Home > STEGO > STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual

STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual

Jmenovité rázové zkušební napětí: 4kV  
выше) по IEC 61010. Степень загрязнения 2 означает, что возникают только неэлектропроводящие загрязнения. Но  
следует учитывать временную проводимость из-за конденсации влаги.  
Расчётное ударное напряжение: 4kV  
Kurzanleitung  
Quick Start Guide  
Guide de référence rapide  
Instrucciones breves  
Guida rapida  
Guia de início rápido  
Kortfattad instruktion  
Stručný návod  
Funkce teploty  
Om anslutningsvärden  
åsidosätts eller vid polningsfel  
finns risk för person- och  
materialskador!  
Bei Missachtung der  
Pokud teplota vzduchu klesne pod hodnotu nastavenou na stupnici teploty, uzavře se elektrický obvod přes svorky 1-2. Svítí svě-  
Anschlusswerte oder falscher  
Polung besteht die Gefahr von  
Personen- und Geräteschä-  
digungen!  
telná dioda. Pokud teplota vzduchu překročí hodnotu nastavenou na stupnici teploty, otevře se elektrický obvod přes svorky 1-2.  
Функция температуры  
Падает окружающая температура ниже настроенного на шкале влажности значения, замкнётся электрическая  
цепь над клеммами 1-2. Светодиод горит. Превышает окружающая температура настроенное на шкале влажности  
значение, разомкнётся электрическая цепь над клеммами 1-2.  
Oznámeni  
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej,  
niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urządzenia.  
Уведомление  
V případě nerespektování pří-  
pojných hodnot nebo nesprávné  
polarity hrozí nebezpečí úrazů a  
poškození zařízení!  
There is a risk of personal injury  
and equipment damage if  
При несоблюдении этой краткой инструкции, неправильном применении, изменении или повреждении прибора  
изготовитель не несёт никакой ответственности.  
ZASTOSOWANIE  
the connection values are not  
observed or polarity is incorrect!  
Elektroniczne regulatory temperatury montuje się w celu załączania wzgl. wyłączania grzejników, chłodziarek wentylatorów i  
dajników sygnałów przy przekroczeniu ustawianych albo stałych wartości granicznych wilgotności lub temperatury. Regulatory  
można stosować tylko w stacjonarnych, zamkniętych obudowach urządzeń elektrycznych. Czas reakcji wynosi ok. 5 s.  
Skrócona instrukcja obsługi  
Краткая инструкция  
Kısa kılavuz  
UYGULAMA  
Mekanik nem regülatörleri; ayarlanabilen veya ön ayarlı bir referans değerin aşılması veya altına inilmesi durumunda ısıtma  
cihazları, soğutma cihazları, filtre fanları, sinyal vericileri açmak veya kapatma için kullanılır. Regülatörler, sadece elektrikli  
cihazlar için uygun olan sabit, kapalı muhafazalarda kullanılmalıdır. Yaklaşık 5 saniyelik bir tepki gecikmesi mevcuttur.  
W przypadku nieprzestrzegania  
wymaganych parametrów przyłącza  
albo niewłaściwej biegunowości  
powstaje zagrożenie urazami ludzi i  
uszkodzeniem urządzenia!  
Le non-respect des valeurs de  
raccordement ou une mauvaise  
polarité peut engendrer des  
dommages corporels et  
matériels !  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Instalacja może zostać wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju  
przepisami zakładu energetycznego (IEC 60364).  
Należy zastosować środki ochronne wymagane przez VDE 0100.  
Güvenlik uyarıları  
Parametry techniczne, podane na tabliczce znamionowej, powinny być bezwzględnie zachowane.  
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian konstrukcji urządzenia.  
W razie widocznych uszkodzeń lub zakłóceń w działaniu urządzenia nie wolno naprawiać ani uruchamiać go. (Zutylizować  
urządzenie).  
Kurulum işlemleri sadece kalifiye uzman elektrik personeli tarafından ve ülkede geçerli akım besleme direktiflerine uyularak  
yapılmalıdır (IEC 60364).  
VDE 0100 uyarınca koruma önlemleri sağlanmalıdır.  
Tip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır.  
Cihazda hiçbir değişiklik veya tadilat yapılmamalıdır.  
Fark edilebilen hasarlarda veya çalışma arızalarında, cihaz onarılmamalı veya çalıştırılmamalıdır. (Cihazı tasfiye edin)  
при несоблюдении подключаемых  
значений или неверной  
En caso de no respetar los  
valores de conexión o realizar  
una polaridad errónea, existe el  
peligro de lesionar a las perso-  
nas o dañar los equipos.  
полярности существует опасность  
травм персонала и повреждений  
оборудования!  
Wskazówki instalacyjne  
Regulator należy instalować w górnej części szafy w jak największym odstępie od elementów grzewczych lub innych  
podzespołów wydzielających ciepło.  
Montaj bilgileri  
Urządzenia nie wolno przykrywać.  
Urządzenia nie wolno używać w atmosferze agresywnej.  
Regülatör, kontrol panosunun üst kısmında ısıtıcılara veya ısı üreten diğer parçalara mümkün olan en uzak mesafeye  
takılmalıdır.  
Alternatif olarak, harici sensör, regülatörün ısısının/neminin belirlenmesine olanak sağlar.  
Cihazın üstü örtülmemelidir.  
Cihaz, agresif ortam havasında çalıştırılmamalıdır.  
Montaj, dikey yönde, yani bağlantı klemensleri aşağıda olacak şekilde yapılmalıdır.  
Etki şekli: 1C  
Cihaz sadece, IEC 61010 uyarınca kirlenme derecesi 2‘yi (veya daha iyisi) sağlayan bir ortamda çalıştırılmalıdır. Kirlenme  
derecesi 2, sadece iletken olmayan kirlenmenin oluşabileceği anlamına gelir. Duruma bağlı olarak, yoğuşma nedeniyle  
geçici bir iletkenliğin oluşabileceği dikkate alınmalıdır.  
Il mancato rispetto dei  
Bağlantı değerlerine  
Urządzenie wbudowuje się pionowo listwą zaciskową do dołu.  
Zasada działania: 1.C  
Urządzenie może pracować tylko w środowisku o stopniu zanieczyszczenia 2 (lub lepszym) zgodnie z IEC 61010. Stopień  
zanieczyszczenia 2 oznacza, że może wystąpić tylko zanieczyszczenie nieprzewodzące. Należy jednak uwzględnić również  
tymczasową przewodność wynikającą z kondensacji.  
uyulmaması veya yanlış kutup  
bağlantısı durumunda, insanlar  
zarar görebilir ve cihazda  
hasarlar oluşabilir!  
valori di collegamento o una  
polarità falsa può causare danni  
a persone e cose!  
ET 011  
Znamionowe napięcie udarowe: 4kV  
No caso de inobservância dos  
valores de conexão ou no caso  
de conexão incorreta dos polos,  
existe o perigo de ferimentos e  
danos no aparelho!  
Regulacja temperatury  
Jeśli temperatura otoczenia opadnie poniżej wartości nastawionej na podziałce, zamknięty zostanie obwód na zaciskach 1-2.  
LED zaświeci się. Jeśli temperatura otoczenia wzrośnie powyżej wartości nastawionej na podziałce, otwarty zostanie obwód  
na zaciskach 1-2.  
Nominal darbe gerilimi: 4kV  
Sıcaklık fonksiyonu  
Ortam sıcaklığı, sıcaklık skalasında ayarlanan değerin altına inerse, akım devresi 1-2 numaralı klemensler üzerinden kapatılır.  
LED yanar. Ortam sıcaklığı, sıcaklık skalasında ayarlanan değeri aşarsa, akım devresi 1-2 numaralı klemensler üzerinden açılır.  
Ogłoszenie  
Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej,  
niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urządzenia.  
Not  
1.5mm²  
2.5mm²  
Bu kısa kılavuza uyulmaması, hatalı kullanım, cihazda değişiklik yapılması veya hasar oluşması durumunda üretici hiçbir  
sorumlulu  
ETR 011  
ETL 011  
ПРИМЕНЕНИЕ  
Электрические регуляторы температуры для того, чтобы включить или выключить калориферы, охладители, вентиля-  
торы с фильтром или сигнализаторы при превышении или понижении регулируемой или уже заданной относительной  
величины. Регуляторы разрешается эксплуатировать только в стационарных закрытых корпусах для электрических  
приборов. Замедление срабатывания в 5 сек. должно быть задано.  
max. AC 200-240V, 8(1)A  
NTC - 10kΩ (25°C)  
ETR 011  
ETL 011  
L(+) N(-)  
Указания по безопасности  
-20 ... +60°C  
Монтаж может выполняться только квалифицированным персоналом и в соответствии с принятыми  
(32 ... +140°F)  
национальными правилами электроснабжения (IEC 60364).  
Необходимо принять меры безопасности согласно VDE 0100.  
Необходимо обязательно соблюдать технические параметры, указанные на типовой табличке.  
Запрещается выполнять любые изменения или переделки прибора.  
При наличии видимых повреждений или при нарушениях в работе прибор запрещается ремонтировать или  
эксплуатировать (утилизируйте прибор).  
ET 011  
Type ETR 011  
Type ETL 011  
Type ET 011  
0.5Nm max.  
(4.4lb-in)  
max. AC 200-240V, 8(1)A  
ΔT  
4K 1K  
Указания по монтажу  
VDE/UL: AC 200-240V, 50/60Hz  
UL: AC 120V, 50/60Hz  
UL: DC 12-48V (ETL 011)  
-10 ... +60°C  
(-14 ... +140°F)  
-40 ... +70°C  
(-40 ... +158°F)  
Регулятор должен быть установлен в верхней части шкафа с наибольшим расстоянием к калориферам или другим  
теплообразователям.  
Прибор нельзя накрывать.  
Прибор не должен эксплуатироваться в агрессивной окружающей среде.  
Монтаж должен производиться вертикально, т. е. вниз клеммами подключения.  
Принцип действия: 1.C  
Zum späteren Gebrauch aufbewahren.  
Store for use at a later date.  
DC 20-28V, 16A  
max. 90%rH  
70g  
IP20  
рибор разрешается эксплуатировать только в окружающей среде, где обеспечивается степень загрязнения 2 (или  
GeneralDetails
NameSTEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual
MakeSTEGO
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.19 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
STEGO FTO Preset Thermostat User Guide
STEGO FTO Preset Thermostat User Guide
STEGO STO 011 Compact Thumbwheel Thermostat User Guide
STEGO STO 011 Compact Thumbwheel Thermostat User Guide
STEGO Type STO-STS 011 Mechanical Thermostat Instruction Manual
STEGO Type STO-STS 011 Mechanical Thermostat Instruction Manual

STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual
Get the free PDF manual for the STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

STEGO ET 011 Electronic Thermostat User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Jmenovité rázové zkušební napětí: 4kV Kurzanleitung Funkce teploty Oznámeni Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej, niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urządzenia. Elektroniczne regulatory temperatury montuje się w celu załączania wzgl. wyłączania grzejników, chłodziarek wentylatorów i dajników sygnałów przy przekroczeniu ustawianych albo stałych wartości granicznych wilgotności lub temperatury. Instalacja może zostać wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami zakładu energetycznego (IEC 60364). Czas reakcji wynosi ok. 5 s. Regulator należy instalować w górnej części szafy w jak największym odstępie od elementów grzewczych lub innych podzespołów wydzielających ciepło.
  • Page 2: el circuito se abre por medio de los bornes 1-2. Pico de tensión medido: 4kV El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de inobservancia de estas instrucciones breves, uso indebido, modificación o daños en el dispositivo. Los reguladores electrónicos de temperatura se emplean para conectar y desconectar calefactores, refrigeradores, ventiladores con filtro o transmisores de señales cuando se rebasa por exceso o por defecto un valor de referencia ajustable o ya preajustado. La instalación debe ser realizada solamente por personal electricista cualificado y cumpliendo las directivas nacionales de alimentación de corriente (IEC 60364). Las medidas de seguridad según VDE 0100 deben ser garantizadas. No deben ser efectuadas modificaciones o transformaciones en el dispositivo. En caso de daños visibles o fallos en el funcionamiento, no reparar ni poner en servicio el aparato. El regulador debe colocarse en la zona superior del armario eléctrico, a la mayor distancia posible de las calefacciones y demás componentes generadores de calor. El dispositivo debe ser instalado verticalmente, con los bornes de conexión hacia abajo.