STEGO FTO Preset Thermostat User Guide
•
•
•
•
•
Je nutno zajistit ochranná opatření dle VDE 0100.
Je nutno bezpodmínečně dodržet technické údaje na typovém štítku.
Na přístroji se nesmí provádět žádné změny ani úpravy.
U zjevných poškození nebo funkčních poruch se přístroj nesmí opravovat ani uvádět do provozu (přístroj zlikvidujte).
Systém kontaktů regulátoru je vystaven vlivům okolního prostředí. Proto se může změnit kontaktní odpor, což může mít za
následek pokles napětí a/nebo samovolné zahřívání.
Upozornění: Pokud může teplota okolí ve skříňovém rozvaděči dosáhnout hodnoty více než 70°C (158°F), musí se pro
připojení termostatu použít tepelně odolný kabel.
Варианты исполнения
•
•
•
a) Нормально-замкнутый контакт (коммутационный контакт размыкает при превышении температуры)
б) Нормально-разомкнутый контакт (коммутационный контакт замыкает при превышении температуры)
в) Комбинация (комбинирование a) и б))
Kurzanleitung
Quick Start Guide
Bei Missachtung der Anschluss-
werte oder falscher Polung
besteht die Gefahr von Personen-
und Geräteschädigungen!
No caso de inobservância dos
valores de conexão ou no caso
de conexão incorreta dos polos,
existe o perigo de ferimentos e
danos no aparelho!
Указания по безопасности
Guide de référence rapide
Instrucciones breves
Guida rapida
Guia de início rápido
Kortfattad instruktion
Stručný návod
•
Монтаж может выполняться только квалифицированным персоналом и в соответствии с принятыми национальными
правилами электроснабжения (IEC 60364).
•
•
•
•
•
Необходимо принять меры безопасности согласно VDE 0100.
Необходимо обязательно соблюдать технические параметры, указанные на типовой табличке.
Запрещается выполнять любые изменения или переделки прибора.
При наличии видимых повреждений или при нарушениях в работе прибор запрещается ремонтировать или
эксплуатировать (утилизируйте прибор).
Pokyny pro montáž
•
Regulátor má být umístěn v horní oblasti skříňového rozváděče v co možná největší vzdálenosti od topení nebo jiných součástí
vydávajících teplo.
Přístroj se nesmí zakrývat.
Přístroj se nesmí provozovat v agresivním ovzduší.
Montáž se musí provést svisle, tzn. připojovacími svorkami dolů.
There is a risk of personal injury
and equipment damage if the
connection values are not obser-
ved or polarity is incorrect!
Om anslutningsvärden åsidosätts
eller vid polningsfel finns risk för
person- och materialskador!
•
•
•
•
Контактная система регулятора подвергается влиянию окружающей среды. В связи с этим возможно изменение
контактного сопротивления, что может привести к падению напряжения или самостоятельному нагреву контактов.
Указание: если температура окружающей среды в электротехническом шкафу превышает 70°C (158°F), для подклю-
чения термостата необходимо использовать термостойкий кабель.
•
Skrócona instrukcja obsługi
Краткая инструкция
Technické provedení
•
•
•
•
•
•
Čidlo: termobimetal
Druh kontaktu: mžikový kontakt
Pro okolní podmínky platí stupeň znečištění 2
Kategorie přepětí III
Způsob účinku: 1.B
Jmenovité rázové zkušební napětí: 4kV
Указания по монтажу
•
Регулятор должен быть установлен в верхней части шкафа с наибольшим расстоянием к калориферам или другим
теплообразователям.
Le non-respect des valeurs de
raccordement ou une mauvaise
polarité peut engendrer des
dommages corporels et
matériels !
V případě nerespektování
přípojných hodnot nebo nespráv-
né polarity hrozí nebezpečí úrazů
a poškození zařízení!
•
•
•
Прибор нельзя накрывать.
Прибор не должен эксплуатироваться в агрессивной окружающей среде.
Монтаж должен производиться вертикально, т. е. вниз клеммами подключения.
Ogłoszenie
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej,
niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urządzenia.
En caso de no respetar los
valores de conexión o realizar
una polaridad errónea, existe el
peligro de lesionar a las personas
o dañar los equipos.
W przypadku nieprzestrzegania
wymaganych parametrów
przyłącza albo niewłaściwej
biegunowości powstaje
ZASTOSOWANIE
Regulatory temperatury stosuje się do regulacji ogrzewaczy, urządzeń chłodzących, wentylatorów z filtrem oraz wymienników
ciepła w stacjonarnych, zamkniętych obudowach urządzeń elektrycznych. Ponadto mogą one służyć jako styk (min. 24V, 20mA) do
dajników sygnału w celu wysyłania komunikatów o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze.
zagrożenie urazami ludzi i
uszkodzeniem urządzenia!
При несоблюдении этой краткой инструкции, неправильном применении, изменении или повреждении прибора изготови-
тель не несёт никакой ответственности.
Modele
•
•
•
a) Zestyk rozwierny (Kontakt rozwierający przy rosnącej temperaturze)
b) Zestyk zwierny (Kontakt zwierający przy rosnącej temperaturze)
c) Kombinacja (Kombinacje z a) i b))
при несоблюдении
Il mancato rispetto dei valori di
collegamento o una polarità falsa
può causare danni a persone
e cose!
подключаемых значений
или неверной полярности
существует опасность травм
персонала и повреждений
оборудования!
Wskazówki bezpieczeństwa
•
Instalacja może zostać wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami zakładu energetycznego (IEC 60364).
•
•
•
•
Należy zastosować środki ochronne wymagane przez VDE 0100.
Parametry techniczne, podane na tabliczce znamionowej, powinny być bezwzględnie zachowane.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian konstrukcji urządzenia.
W razie widocznych uszkodzeń lub zakłóceń w działaniu urządzenia nie wolno naprawiać ani uruchamiać go. (Zutylizować
urządzenie).
Układ zestyków regulatora wystawiony jest na działanie czynników atmosferycznych. Na skutek tego rezystancja zestykowa
może ulec zmianie, co z kolei może prowadzić do spadku napięcia i/lub nagrzania zestyków.
Wskazówka: od temperatury 70°C (158°F) w szafie rozdzielczej należy używać do podłączania termostatu przewodu
odpornego na działanie wysokich temperatur.
Contact
Switch-off temperature
Switch-on temperature
(NC)
(NC)
(NC)
+15 °C / +59 °F 5 K
+25 °C / 77 °F 5 K
+5 °C / +41 °F 5 K
+15 °C / 59 °F 5 K
0 °C / +32 °F 5 K
•
•
+10 °C / +50 °F 5 K
Switch-on temperature
+50 °C / +122 °F 7 K
+60 °C / +140 °F 7 K
+35 °C / +95 °F 7 K
Switch-off temperature
+40 °C / +104 °F 6 K
+50 °C / +122 °F 7 K
+25 °C / +77 °F 6 K
Wskazówki instalacyjne
•
Regulator należy instalować w górnej części szafy w jak największym odstępie od elementów grzewczych lub innych
podzespołów wydzielających ciepło.
Urządzenia nie wolno przykrywać.
(NO)
(NO)
(NO)
•
•
Urządzenia nie wolno używać w atmosferze agresywnej.
Wykonanie
•
•
•
•
•
•
Czujnik: bimetal termiczny
Rodzaj styku: szybkodziałający
Dla warunków otoczenia obowiązuje stopień zabrudzenia 2
Kategoria przepięcia III
Zasada działania: 1.B
0.8Nm
(7.1lb-in)
2.5mm²
Znamionowe napięcie udarowe: 4kV
Ogłoszenie
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej,
niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urządzenia.
Type FTO/FTS/FTD 011
AC 250V, 5(1,6)A
AC 120V, 10(2)A
-40 ... +80°C
(-40 ... +176°F)
Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Store for use at a later date.
ПРИМЕНЕНИЕ
Регулятор температуры применяется для регулирования отопительных приборов, холодильных агрегатов, вентиляторов
с фильтром и теплообменников в стационарных закрытых корпусах для электрических приборов. Также они могут
применяться как переключающий контакт (мин. 24В, 20mA) для сигнальных датчиков используемых как сигнализаторы
max. 90%rH
30g
IP20
General | Details |
---|---|
Name | STEGO FTO Preset Thermostat User Guide |
Make | STEGO |
Language | English |
Filetype | PDF (Download) |
File size | 0.14 MB |

STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual

STEGO STO 011 Compact Thumbwheel Thermostat User Guide

STEGO Type STO-STS 011 Mechanical Thermostat Instruction Manual

STEGO FTO Preset Thermostat User Guide Overview
Summary of Contents
- Page 1: Je nutno zajistit ochranná opatření dle VDE 0100. Je nutno bezpodmínečně dodržet technické údaje na typovém štítku. Na přístroji se nesmí provádět žádné změny ani úpravy. U zjevných poškození nebo funkčních poruch se přístroj nesmí opravovat ani uvádět do provozu. Systém kontaktů regulátoru je vystaven vlivům okolního prostředí. Pokud může teplota okolí ve skříňovém rozvaděči dosáhnout hodnoty více než 70°C, musí se pro připojení termostatu použít tepelně odolný kabel. Montáž může být provedena pouze kvalifikovaným personálem a v souladu s národními pravidly elektrosupply. Regulátor má být umístěn v horní oblasti skříňového rozváděče v co možná největší vzdálenosti od topení nebo jiných součástí. Přístroj se nesmí zakrývat a nesmí se provozovat v agresivním ovzduší. Ukázka použití regulátorů teploty pro regulaci různých zařízení v uzavřených obalech.
- Page 2: Mode of operation: 1.B Rated impulse voltage: 4kV The temperature controllers are used for controlling heaters, coolers, filter fans, and heat exchangers in stationary, sealed housings for electrical devices. The manufacturer accepts no liability in the case of failure to observe this brief instruction, improper use, and changes or damage to the device. The controller should be installed in the upper area of the electric cabinet as far as possible from heaters or other heat-generating components. The device must not be covered. The device must not be operated in environments with aggressive atmospheres. The technical specifications on the type plate must be strictly observed. In case of apparent damage or malfunction, the device may not be repaired or put into operation. From an ambient temperature in the electric cabinet of 70°C (158°F), a heat-resistant cable must be used to connect the thermostat. Safety measures according to VDE 0100 are to be ensured.