Danfoss Icon 2/ 24V RT Room Thermostat User Guide
FR
SE
Activation du thermostat
Aktivera termostaten
Il suffit de toucher l’écran pour voir s’afficher la température ambiante
(fig. A).
L’icône Chauffage s’affiche si le chauffage est allumé et l’icône Re-
froidissement s’affiche si le système de refroidissement est allumé.
L’écran se désactive au bout de 10 secondes.
Tryck på skärmen. Rumstemperaturen visas (fig. A).
Ikonen för värme visas om uppvärmning pågår, och ikonen för
kyla visas om kylning pågår. Skärmen slocknar efter 10 sekunder.
User Guide
Inställning av temperaturen
Aktivera termostaten. Tryck på eller för att ställa in temperaturen
(temperaturen blinkar för att visa att inställning pågår). Tryck på
för att bekräfta den nya inställningen.
Réglage de la température
Activez le thermostat. Appuyez sur ou sur pour régler la tempé-
rature (celle-ci se met à clignoter pour indiquer que le réglage est en
cours). Appuyez sur pour valider le nouveau réglage.
Danfoss Icon2™ / 24V RT
Öppna inställningsmenyn
Room Thermostat
Aktivera termostaten. Håll in
Växla meny med eller , bekräfta med . Tryck på
backa i menyn.
för att öppna menyn (fig. B).
Ouverture du menu Réglages
Activez le thermostat. Pour ouvrir le menu (fig. B), appuyez sur
maintenez la touche enfoncée.
för att
et
.
BC29653691242001-010202 | VUMCA10F | 088N3691
Vous pouvez alterner les menus à l’aide de ou , validez avec
Menyer
Appuyez sur
pour revenir en arrière dans le menu.
:
Temperaturbegränsning, d.v.s. tillåtet inställningsområde för
rumstemperaturen.
Menus
EN
:
:
Produkt-ID: din produkt identifieras med denna kod.
:
Limite de température, par exemple plage de réglage autorisée
pour la température ambiante.
Utför ett länktest om termostaten flyttats. Kontrollera
signalen. Om resultatet är 80 % eller högre innebär det att
anslutningen är god.
Wake up the thermostat
Touch the screen - the actual room temperature is displayed (fig. A).
The Heating icon is displayed if the heat is on, and the Cooling
icon is displayed if the cooling is on.
:
:
ID produit – votre produit peut être identifié avec ce code.
Si le thermostat a été déplacé, effectuez un test de liaison.
Vérifiez le signal. Un résultat de 80 % ou plus correspond à une
« connexion forte ».
:
Ställ in min./max. för golv (denna meny visas endast om din
termostat har en golvgivare).
The screen turns off after 10 seconds.
Obs! Menyerna 4, 6 och 7 är endast tillgängliga för installatören.
:
Réglez une température min. et max. de la surface du sol (le menu
s’affiche seulement si votre thermostat a une sonde de dalle).
Set the temperature
Wake up the thermostat. Touch or to set the temperature
(temperature flashes to indicate setting in progress).
Touch to confirm the new setting.
Remarque : les menus 4, 6 et 7 ne sont accessibles qu’à l’installateur.
NO
Open the Settings menu
Wake up the thermostat. Touch and hold
Toggle the menu with or , confirm with
Aktiver termostaten
IT
to open the menu (fig. B).
Berør skjermen - den faktiske romtemperaturen vises (fig. A)
Varmeikonet vises hvis varmen er på, og kjøleikonet vises hvis
kjøling er på. Skjermen slås av etter 10 sekunder.
.
Attivare il termostato
Toccare lo schermo: viene visualizzata la temperatura ambiente cor-
rente (fig. A).
Se il riscaldamento è acceso, viene visualizzata l’icona del riscaldamen-
to , mentre se il raffrescamento è acceso, viene visualizzata l’icona
del raffrescamento . Lo schermo si spegne dopo 10 secondi.
Touch
to go backwards in the menu.
Menus
Stille inn temperaturen
Temperature limitation, i.e. allowed setting range for room
temperature.
Aktiver termostaten. Berør eller for å stille inn temperaturen
(temperaturen blinker for å indikere at innstilling pågår). Trykk for
å bekrefte den nye innstillingen.
:
Product ID - your product can be identified with this code.
:
:
Impostazione della temperatura
Attivare il termostato. Toccare
(la temperatura lampeggia per indicare che l’impostazione è in corso).
Toccare per confermare la nuova impostazione.
Perform Link Test, if the thermostat has been moved. Check
the signal, a result of 80 % or more equals ”strong connection”.
Åpne innstillingsmenyen
Aktiver termostaten. Berør og hold på
Endre meny med eller , bekreft med . Trykk
i menyen.
o
per impostare la temperatura
for å åpne menyen (fig. B).
Set min. and max. temperature of the floor surface (the menu
is only displayed, if your thermostat has a floor sensor).
:
for å gå tilbake
Aprire il menu Impostazioni
Attivare il termostato. Toccare e tenere premuto
Note! Menus 4, 6 and 7 are only available to the installer.
Menyer
per aprire il menu
(fig. B).
:
Temperaturbegrensning, dvs. tillatt innstillingsområde for
Scorrere il menu con
o
e confermare con . Toccare per
romtemperatur.
DE
tornare indietro nel menu.
:
:
Produkt-ID - Produktet kan identifiseres med denne koden.
Einschalten des Thermostats
Berühren Sie den Bildschirm – es wird die tatsächliche Raumtempe-
ratur angezeigt (Abb. A).
Das Heizungssymbol wird angezeigt, wenn die Heizung läuft, und
das Kühlungssymbol wird angezeigt, wenn die Kühlung läuft. Der
Bildschirm schaltet sich nach zehn Sekunden aus.
Menu
Foreta link-test hvis termostaten er flyttet. Kontroller signa-
let. Et resultat på 80 % eller høyere indikerer «sterk forbindel-
se».
:
Limitazione della temperatura, ovvero l’intervallo consentito
per l’impostazione della temperatura ambiente.
:
:
ID prodotto: consente l’identificazione del prodotto.
:
Angi min.- og maks.-temperatur for gulvoverflaten (menyen
vises bare hvis termostaten har en gulvføler).
Effettuare un test dei collegamenti se il termostato è stato
rimosso. Verificare il segnale: un risultato maggiore o uguale
all’80% equivarrà a una “connessione forte”.
Merk! Meny 4, 6 og 7 er bare tilgjengelige for montøren.
Einstellen der Temperatur
:
Impostare la temperatura massima e minima della superficie
del pavimento (il menu verrà visualizzato solo se il termostato è
dotato del sensore per il pavimento).
Schalten Sie den Thermostat ein. Berühren Sie oder , um die
Temperatur einzustellen (wenn die Temperatur blinkt, zeigt dies an,
dass die Einstellung läuft). Berühren Sie , um die neue Einstellung
zu bestätigen.
NL
Nota: meno 4, 6 e 7 sono solo disponibili per l’installatore.
De thermostaat activeren
Öffnen des Einstellungsmenüs
Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie
Menü zu öffnen (Abb. B).
Schalten Sie mithilfe von oder im Menü hin und her, bestätigen
Sie mit . Berühren Sie , um im Menü zurückzugehen.
Raak het scherm aan. De huidige ruimtetemperatuur wordt weergege-
ven (afb. A).
Het verwarmingspictogram wordt weergegeven als de ruimte wordt
verwarmd en het koelpictogram wordt weergegeven als de ruimte
wordt gekoeld. Het scherm wordt na 10 seconden uitgeschakeld.
gedrückt, um das
DK
Tænd for termostaten
Tryk på displayet - den aktuelle rumtemperatur vises (fig. A).
Varmeikonet vises, hvis varmen er tændt, og køleikonet vises,
hvis køling er tændt. Displayet slukker efter 10 sekunder.
De temperatuur instellen
Menüs
Activeer de thermostaat. Druk op of om de temperatuur in te
stellen (de temperatuur knippert tijdens het instellen). Druk op om
de nieuwe instelling te bevestigen.
:
:
:
Temperaturbegrenzung, d. h. zulässiger Einstellungsbereich
der Raumtemperatur.
Indstil temperaturen
Produkt-ID – mit diesem Code kann Ihr Produkt identifiziert
werden.
Tænd for termostaten. Tryk på eller for at indstille temperaturen
(temperaturen blinker for at vise, at indstillingen er i gang). Tryk på
for at bekræfte den nye indstilling.
Het instellingenmenu openen
Activeer de thermostaat. Houd
(afb. B).
ingedrukt om het menu te openen
Führen Sie eine Verbindungsprüfung durch, wenn der
Thermostat bewegt wurde. Überprüfen Sie das Signal: Ein
Ergebnis von mindestens 80% bedeutet„starke Verbindung“.
Åbn menuen Indstillinger
Tænd for termostaten. Tryk og hold inde for at åbne menuen (fig. B).
Skift menu med eller , bekræft med . Tryk på
i menuen.
Wissel van menu met of , bevestig met . Raak
stap terug te gaan in het menu.
aan om een
:
Stellen Sie die minimale und maximale Temperatur der Fuß-
bodenoberfläche ein (das Menü wird nur angezeigt, wenn
der Thermostat über einen Bodenfühler verfügt).
for at gå tilbage
Menu’s
:
:
:
Temperatuurbegrenzing, d.w.z. het toegestane instelbereik
voor de ruimtetemperatuur.
Menuer
Hinweis! Die Menüs 4, 6 und 7 stehen nur dem Installateur zur Verfügung.
:
Temperaturbegrænsning, dvs. tilladt indstillingsområde for
Product-id, uw product kan aan de hand van deze code wor-
den geïdentificeerd.
rumtemperatur
:
:
Produkt-id - dit produkt kan identificeres med denne kode.
Voer een verbindingstest uit als de thermostaat is verplaatst.
Controleer het signaal. Een resultaat van 80% of meer duidt
een ‘sterke verbinding’aan.
Udfør Link Test, hvis termostaten er blevet flyttet. Kontrollér
signalstyrke. Et resultat på 80 % eller mere er lig med “stærk
forbindelse”.
:
Stel de minimale en maximale temperatuur van het vloerop-
pervlak in (dit menu wordt alleen weergegeven als uw thermo-
staat is uitgerust met een vloersensor).
:
Indstil minimum- og maksimumtemperaturer for gulvoverfla-
den (menuen vises kun, hvis din termostat har en gulvføler).
Let op! De menu’s 4, 6 en 7 zijn alleen beschikbaar voor de installateur.
Bemærk! Menuerne 4, 6 og 7 er kun tilgængelige for installatøren.
Menu
Product ID / Version
Link Test
Fig. A
Fig. B
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danfoss Icon 2/ 24V RT Room Thermostat User Guide |
| Make | Danfoss |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.13 MB |

Danfoss RET-MD Electronic Intelligent Dial Setting Thermostat Installation Guide
Danfoss VICUQ24M Icon Programmable II Room Thermostat Installation Guide

Danfoss MBC 8000, MBC 8100 Heavy Duty Thermostat Installation Guide

Danfoss UT 72-UT 73 Universal Thermostat Installation Guide

Danfoss ECtemp 530 Electronic Thermostat Installation Guide

Danfoss 014G0251 Eco Radiator Thermostat User Guide

Danfoss 014G0013 Z Wave Radiator Thermostat Installation Guide

Danfoss RET230P Electronic Thermostat Instruction Manual

Danfoss TP7000 Range Electronic 7 Day Programmable Room Thermostat Installation Guide

Danfoss RET1000 Series Electronic Thermostat User Guide
Danfoss Icon 2/ 24V RT Room Thermostat User Guide Overview
Summary of Contents
- Page 1: Activation du thermostat Il suffit de toucher l’écran pour voir s’afficher la température ambiante. L’icône Chauffage s’affiche si le chauffage est allumé et l’icône Refroidissement s’affiche si le système de refroidissement est allumé. L’écran se désactive au bout de 10 secondes. Inställning av temperaturen Aktivera termostaten. Tryck på eller för att ställa in temperaturen. Tryck på för att bekräfta den nya inställningen. Öppna inställningsmenyn Aktivera termostaten. Håll in för att öppna menyn. Temperaturbegränsning, d.v.s. tillåtet inställningsområde för rumstemperaturen. Utför ett länktest om termostaten flyttats. Kontrollera signalen. Wake up the thermostat Touch the screen - the actual room temperature is displayed. The screen turns off after 10 seconds.
- Page 2: Activation of the thermostat. Touch the screen to display the current room temperature. Heating icon appears if heating is on, cooling icon appears if cooling is on. The screen turns off after 10 seconds. Set the temperature by touching the button. Confirm the new setting by touching the button. Open the settings menu by touching and holding the button. Navigate through the menu using the buttons. Temperature limits indicate the allowable setting range for room temperature. Product ID allows for identification of the product.











