится выше.
  • Page 42: Руководство по установке Ограничение - функция, которая позволяет пользователю регулировать температуру в пределах заданного интервала, меньшего, чем полный диапазон допустимых регулировок прибора.
  • Page 43: Руководство по установке Технические характеристики Это изделие предназначено для непрерывного использования. Рабочее напряжение: 230 В, 10 %, переменный ток, 50/60 Гц. Диапазон установки температуры: от 5 °C до 30 °C. Диапазон рабочей температуры: от 0 °C до 40 °C. Максимальный ток переключателя: 3 A (1) при 250 В перем. тока. Тип переключателя: однополюсный, направление (SPDT), тип 1B. Класс защиты корпуса: IP30 (после установки). Это изделие представляет собой электронный регулятор для систем центрального отопления.
  • Page 44: Installation guide.
  • Page 45: Installation guide Both live (L) terminals are internally linked and available for ease of cable termination only. If replacing a 230-volt room stat, a link between the live (L) and a common (COM) terminal is required.
  • Page 46: Installation guide The live terminals (L) are internally connected to facilitate wiring. When replacing a 230V room thermostat, a connection between the phase (L) and a common (COM) terminal is required.
  • Page 47: Page 47
  • Page 48: Danfoss A/S and Danfoss Ltd. are located in Nordborg, Denmark, and GB respectively. Information provided in product manuals and advertisements is considered informative and only binding if explicitly referenced in a quotation or order confirmation. Danfoss cannot accept responsibility for possible errors in promotional materials. The company reserves the right to alter its products without notice, even for ordered but not delivered items, as long as changes do not affect the product's form, fit, or function. All trademarks mentioned are the property of Danfoss A/S or its group companies. Danfoss and the Danfoss logo are registered trademarks of Danfoss A/S. All rights are reserved by Danfoss Climate Solutions as of November 2022.