Home > LEHNER VERSAND > LEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual

LEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual

Seite 1  
DE  
Auf dieser Ausklappseite finden  
Sie alle Abbildungen, auf die in der  
Gebrauchsanleitung verwiesen wird.  
Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der  
Gebrauchsanleitung auf.  
Heizkörperthermostat  
Artikelnummer / Article number /  
01477  
Référence article :  
Page 17  
EN  
FR  
NL  
On this fold-out page you will find all  
illustrations referenced in these operating  
instructions. Open the page before reading  
the operating instructions.  
Page 32  
Sur cette page rabattable, vous trouverej  
toutes les illustrations référencées dans ce  
mode d’emploi. Ouvrej la page avant de lire  
le mode d’emploi.  
Pagina 49  
Op deje uitklappagina vindt u alle  
Gebrauchs-  
anleitung  
Operating  
Instructions  
afbeeldingen waarnaar in deje gebruiks-  
aanwijing wordt verwejen. Open de pagi-  
na voordat u de gebruiksaanwijing leest.  
DE  
FR  
EN  
NL  
Mode  
d’emploi  
Gebruiks-  
aanwijing  
GeneralDetails
NameLEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual
MakeLEHNER VERSAND
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.43 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

LEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual
Get the free PDF manual for the LEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

LEHNER VERSAND 01477 Easymaxx Digital Radiator Thermostat User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these operating instructions. Open the page before reading the operating instructions.
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Inhaltsverzeichnis Symbole Lieferumfang Auf einen Blick Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Batterien einlegen Montage und Inbetriebnahme Betriebsmodi Boost – „Schnelles Aufheizen“ Kindersicherung
  • Page 4: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für EASYmaxx digitales Thermostat für Heizkörper entschieden haben. Es reguliert die Raumtemperatur, indem es das Ventil des Heizkörpers bewegt. Die Montage ist einfach: Das Thermostat wird auf das Ventil des Heizkörpers geschraubt – ohne ein Ablassen von Heizungswasser oder sonstigen Eingriff in das Heizungssystem. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des Gerätes. SYMBOLE Schutzklasse III Gleichstrom Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen. LIEFERUMFANG 1x digitales Thermostat für Heizkörper, 3x Adapter und Befestigungsmaterial, 1x Gebrauchsanleitung Zusätzlich werden 3x AA-Batterien (1,5 V) benötigt. Sie werden nicht mitgeliefert.
  • Page 5: Auf einen Blick Gerät Schraubring Display Taste: Auswahl bestätigen; BOOST-Funktion aktivieren/deaktivieren; Kindersicherung aktivieren/deaktivieren Temperatursensor Batteriefach (Rückseite) Batterie schwach Kindersicherung aktiviert Eingestellte Soll-Temperatur Aktuelle Raumtemperatur
  • Page 6: Komfort-Modus / Aktuelle Uhrzeit / Timer für BOOST-Funktion Auto-Modus aktiv / anpassen (in Menü) Spar-Modus aktiv Aktuelles Intervall im Auto-Modus Bei den Fehlermeldungen Er1 oder Er2 liegt ein Sensorfehler vor. Den Kundenservice kontaktieren. Das Gerät ist nach dem Anschließen an ein Heizkörperventil dazu bestimmt, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät ausschließlich in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Das Verpackungsmaterial von jungen Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr!
  • Page 7: Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kontakte im Gerät reinigen. Die Batterien aus dem Gerät herausnehmen, wenn diese verbraucht sind oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät schützen vor Stößen, Feuer, langanhaltender direkter Sonnenstrahlung, extremen Temperaturen, langanhaltender Feuchtigkeit und Nässe. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. Nicht mit Geräten verwenden, die nicht vom Hersteller zugelassen wurden. Keine Änderungen am Gerät vornehmen und nicht versuchen, es zu reparieren.
  • Page 8: Der Schraubring des EASYmaxx Thermostats passt auf Heijungsventile mit dem Gewindemaß M30 x 1,5 mm. Für Ventile der Marke „Danfoss“ sind im Lieferumfang drei Adapter enthalten: Danfoss RA, Danfoss RAVL, Danfoss RAV. Das am Heijkörper angebrachte Thermostat auf den Höchstwert stellen und dann abnehmen. Bei „Danfoss“-Ventilen den passenden Adapter auf das Ventil schieben und mit der zugehörigen Schraube und Mutter fixieren. Auf Ventile vom Typ RAV muss vor der Montage die mitgelieferte Stößelverlängerung auf den Ventilstift aufgesetzt werden. Das EASYmaxx Thermostat auf das Ventil des Heijkörpers oder den Adapter schrauben. Falls nicht bereits geschehen, Batterien in das Gerät einlegen. Mit der Taste das Display einschalten und die aktuelle Uhrzeit sowie den Wochentag einstellen. Die Anzeige „AdA“ mit bestätigen. Die Adaption des Gerätes wird gestartet.
  • Page 9: Das Gerät passt sich an den Regelbereich des Ventils an. Die Adaptation kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Das Symbol blinkt während der Adaptation. Nach Abschluss der Adaptation ist das Gerät betriebsbereit. Im manuellen Modus kann eine konstante Temperatur eingestellt werden. Die gewünschte Temperatur wird durch Drücken der Taste eingestellt. Im Auto-Modus werden 6 Intervalle mit festgelegten Temperatureinstellungen durchlaufen. Die Temperatur muss nicht mehrmals täglich manuell eingestellt werden. Die Werkseinstellungen umfassen verschiedene Temperaturintervalle. Die Zeiten und Temperaturen für die Intervalle sind festgelegt.
  • Page 10: Um die Einstellungen zu ändern, die Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten, bis die Standardanzeige auf dem Display verlassen wird und das Symbol blinkt. Die Wochentage (Mo–Fr, Mo–Sa) auswählen, an denen der Auto-Modus aktiv sein soll, und mit bestätigen. Für jedes Intervall die Startzeit und die Soll-Temperatur einstellen und mit bestätigen. Einige Sekunden nach dem Einstellen des 6. Intervalls wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen. Auto-Modus aktivieren: Die Taste kurz drücken, bis erscheint. Mit kann man kurzfristig die Temperatur ändern, ohne in die Einstellungen des Auto-Modus einzugreifen. Komfort-Modus / Spar-Modus: Über diese Modi kann eine Komfort- und eine Spar-Temperatur eingestellt werden. Die Modi werden bei Bedarf über Tastendruck aktiviert.
  • Page 11: Wechseln zwischen Komfort- und Spar-Modus: Die Taste kurz drücken, bis das gewünschte Symbol erscheint. Soll-Temperatur ändern: Die Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Standardanzeige auf dem Display verlassen wird. Im Urlaubs-Modus kann eine konstante Temperatur für bis zu 30 Tage eingestellt werden. Die Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Standardanzeige auf dem Display verlassen wird. Die gewünschte Temperatur und die Anzahl der Urlaubstage (zwischen 1 und 30) einstellen und bestätigen. Urlaubs-Modus vorzeitig beenden: Die Taste kurz drücken, um in den manuellen oder Auto-Modus zu wechseln. BOOST – „schnelles Aufheizen“: Das Ventil des Heizkörpers wird kurzzeitig vollständig geöffnet. Der Heizkörper heizt sich schnell auf.
  • Page 12: BOOST starten: Die Taste drücken. Auf dem Display erscheint BOOST und die eingestellte Dauer wird angezeigt. BOOST abbrechen: Eine beliebige Taste drücken. Dauer anpassen: Das Menü ADVANCED öffnen und Nr. A6 anpassen. KINDERSICHERUNG: Erfolgt 10 Minuten lang keine Einstellung, wird die Bedienung des Gerätes automatisch gesperrt. Manuell entsperren/sperren: Die Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten. Kindersicherung aktivieren/deaktivieren: Das Menü ADVANCED öffnen und Nr. A3 anpassen. ZEITEINSTELLUNGEN ÄNDERN: Um die im Gerät eingestellte Zeit zu ändern, die Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten. Standardanzeige auf dem Display verlassen. Erneut kurz drücken. Wenn das Symbol blinkt, mit bestätigen.
  • Page 13: Minuten, Stunden und Wochentag jeweils mit der Taste einstellen und mit bestätigen. Einige Sekunden nach dem Einstellen des Wochentages wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen. Funktion „offenes Fenster“ unterbricht den Heizvorgang, wenn die Raumtemperatur schnell abfällt. Das Symbol erscheint, wenn die Funktion „offenes Fenster“ aktiv ist. Die Funktion „offenes Fenster“ muss nach jedem Batteriewechsel aktiviert werden. Im Menü ADVANCED können Geräteeinstellungen angepasst bzw. eingesehen werden. Die Temperatur für die Funktion kann zwischen 5 – 25 °C eingestellt werden. Die Dauer der Funktion kann zwischen 5 – 60 Minuten eingestellt werden. Um die Funktion zu deaktivieren, die Temperatur verringern, bis das Symbol erscheint. Kapitel „Erweiterte Einstellungen“ beschreibt das Öffnen des Menüs ADVANCED.
  • Page 14: Temperaturkalibrierung: -9 bis +9 °C Offenes Fenster: 5 – 25 °C, 5 – 60 Min. Automatische Kindersicherung: 0 aus, 1 an nach 10 Min. Min. Temperatur Max. Temperatur BOOST-Funktion: 1 – 15 °C, 16 – 70 °C, 100 – 900 Sek. Momentane Ventilöffnung einsehen (in %): 0 – 100 Temperaturtoleranz: 0,5 – 1,5 °C, stufenlos durch PID-Regler Temperaturregulierung: vollständiges Öffnen/Schließen des Ventils Einstellungen ändern: Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten, bis die Standardanzeige auf dem Display verlassen wird.
  • Page 15: wiederholt kurj drücken, bis „ADVANCED“ blinkt. so oft drücken, bis die Nummer (A1–AA) der gewünschten Funktion erscheint. Mit / die Werte anpassen und mit bestätigen. Einige Sekunden nach der letzten Eingabe wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen. Um den Heizkörper für längere Zeit auszuschalten, die Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten. Auf dem Display erscheint off und das Ventil wird geschlossen. Um das Ventil wieder zu öffnen, die Taste erneut gedrückt halten. Um das Ventil des Heizkörpers dauerhaft zu öffnen, die Taste für ca. 5 Sek. gedrückt halten. Auf dem Display erscheint OP. Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
  • Page 16: Das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren lagern. Technische Daten Artikelnummer: 01477 Modellnummer: HY369 Spannungsversorgung: 4,5 V DC (3 x AA-Batterien 1,5 V) Abmessungen (L x B x H): 10 x 5,2 x 6,6 cm Betriebstemperatur: 0 bis +50 °C Temperatureinstellung: Max. Verfahrweg des Schrittmotors: 4,24 mm Gewindemaß: M30 x 1,5 mm Schutzklasse: III Adapter: „Danfoss“ RA, RAV, RAVL
  • Page 17: Entsorgung des Verpackungsmaterials umweltgerecht. Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, Batterien einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien können unentgeltlich bei Sammelstellen abgegeben werden. Unsachgemäße Entsorgung kann giftige Inhaltsstoffe freisetzen. Batterien nur in entladenem Zustand abgeben. Wiederaufladbare Batterien sollten anstelle von Einwegbatterien verwendet werden. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet spezielle Sammelsysteme. Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien separat entsorgen. Rücknahmepflicht besteht auch für Geschäfte, die Elektrogeräte bereitstellen.
  • Page 18: Symbols Items supplied At a glance Intended use Safety notices Inserting batteries Installation and putting into operation Operating modes Boost – “Rapid heating” Child lock
  • Page 19: Dear Customer, We are delighted that you have chosen the EASYmaxx digital thermostat for radiators. It regulates the temperature in the room by moving the radiator valve. It is easy to install: The thermostat is screwed onto the radiator valve – without needing to drain any water from the radiator or interfere with the heating system in any other way. Before using the device for the first time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device. Items supplied: 1x digital thermostat for radiators, 3x adapters (Danfoss RA, Danfoss RAVL, Danfoss RAV and fixings), 1x operating instructions. Please note! 3 x AA batteries (1.5V) are also required. They are not supplied with the device.
  • Page 20: The error messages Er1 or Er2 mean there is an error with a sensor. Contact the customer service department. The device is intended to be used, after it has been attached to a radiator valve, to regulate the temperature in a room in a time-controlled manner. Only ever use and store the device in closed rooms. The device is for personal use only and is not intended for commercial applications. Use the device only for the intended purpose and as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper. Keep the packaging material away from young children and animals. There is a danger of suffocation! Batteries can be deadly if swallowed. Do not leave young children or animals unsupervised with the device. If a battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid.
  • Page 21: Batteries (AA) are required. Take off the battery compartment cover on the back of the device. Insert batteries into the battery compartment, ensuring the correct polarity. Insert the battery compartment cover and close it. If the symbol flashes, replace the battery. Danger of burns from hot radiator valve; wear work gloves. In a rented apartment, permission from the landlord is required before making changes to the radiator. Do not apply any force during installation. The screw ring of the EASYmaxx digital thermostat fits on radiator valves with a thread measuring M30 x 1.5 mm. Three adapters are included for valves of the Danfoss brand.
  • Page 22: In the case of “Danfoss” valves, slide the adapter which fits the valve onto the valve and fix it in place with the associated screw and nut. Before fitting on valves of the RAV type, the tappet extension that is also supplied must be placed on the valve pin first. Screw the EASYmaxx thermostat onto the radiator valve or the adapter. If you have not already done so, insert batteries into the device. Use the button to switch on the display. Set the current time and the day of the week using the button and confirm. Confirm the display “AdA” to start the device adjustment process. The device adjusts to the control range of the valve, which may take a few minutes. In manual mode, a constant temperature is set by pressing the button briefly until it appears.
  • Page 23: Set the temperature you want using the controls. In auto mode, six intervals with defined temperature settings are run through one after the other. The factory settings include specific temperature ranges for different times of the day. To change the settings, hold down the button for approximately 5 seconds until the default display is exited. Confirm your selection with the appropriate button. Use the controls to select the days of the week for auto mode activation. For each interval, set the start time and target temperature using the controls. A few seconds after the sixth interval has been set, settings mode is automatically exited. To activate auto mode, press the button briefly until the indicator appears.
  • Page 24: You can briefly change the temperature without interfering with the settings in auto mode. Comfort mode and economy mode can be used to set a comfort temperature and an economy temperature. These modes are activated at the press of a button when necessary. To switch between comfort and economy mode, press the button symbol you want or briefly until the symbol appears. To change the target temperature, hold down the button for approximately 5 seconds until the default display is exited. In holiday mode, a constant temperature can be set for up to 30 days. To activate holiday mode, hold down the button for approximately 5 seconds until the default display is exited. Press the button repeatedly until the symbol flashes, then confirm with the button. Set the desired temperature and the number of holiday days (between 1 and 30) using the buttons and confirm.
  • Page 25: Exit holiday mode early by pressing the button briefly to switch to manual or auto mode. BOOST allows for rapid heating by fully opening the valve of the radiator for a brief period. To start BOOST, press the button and BOOST will appear on the display. Cancel BOOST by pressing any button. Adjust the time by opening the ADVANCED menu and adjusting No. A6. If no setting is made for 10 minutes, the operation of the device is automatically blocked. Unlock or lock manually by holding down the button for approximately 5 seconds. Activate or deactivate the child lock by opening the ADVANCED menu and adjusting No. A3.
  • Page 26: Changing the time settings involves holding down a button until the default display is exited. To confirm the time change, briefly press again when the symbol flashes. Set the minutes, hours, and day of the week using the designated buttons and confirm the settings. The settings mode exits automatically after a few seconds. The Open Window function interrupts the heating process when the room temperature falls quickly, indicated by a specific symbol. This function must be activated after each battery change by accessing the advanced menu. The temperature for triggering the function can be set between 5 and 25°C, along with the duration of the function. To deactivate the function, reduce the temperature until the symbol disappears.
  • Page 27: Advanced settings allow for adjustments or viewing of device settings. Temperature calibration ranges from -9 to +9°C. Open window function can be set between 5 to 25°C with options for timing. Automatic child lock is available. Minimum and maximum temperature settings can be adjusted. BOOST function can be set between 100 to 900 seconds. Current valve opening can be viewed in percentage. Temperature tolerance ranges from 0.5 to 1.5°C. Temperature regulation options include complete opening or closing of the valve. Settings can be reset to factory defaults.
  • Page 28: Hold down the button for approx. 5 seconds until the default display on the display is exited. Briefly press repeatedly until ADVANCED flashes. Keep pressing until the number (A1 – AA) for the function you want appears. Adjust the values with / and confirm with . The settings mode is automatically exited a few seconds after the last entry is made. To switch off the radiator for a long time, hold down the button for approx. 5 seconds. To open the valve again, hold down the button again. To permanently open the radiator valve, hold down the button for approx. 5 seconds. Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the device.
  • Page 29: Dust it down if necessary. Wipe off more persistent dirt with a damp cloth. When it is not in use, you should store the device in a dry, clean location which is out of the reach of children and animals. Technical data includes article number, model number, voltage supply, dimensions, operating temperature, temperature setting, max travel of the step motor, thread dimension, protection class, and adapter. Voltage supply is 4.5 V DC (3 x AA batteries, 1.5 V). Dimensions are 10 x 5.2 x 6.6 cm. Operating temperature ranges from 0 to +50°C. Temperature setting is between 5 to 35°C. Max travel of the step motor is 4.24 mm. Thread dimension is M30 x 1.5 mm. Protection class is III.
  • Page 30: Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. Batteries must not be disposed of together with the domestic waste. Consumers are legally obliged to separate and recycle batteries. Batteries can be taken free of charge to a collection point of your local authority or in shops for proper disposal. If not disposed of properly, toxic ingredients may enter the environment and have harmful effects. Only dispose of batteries when they are discharged. Use rechargeable batteries rather than single-use batteries if possible. The adjacent symbol indicates that used devices should not be disposed of in domestic waste. Owners of used devices must remove used batteries and dispose of them separately. Used devices can be taken free of charge to collection points set up by public waste disposal authorities or manufacturers.
  • Page 31: Sommaire Symboles Composition Aperçu général Utilisation conforme Consignes de sécurité Insertion des piles Montage et mise en service Modes de fonctionnement Caractéristiques techniques Service après-vente / importateur
  • Page 32: Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du thermostat numérique pour radiateur EASYmaxx. Il assure la régulation de la température ambiante en déplaçant la vanne du radiateur. Le montage est simple : le thermostat se visse sur la vanne du radiateur. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil. Il fait partie intégrante de l’appareil. Pour toute question concernant l'appareil, contactez le service après-vente. SYMBOLES Classe de protection III. Consulter le mode d'emploi avant utilisation. COMPOSITION : 1X thermostat numérique pour radiateur, 3 x adaptateurs, 1 x mode d’emploi.
  • Page 33: À observer : 3 x piles de type AA (1,5 V), non fournies à la livraison, sont requises. Aperçu général de l'appareil. Touche de confirmation de la sélection. Activation/désactivation de la fonction boost et de la sécurité enfant. Touche pour ajustage du mode. Touche pour augmenter la valeur ou ouverture de la vanne. Sonde de température. Touche pour réduire la valeur ou fermeture de la vanne. Touche pour sélection mode auto ou manuel. Affichage de la température de consigne réglée.
  • Page 34: Fonction Boost – montée en température rapide Menu « Paramètres avancés » Mode auto actif Mode manuel actif Mode vacances actif Température ambiante actuelle Mode confort / Heure actuelle / minuterie pour la fonction Boost Les messages d’erreur Er1 ou Er2 indiquent un défaut de la sonde. Contacter le service après-vente. Une fois l’appareil raccordé à une vanne de radiateur, il sert à gérer dans le temps la température ambiante. Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel.
  • Page 35: Consignes de sécurité Tenir l'emballage hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de suffocation ! L’ingestion de piles peut être mortelle. Ne pas laisser les jeunes enfants et les animaux sans surveillance en présence de l’appareil. Si une pile fuit, éviter tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. Toute pile qui fuit doit être remplacée sur le champ et ses contacts dans l’appareil nettoyés. Retirer les piles de l'appareil lorsqu'elles sont usagées ou que l'appareil ne sera plus utilisé pendant une assez longue période. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas soumettre l'appareil à des chocs, le protéger du feu, ne pas l'exposer au rayonnement direct et prolongé du soleil.
  • Page 36: Montage et mise en service Risque de brûlures au contact de la vanne chaude du radiateur. Porter des gants de travail. Dans des locaux en location, l’autorisation préalable du bailleur est nécessaire avant toute modification des radiateurs. Ne pas employer la force pour procéder au montage. La bague à visser du thermostat numérique pour radiateur EASYmaxx s’adapte sur les vannes de radiateur de filetage M30 x 1,5 mm. Pour les vannes de la marque Danfoss, trois adaptateurs sont fournis : Danfoss RA, Danfoss RAVL, Danfoss RAV. Régler le thermostat appliqué sur le radiateur sur la valeur maximale afin d’ouvrir entièrement la vanne du radiateur puis enlever le thermostat. Sur les vannes Danfoss, placer l’adaptateur approprié sur la vanne et le fixer à l’aide de la vis et de l’écrou correspondants. Sur les vannes de type RAV, il faut placer la rallonge de poussoir fournie sur la goupille de la vanne préalablement au montage.
  • Page 37: Visser le thermostat EASYmaxx sur la vanne du radiateur ou sur l’adaptateur. Insérer les piles dans l’appareil. Enclencher l’affichage par la touche. Régler l’heure actuelle et le jour de la semaine. Confirmer l’affichage « AdA ». L’adaptation de l’appareil commence alors pour ajuster l’appareil à la plage de réglage de la vanne. Le symbole clignote pendant l’adaptation. Une fois l’adaptation terminée, l’appareil est prêt à fonctionner. Pour régler une température constante en mode manuel, appuyer brièvement sur la touche. Régler la température désirée à l’aide des commandes.
  • Page 38: Mode auto En mode auto, 6 intervalles à réglages prédéfinis de la température sont opérés les uns après les autres. La température n’a donc plus besoin d’être réglée manuellement plusieurs fois par jour. Les réglages par défaut sont : Pour modifier ces réglages : Appuyer sur la touche pendant env. 5 s jusqu’à ce que l’affichage standard s’efface et que le symbole clignote. À l’aide de /, sélectionner les jours de la semaine pour lesquels le mode auto doit être activé puis confirmer. Pour chaque intervalle, régler l’heure de démarrage et la température de consigne avec et confirmer. Le mode réglage est automatiquement désactivé quelques secondes après le réglage du 6e intervalle.
  • Page 39: Activation du mode auto : appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que s’affiche. Les touches permettent de modifier la température à court terme sans changer les paramètres du mode auto. Mode confort / mode éco : ces modes permettent de régler une température de confort et une température éco. Ces modes s’activent au besoin sur pression de la touche correspondante. Basculement entre les modes confort et éco : appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que le symbole désiré apparaisse. Modification de la température de consigne : appuyer sur la touche pendant env. 5 s jusqu’à ce que l’affichage standard s’efface. À l’aide de , ajuster successivement la température pour puis confirmer respectivement par et . Mode vacances : le mode vacances permet de régler une température constante sur une période allant jusqu’à 30 jours.
  • Page 40: Appuyer sur la touche pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’affichage standard s’efface. Appuyer brièvement à plusieurs reprises sur jusqu’à ce que le symbole apparaisse. Régler la température et le nombre de jours de vacances souhaités (entre 1 et 30) avec et confirmer par. Interruption prématurée du mode vacances : appuyer brièvement sur la touche pour basculer entre le mode manuel et le mode auto. La vanne du radiateur s’ouvre entièrement un bref intervalle de temps (entre 100 et 900 s) afin que le radiateur monte rapidement en température. Démarrage du BOOST : appuyer sur la touche. L’affichage BOOST apparaît et la durée paramétrée est indiquée. Interruption du BOOST : appuyer sur n’importe quelle touche. Ajustement de la durée : ouvrir le menu ADVANCED et ajuster le n° A6.
  • Page 41: Sécurité enfant Si aucun réglage n’est opéré pendant 10 minutes, l’appareil est automatiquement verrouillé. Verrouillage / déverrouillage manuel : maintenir la touche enfoncée pendant environ 5 secondes. Activation / désactivation de la sécurité enfant : ouvrir le menu avancé et ajuster le numéro A3. Modification des paramètres horaires Pour modifier l’heure réglée sur l’appareil, appuyer sur la touche pendant environ 5 secondes. Lorsque le symbole clignote, confirmer par une pression sur la touche. Régler les minutes, les heures et le jour de la semaine avec les touches appropriées. Le mode réglage est automatiquement désactivé quelques secondes après le réglage du jour de la semaine.
  • Page 42: Fonction « fenêtre ouverte » Si la température ambiante chute très rapidement, l’appareil interrompt le chauffage. Après chaque changement de piles, la fonction « fenêtre ouverte » doit être activée. Ouvrir le menu ADVANCED et sélectionner le n° A2. Régler la température à laquelle la fonction doit s'enclencher (5 – 25 °C). Régler la durée de la fonction (5 – 60 minutes). Pour désactiver la fonction, réduire la température jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole. Paramètres avancés Le menu ADVANCED permet d’ajuster ou de consulter les paramètres de l’appareil. Calibrage de la température de -9 à +9 °C. Fenêtre ouverte de 5 à 25 °C et 5 à 60 minutes.
  • Page 43: Fonction de sécurité enfant activée au bout de 10 minutes. Température minimale et maximale réglables entre 16 et 70 °C. Fonction BOOST disponible avec une plage de 1 à 15 °C. Tolérance de température entre 0,5 et 1,5 °C. Régulation de la température par régulateur PID. Option de réinitialisation aux réglages par défaut. Les paramètres peuvent être modifiés en appuyant sur la touche pendant environ 5 secondes. Accès aux fonctions avancées en appuyant plusieurs fois sur une touche. Affichage du numéro de la fonction désirée lors de la sélection. Ouverture et fermeture complète de la vanne possible.
  • Page 44: Ajuster les valeurs avec les boutons et confirmer par la touche correspondante. Le mode réglage est automatiquement désactivé quelques secondes après la dernière saisie. Pour éteindre le radiateur sur une période prolongée, maintenir la touche enfoncée pendant environ 5 secondes. L’affichage indique off (arrêt) et la vanne est refermée. Pour ouvrir à nouveau la vanne, maintenir à nouveau enfoncée la touche correspondante. Pour ouvrir durablement la vanne du radiateur, maintenir la touche enfoncée pendant environ 5 secondes. L’affichage indique OP. Pour fermer à nouveau la vanne, maintenir à nouveau enfoncée la touche correspondante. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits corrosifs ou abrasifs, ceux-ci pouvant endommager les surfaces de l’appareil. Si besoin, procéder à un dépoussiérage et éliminer les salissures plus tenaces à l’aide d’un chiffon humide.
  • Page 45: Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le conserver dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et des animaux. Caractéristiques techniques Référence article : 01477 Numéro de modèle : HY369 Tension d'alimentation : 4,5 V CC (3 x piles AA de 1,5 V) Dimensions (L x l x H) : 10 x 5,2 x 6,6 cm Température de fonctionnement : de 0 à + 50 °C Réglage de la température : de 5 à 35 °C Course max. du moteur pas à pas : 4,24 mm Filetage : M30 x 1,5 mm Classe de protection : III
  • Page 46: Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement tenus de collecter séparément les piles. Une mise au rebut impropre peut causer la diffusion de substances toxiques. Ne jeter les piles que lorsqu'elles sont déchargées. Utiliser si possible des piles rechargeables à la place de piles à usage unique. Le symbole de conteneur à déchets barré signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les propriétaires d'appareils usagés doivent retirer les piles usagées et les éliminer séparément. Les détenteurs d'appareils usagés peuvent les remettre gratuitement aux points de collecte. Les magasins qui mettent à disposition des équipements électriques sont soumis à l'obligation de reprise.
  • Page 47: Inhoudsopgave Symbolen Omvang van de levering Overzicht Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Batterijen plaatsen Montage en inbedrijfsstelling Bedrijfsmodi Boost – ‘Snel opwarmen’ Kinderbeveiliging Tijdinstellingen wijzigen Functie 'Open raam’ Geavanceerde instellingen Klep openen en sluiten Reinigen en opbergen Technische gegevens Klantenservice/importeur Verwarming
  • Page 48: Beste klant, U hebt besloten tot de aankoop van de EASYmaxx digitale thermostaat voor radiatoren. De thermostaat regelt de ruimtetemperatuur door de klep in de radiator te bewegen. De montage is eenvoudig: de thermostaat wordt op de klep van de radiator geschroefd zonder aflaten van verwarmingswater. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen. Neem bij vragen over het apparaat contact op met de klantenservice via onze website. Veiligheidsklasse III vóór gebruik lezen. Omvang van de levering: 1x digitale thermostaat voor radiatoren, 3x adapter en bevestigingsmateriaal. Bovendien zijn 3x AA-batterijen (1,5V) nodig. Deze worden niet meegeleverd.
  • Page 49: Overzicht Afbeelding A – Apparaat Schroefring Display Knop: selectie bevestigen; BOOST-functie activeren/deactiveren; kinderbeveiliging activeren/deactiveren Temperatuursensor Knop: waarde verhogen; klep openen Knop: waarde verlagen; klep sluiten Knop: kiezen tussen Auto- en handmatige modus; menu voor instellingen openen Afbeelding B – Display Huidige ruimtetemperatuur
  • Page 50: Comfort-modus en huidig tijdstip voor BOOST-functie zijn vermeld. Auto-modus en spaar-modus zijn actief. Bij foutmeldingen Er1 of Er2 is er sprake van een sensorfout. Neem contact op met de klantenservice. Het apparaat is bedoeld om de ruimtetemperatuur te regelen. Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes. Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van jonge kinderen en dieren vanwege verstikkingsgevaar. Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
  • Page 51: Roep meteen medische hulp in wanneer een batterij is ingeslikt. Als een batterij heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Neem een lekkende batterij direct uit het product en reinig de contacten in het apparaat. Neem de batterijen uit het apparaat wanneer ze leeg zijn of wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen schokken, vuur, langdurig direct zonlicht, extreme temperaturen, langdurig vocht en natheid. Zet nooit zware voorwerpen op het apparaat. Niet gebruiken met apparaten die niet door de fabrikant zijn toegelaten. Geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen en niet proberen om het te repareren. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
  • Page 52: De schroefring van de EASYmaxx digitale thermostaat staat voor radiatoren en past op verwarmingskleppen met de schroefdraadmaat M30 x 1,5 mm. Voor kleppen van het merk ‘Danfoss’ zijn drie adapters meegeleverd: Danfoss RA, Danfoss RAVL, Danfoss RAV. Zet de aan de radiator aangebrachte thermostaat op de hoogste waarde om de klep van de radiator volledig te openen en neem hem eraf. Schuif bij ‘Danfoss’ kleppen de passende adapter daarop en fixeert deze met de bijbehorende schroef en moer. Op kleppen van het type RAV moet vóór de montage de meegeleverde stoterverlenging op de ventielpen worden geplaatst. Schroef de EASYmaxx thermostaat op de klep van de radiator of de adapter. Plaats, indien dit nog niet is gebeurd, batterijen in het apparaat. Schakel met de knop het display in. Stel dan de huidige tijd (minuut, uur) en de weekdag in met de knop en bevestig met de bevestigingsknop.
  • Page 53: Bevestig de indicatie ‘AdA’ met. De adaptatie van het apparaat wordt gestart, waarbij het apparaat zich aanpast aan het regelbereik van de klep. Dit kan enkele minuten in beslag nemen. Het symbool knippert daarbij. Na afsluiting van de adaptatie is het apparaat operationeel. In de handmatige modus stelt men als volgt een constante temperatuur in: Druk kort op de knop tot het verschijnt. Stel met de gewenste temperatuur in. In de auto-modus worden 6 intervallen met vastgelegde temperatuurinstellingen na elkaar doorlopen. De temperatuur hoeft dus niet meerdere keren per dag te worden ingesteld. De fabrieksinstellingen zijn: 06:00 AM – 08:00 PM 20 °C, 08:00 AM – 11:30 AM 15 °C, 11:30 AM – 12:30 PM 15 °C, 12:30 PM – 05:30 PM 20 °C, 05:30 PM – 10:00 PM 20 °C, 10:00 PM – 06:00 AM 15 °C.
  • Page 54: Om de instellingen te wijzigen, houd de knop ca. 5 seconden lang ingedrukt tot de standaard indicatie op het display wordt verlaten en het symbool knippert. Bevestig met de knop. Selecteer met de knoppen waarop de Auto-modus actief moet zijn en bevestig. Stel voor elke interval de starttijd en de gewenste weekdagen in, en bevestig. Enkele seconden na het instellen van de 6e interval wordt de instelmodus automatisch verlaten. Auto-modus activeren: druk kort op de knop tot het symbool verschijnt. Met de knoppen kan men kortstondig de temperatuur wijzigen, zonder in te grijpen in de instellingen van de Auto-modus. Comfort-modus en Spaar-modus kunnen worden ingesteld. Deze modi worden indien nodig geactiveerd met een druk op de knop. Schakelen tussen comfort- en spaar-modus: druk de knop kort in tot het gewenste symbool verschijnt.
  • Page 55: Gewenste temperatuur wijzigen: Houd de knop ca. 5 sec. lang ingedrukt, tot de standaard indicatie op het display wordt verlaten. In de vakantie-modus kan een constante temperatuur voor maximaal 30 dagen worden ingesteld. Houd de knop ca. 5 sec. lang ingedrukt, tot de standaard indicatie op het display wordt verlaten. Stel de gewenste temperatuur en het aantal vakantiedagen (tussen 1 en 30) in met en bevestig met. Vakantie-modus voortijdig beëindigen: druk kort op de knop om naar de handmatige of Auto-modus te gaan. BOOST – ‘snel opwarmen’: De klep van de radiator wordt kort (tussen 100 en 900 sec.) volledig geopend, zodat de radiator snel wordt opgewarmd.
  • Page 56: BOOST starten: druk op de knop. Op het display verschijnt BOOST en de ingestelde duur wordt weergegeven. BOOST annuleren: druk op een willekeurige knop. Duur aanpassen: het menu ADVANCED openen en nr. A6 aanpassen. Kinderbeveiliging: als er gedurende 10 minuten geen instelling wordt uitgevoerd, dan wordt de bediening van het apparaat automatisch geblokkeerd. Handmatig deblokkeren: houd de knop ca. 5 sec. lang ingedrukt. Kinderbeveiliging activeren/deactiveren: het menu ADVANCED openen en nr. A3 aanpassen. Tijdinstellingen wijzigen: houd de knop ca. 5 sec. lang ingedrukt om de in het apparaat ingestelde tijd te wijzigen.
  • Page 57: Druk opnieuw kort op de knop. Wanneer het symbool knippert, bevestig dan met de knop. Stel minuten, uren en weekdag in met de knop en bevestig met de knop. Enkele seconden na het instellen van de weekdag wordt de instelmodus automatisch verlaten. Indien de ruimtetemperatuur snel daalt, dan onderbreekt het apparaat het verwarmingsproces. De functie 'Open raam’ moet na elke vervanging van de batterijen worden geactiveerd. Open het menu ADVANCED en selecteer nr. A2. Stel de temperatuur in waar de functie moet reageren en de duur van de functie in. Om de functie te deactiveren, de temperatuur verlagen. In het menu ADVANCED kunnen de instellingen van het apparaat aangepast of bekeken worden.
  • Page 58: Kalibratie van de temperatuur bereik Min. temperatuur Max. temperatuur BOOST-functie Momentele klepopening Temperatuurtolerantie Temperatuurregeling Alles resetten Resetten naar fabrieksinstellingen De instellingen worden als volgt gewijzigd
  • Page 59: Advanced mode can be activated by pressing the button multiple times until it blinks. Adjust values using the designated buttons and confirm the selection. The setting mode will automatically exit a few seconds after the last input. To open or close the valve, press and hold the button for about 5 seconds. The display will show off when the valve is closed. To permanently open the valve, press and hold the button for about 5 seconds until OP appears on the display. For cleaning, do not use abrasive or corrosive cleaning agents as they can damage the surface. Dust off if necessary and wipe stronger dirt with a damp cloth.
  • Page 60: Berg het apparaat bz niet-gebruik op een droge, schone plek op buiten bereik van kinderen en dieren. TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 01477 Modelnummer: HY369 Voeding: 4,5 V DC (3 x 1,5 V AA-batterijen) Afmetingen (L x B x H): 10 x 5,2 x 6,6 cm Bedrijfs-temperatuur: 0 tot +50 °C Temperatuurinstelling: 5 tot 35 °C Max. verplaatsingstraject van de stappenmotor: 4,24 mm Schroefdraadmaat: M30 x 1,5 mm Veiligheidsklasse: III Adapter: ‘Danfoss’ RA, RAV, RAVL
  • Page 61: Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recyclepunt. Batterijen mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. Consumenten zijn er wettelijk toe verplicht, batterijen apart in te leveren. Batterijen kunnen gratis bij een inleverpunt van uw gemeente of in bepaalde winkels worden ingeleverd. Bij een verkeerde afvoer kunnen giftige inhoudsstoffen in het milieu terechtkomen. Gebruik indien mogelijk oplaadbare batterijen in plaats van wegwerpbatterijen. Het hiernaast afgebeelde symbool betekent dat afgedankte apparaten niet bij het huisvuil horen. Eigenaren van oude apparaten moeten oude batterijen uit het apparaat verwijderen en apart afvoeren. Eigenaren van afgedankte apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis afgeven bij inleverpunten. Winkels die elektrische en elektronische apparaten verkopen, zijn verplicht om afgedankte apparaten terug te nemen.