resideo P200 Series Focus PRO Thermostat User Guide
CAUTION
MISE EN GARDE
Risque de dommages
au matériel.
Pour prévenir des dommages
potentiels au compresseur, ne
pas faire fonctionner le système
de climatisation lorsque la
température extérieure est
inférieure à 10 °C (50 °F).
PRECAUCIÓN
Ajustes de funcionamiento del sistema
Equipment damage hazard.
To prevent possible compressor
damage, do not operate cooling
system when outdoor temperature
is below 50°F (10°C).
Peligro de daño en el equipo.
Para evitar posibles daños en el
compresor, no haga que el termostato
funcione cuando la temperatura
exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC).
1
Presione el botón MODE (MODO) para
pasar al siguiente modo disponible
del Sistema [Ej: Heat (Calefacción),
Off (Apagado), Cool (Refrigeración)].
MODE
Indoor
Heat
Termostato FocusPRO Serie P200
MENU
Hold
TH2110U4004, TH2320U4006
2
Navegue por los modos del sistema
hasta que se muestre el modo
deseado y déjelo, para que se active.
FAN
Auto
ES Guía del usuario
M39511
Ajustes de funcionamiento del ventilador
Controles del termostato
Troubleshooting
If you have difficulty with your thermostat, please try the following suggestions. Most problems can be corrected quickly and easily.
1
Presione/suelte el botón de FAN
Hora
Estado del sistema
(VENTILADOR) para pasar al siguiente modo.
MODE
Cool on (Refrigeración
encendida)/ Heat on
(Calefacción encendida)/
Aux Heat On (Calefacción
auxiliar encendida),
Display is blank
•
•
•
Check circuit breaker and reset if necessary.
Make sure power switch at heating and cooling system is on.
Make sure furnace door is closed securely.
Indoor
Heat
2
Cuando aparezca el modo de fan
deseado, deje de presionar el botón.
Mode (Modo)
Heat (Calefacción)/
Off (apagado)/ Cool
(Refrigeración)/ Auto
(Automático)/ EM
Heat (calefacción de
emergencia)
MENU
Hold
Ventilador modos:
FAN
Auto
“Waiting for Equipment” appears
on the screen
Temperature settings do not change
•
Compressor protection feature is engaged. Wait 5 minutes for the system to restart safely, without damage to the compressor.
‒
AUTO: El ventilador funciona sólo
Punto de
Set To
MODE
PM
cuando el sistema de calefacción
o refrigeración está encendido.
ON (ENCENDIDO): El ventilador está
siempre encendido.
Indoor
configuración
de temperatura
interior
para
Heat
•
•
If display says “unlock”, thermostat owner has set a lockout setting. If not, verify you are in the correct mode (heat, cool, em heat or auto).
If you are in the correct mode, but you cannot set the heat from 40 °F to 90 °F (4.5 °C to 32 °C), or set the cool from 50 °F to 99 °F (10 °C
to 37 °C), you may have Maximum or minimum setpoint limits restricting your setting. Check with the installer to see if they set limits.
Menú
MENU
Hold
‒
‒
Presione para mostrar
las opciones. Empiece
aquí para establecer
un horario de
FAN
M39512
Presione
o
Auto
Heat On
ajustar la temperatura
CIRC: El ventilador funciona aleatoriamente un 33% del tiempo.
programación
Temperatura/
Ajuste la hora y la fecha
Navegación
Dépannage
Fan (Ventilador)
Aumentar o disminuir
el punto de ajuste de
temperatura y navegar por
los menús
M39541
Auto (Automático)/ On
(Encendido) / Circulate
(Circular)
Hora
En cas de difficultés avec le thermostat, essayez les suggestions suivantes. La plupart des problèmes peuvent être réglés rapidement et facilement.
1
Presione MENU en el termostato.
Presione para ir a TIME (HORA).
Presione SELECT (SELECCIONAR).
Presione para elegir el formato
MODE
Rien n’apparaît à l’écran
•
•
•
Vérifiez le disjoncteur et réinitialisez-le si nécessaire.
Assurez-vous que l’interrupteur de marche-arrêt du système de chauffage et de refroidissement est sur marche.
Assurez-vous que la porte de l’appareil de chauffage est bien fermée.
Indoor
Heat
2
o
Información de
MENU
Temperatura interior
real
Hold
3
o
programación
Siguiendo un horario
basado en el tiempo y
opciones
FAN
Auto
de reloj de 12 o 24 horas y después
presione NEXT (SIGUIENTE).
le message “Waiting for
Equipment” s’affiche à l’écran
•
La fonction de protection du compresseur est activée. Attendez 5 minutes que le système se
remette en marche en toute sécurité sans endommager le compresseur.
4
5
Presione
después presione NEXT (SIGUIENTE).
Presione para ajustar los
o
para ajustar la hora y
Les réglages de température ne
changent pas
•
•
Si l’affichage indique « Unlock » (déverrouillage), le propriétaire du thermostat a défini un paramètre de verrouillage. Autrement,
assurez-vous d’être dans le mode approprié (chauffage, climatisation, chauffage d’urgence ou automatique); voir la page 2.
Si vous êtes dans le mode approprié, mais que vous ne pouvez pas régler le chauffage de 4,5 °C à 32 °C (40 °F à 90 °F),
ou régler la climatisation de 10 °C à 37 °C (50 °F à 99 °F), il se pourrait que des butées de plage de température limitent
vos réglages. Informez-vous auprès de l’installateur pour savoir si des butées de plage ont été mises en place.
M39509
o
Escanee para ver el Manual de Usuario completo
minutos y después presione SAVE & EXIT
(GUARDAR Y SALIR).
Fecha
1
Presione MENU en el termostato.
Presione para ir a FECHA y
después presione SELECT (SELECCIONAR).
Presione para elegir AÑO y
depués presione NEXT (SIGUIENTE).
Presione para ajustar el MES y
depués presione NEXT (SIGUIENTE).
Presione para elegir FECHA y depués
presione SAVE & EXIT (GUARDAR Y SALIR).
Hold
2
o
Localización y solución de problemas
3
4
5
o
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas se pueden solucionar de manera fácil y rápida.
o
M39510
La pantalla está en blanco
•
•
•
Revise el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada.
Puede buscar en línea Resideo 33-00691EFS para obtener
el Manual del propietario o escanear el código QR.
o
Para ajustar los horarios del programa
“En la pantalla aparece “Waiting for • La función de protección del compresor está activada. Espere 5 minutos hasta que el sistema se reinicie de forma segura para evitar dañar el compresor.
equipment (Esperando equipo)”
Alertas y recordatorios
Cuando una alerta está activa, el icono
aparece en la parte inferior de la pantalla,
así como el número de alerta.
1
Presione MENU en el termostato.
Presione hasta que
o
MODE
Las configuraciones de la
temperatura no cambian.
•
•
Si la pantalla dice “unlock” (“desbloquear”), el propietario del termostato ha establecido una configuración de bloqueo. En caso contrario,
compruebe que está utilizando el modo correcto (calefacción, refrigeración, calefacción de emergencia o automático). Consulte la página 3.
Si está utilizando el modo correcto, pero no puede configurar la calefacción entre 40 °F y 90 °F (4,5 °C y 32 °C) o la refrigeración entre 50 °F y 99 °F
(10 °C y 37 °C), Es Posible que se hayan restringido los límites máximo y mínimo de configuración. Pregunte al instalador si la configuración fue restringida.
Indoor
Heat
aparezca SCHED. Presione SELECT
(SELECCIONAR).
MENU
Hold
Hold
FAN
2
Aparece un cuadrado alrededor de
ON u OFF en la pantalla. Si desea
utilizar un horario programado,
Auto
Cuando el Recordatorio de filtro está
activo, aparece el icono , así como el
181.
presione
o
para seleccionar ON.
Presione NEXT (SIGUIENTE) para editar
la programación o presione EXIT (salir)
para salir del menú.
M39588
3
4
Si está editando el horario, presione
NEXT (SIGUIENTE) para editar el día o los
días que parpadean en la pantalla.
Alerta
405
407
164
170
Significado
Baterías bajas
Hold
La palabra WAKE (despertar) debería
estar parpadeando. Presione NEXT
Baterías críticamente bajas
(SIGUIENTE). Presione
o
para
La bomba de calor ha detectado una falla
Falla en la memoria del termostato
Error del sensor interno.
activar o desactivar este periodo
de programación. Presione NEXT
(SIGUIENTE).
M39532
173
5
6
Si el periodo de programación se ha ajustado a ON, la hora parpadeará.
Presione
(SIGUIENTE).
o
para ajustar la hora de este periodo. Presione NEXT
178
Error del sensor exterior cableado
Resideo Technologies Inc.
El punto de ajuste de calefacción parpadeará. Presione
el punto de ajuste de calefacción para este período.
(SIGUIENTE).
o
para ajustar
181
Reemplazar el filtro (Reinicie este temporizador presionando
Menu. Presione Arriba o Abajo para encontrar FILT. Presione
Select, lea el texto que se desplaza y luego presione Dismiss
para borrar el recordatorio después de reemplazar el filtro).
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422
Presione NEXT
33-00683EFS—02 SA 08-24
7
8
9
El punto de ajuste de refrigeración parpadeará. Presione
el punto de ajuste de Frío para este periodo. Presione NEXT (SIGUIENTE).
o
para ajustar
© 2024 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates.
Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l’autorisation d’Honeywell International, Inc.
Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées.
La pantalla mostrará el siguiente periodo de programación parpadeando.
Repita los pasos 4-7 para los demás periodos y días del programa.
Presione el botón SAVE & EXIT (GUARDAR Y SALIR) en la parte superior izquierda.
Todos los derechos reservados. La marca comercial Honeywell Home se utiliza bajo licencia de Honeywell International, Inc.
Este producto es fabricado por Resideo Technologies, Inc. y sus afiliados.
| General | Details |
|---|---|
| Name | resideo P200 Series Focus PRO Thermostat User Guide |
| Make | resideo |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.35 MB |

resideo T3 Programmable Thermostat Installation Guide

resideo TH2320WF4011 Smart Thermostat Installation Guide

resideo TH2110WF4008 Smart Thermostat User Guide

resideo TH4110U2005 T4 Pro Programmable Thermostat User Manual















