Home > GEWiSS > GEWiSS GW 10 794H KNX Timed Thermostat Instruction Manual

GEWiSS GW 10 794H KNX Timed Thermostat Instruction Manual

21 Timed thermostat in “Master” mode  
• with transmission of the operating mode towards Slave thermostats;  
• with transmission of the Setpoint towards Slave devices;  
In “autonomous” control mode:  
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE  
DATI TECNICI  
USER INSTRUCTIONS  
PACK CONTENTS  
Temperature measured / Time of day / Relative humidity value  
22  
measured / Specific humidity value / Dew-point temperature value  
if it flashes: manual forcing of the setpoint, or end of humidity probe monitoring  
time  
Comunicazione  
Alimentazione  
Bus KNX  
ATTENZIONE: l’installazione del dispositivo deve essere effettuata  
esclusivamente da personale qualificato, seguendo la normativa vi-  
gente e le linee guida per le installazioni KNX.  
BEHAVIOUR UPON THE FAILURE AND RESETTING OF THE BUS POWER SUPPLY  
If power fails on the BUS, the device will not carry out any action. When the power  
supply resumes, the timed thermostat will reactivate the conditions that were in  
place prior to the power failure.  
1 KNX timed thermostat - flush-mounting  
Tramite bus KNX, 29 V dc SELV + 2 pile alcaline  
1,5 V AA (non incluse) per mantenimento di  
data/ora in caso di assenza tensione bus.  
1 BUS terminal  
1 Cover  
1 Installation manual  
• with local selection of operating mode and Setpoints.  
Scenes  
• memorisation and activation of 8 scenes (value 0..63).  
23 Temperature measurement unit  
MONTAGGIO  
The timed thermostat has a buffer battery, so the date and time are maintained  
even when there is a BUS voltage failure (battery lifespan > 2 years).  
If the front is connected to the fixed part, the relay contact will remain open after  
a power drop and the subsequent resetting of the BUS power supply; if, on the  
other hand, the front is detached from the fixed part, the relay will remain in the  
condition it was in before being removed.  
Assorbimento  
corrente dal bus  
10 mA  
Hourly profiles  
• programming on a weekly basis, with a 7-day program and hourly profiles that  
can be independently configured for each day;  
• the possibility to set up to 12 hourly profiles 2 when used as a timed thermostat,  
and 10 when used as a time timer; the profiles can be attributed to temperature  
adjustment or another communication object;  
• the possibility to pre-set hourly profiles directly via ETS, with a limit of 4 daily  
switchovers; the profiles can be attributed to temperature adjustment or another  
communication object.  
Indication of auxiliary input status (I = contact closed, O = contact  
24  
open)  
Il cronotermostato si compone di due sezioni: una parte frontale, rimovibile, e una  
parte fissa che va agganciata al telaio Chorus.  
BRIEFLY  
Cavo bus  
KNX TP1  
The KNX flush-mounting timed thermostat with humidity management is used to  
automatically manage (on a weekly basis) a humidification/dehumidification system  
alongside a temperature adjustment system, or to interact with the temperature  
adjustment system and the causes of humidity formation. The temperature and hu-  
midity are adjusted by commanding - on a KNX BUS - the KNX actuators that control  
the heating or air cooling elements, (including the fan coils) and the humidification/  
dehumidification elements.  
The timed thermostat can work in “autonomous” control mode, to autonomously  
manage the temperature adjustment system (or parts of it); when combined with  
the KNX flush-mounting thermostats on the other hand, it can work in “Master”  
control mode to create multi-area temperature adjustment systems. The hourly  
profiles are defined on a weekly basis. An independent hourly profile can be pro-  
grammed for each day of the week, with a 15 minute resolution and without any  
limit to the daily variations. If an hourly profile is configured to control the HVAC or  
Setpoint mode of a KNX flush-mounting temperature adjustment probe, the profile  
parameters can be visualised.  
25 Thermal gradient self-learning function  
Per tutte le applicazioni nelle quali si vuol impedire che il frontale venga sfilato  
dalla parte fissa (ad es: uffici, stanze d’albergo, etc.), bloccare le due sezioni  
utilizzando la vite di fissaggio in dotazione. (figura H)  
Elementi di comando  
4 tasti frontali  
1 tasto miniatura di programmazione indirizzo  
fisico  
26 Thermal residual current device  
27 Timed thermostat mode  
CORRETTO POSIZIONAMENTO  
MAINTENANCE  
Uscite  
1 relè con contatto NA/NC privo di potenziale  
- Economy (in heating mode) - Comfort (in cooling mode)  
- Pre-comfort (in heating mode and cooling mode)  
- Comfort (in heating mode) - Economy (in cooling mode)  
Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente da controllare, il crono-  
termostato non deve essere installato in nicchie, vicino a porte o finestre, accanto  
a termosifoni o condizionatori e non deve essere colpito da correnti d’aria e dall’il-  
luminazione solare diretta. (figura I)  
The device does not require any maintenance. Use a dry cloth if cleaning is re-  
quired.  
Corrente max di commu-  
tazione  
5A (cosϕ=1), 250V ac  
Other functions  
• setting of the Setpoint (OFF, ECONOMY, PRE-COMFORT, COMFORT) from the  
BUS;  
• setting of the type of operation (heating / cooling) from the BUS;  
• transmission of the status information (mode, type), measured temperature and  
current Setpoint on the BUS;  
PARAMETER SETTING  
Potenza max per tipologia  
di carico  
Lampade a incandescenza e alogene (230Vac):  
500W  
Lampade alogene comandate da trasf.  
elettronici: 100W  
Lampade alogene comandate da trasf. ferroma-  
gnetici: 200VA  
Lampade fluorescenti compatte: 3x23W  
Motori e motoriduttori: 100W  
Per tutti i carichi non indicati si raccomanda  
l’uso del relè di appoggio  
Detailed information about how to set the timed thermostat parameters is given in  
the Programming Manual (www.gewiss.com).  
- Anti-freeze / High temperature protection (OFF) or Automatic (AUTO)  
if the segments flash: the setpoint is temporarily forced  
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE KNX  
1. La lunghezza della linea bus tra il termostato e l’alimentatore non deve superare  
i 350 metri.  
2. La lunghezza della linea bus tra il cronotermostato e il più lontano dispositivo  
KNX da comandare non deve superare i 700 metri.  
3. Per evitare segnali e sovratensioni non voluti, non dar vita a circuiti ad anello.  
4. Mantenere una distanza di almeno 4 mm tra i cavi singolarmente isolati della  
linea bus e quelli della linea elettrica (figura C).  
5. Non danneggiare il conduttore di continuità elettrica della schermatura  
(figura D).  
PROGRAMMING WITH ETS  
28 Hourly timer mode  
The device must be configured with the ETS software. Detailed information about  
the configuration parameters and their values is given in the Technical Manual  
(www.gewiss.com).  
- Variable value 1 of hourly profile  
- Variable value 2 of hourly profile  
• setting of the date and time from the BUS;  
• transmission of the date and time on the BUS;  
• management of the status information arriving from the commanded actuator;  
• management of the status signalling for temporarily switching off the timed ther-  
mostat;  
• auxiliary input for fronts management, brief/prolonged operation, dimmer with  
single push-button, roller shutters with single push-button, scenes and window  
contact;  
• auxiliary output for controlling the timed thermostat solenoid valve for heating/  
cooling, or used as a general output for executing ON/OFF commands, timed  
commands, priority commands and scene management;  
• management of display parameters.  
- Variable value 3 of hourly profile  
- Variable value 4 of hourly profile  
The Setpoint values used by the timed thermostat are the ones configured via ETS,  
and they can be modified locally and via the BUS (if these options were enabled  
during the ETS configuration).  
TECHNICAL DATA  
Communication  
Power supply  
KNX BUS  
29  
Ingressi  
1 ingresso per contatto privo di potenziale  
(lunghezza cavi max. 10m)  
1 ingresso per sensore temperatura esterna  
(es: GW 10 800) (tipo NTC 10K)  
Visualise hourly program  
The timed thermostat offers:  
via KNX BUS, 29V DC SELV + 2 1.5V AA  
alkaline batteries (not included) for maintain-  
ing the date and time in the event of a BUS  
voltage failure.  
• 2 types of operation: heating and cooling with independent control algorithms;  
• 5 operating modes: OFF (anti-freeze / high temperature protection), Economy,  
Pre-comfort, Comfort and Automatic;  
• 4 heating adjustment temperatures (Teconomy, Tpre-comfort, Tcomfort, Tantigelo  
(Tanti-freeze));  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
ATTENZIONE: i cavi di segnale del bus non utilizzati e il conduttore di  
continuità elettrica non devono mai toccare elementi sotto tensione o  
il conduttore di terra.  
ATTENTION: the device must only be installed by qualified personnel,  
observing the current regulations and guidelines for KNX installations.  
Elementi di visualizzazione  
Elementi di misura  
1 display a colori RGB con sensore di luminosità  
frontale per regolazione retroilluminazione  
1 LED rosso di programmazione indirizzo fisico  
Current absorption  
by the BUS  
10 mA  
• 4 cooling adjustment temperatures (Teconomy, Tpre-comfort, Tcomfort, Tprotezi-  
one_alte_temperature (Thigh_temperature_protection));  
CONNESSIONI ELETTRICHE  
POSITION OF THE COMMANDS  
BUS cable  
KNX TP1  
La figura B mostra lo schema delle connessioni elettriche.  
1. Connettere il filo rosso del cavo bus al morsetto rosso (+) del terminale e il filo  
nero al morsetto nero (-). Al terminale bus si possono collegare fino a 4 linee  
bus (fili dello stesso colore nello stesso morsetto) (figura E).  
2. Isolare lo schermo, il conduttore di continuità elettrica e i rimanenti fili bianco  
e giallo del cavo bus (nel caso in cui si utilizzi un cavo bus a 4 conduttori), che  
non sono necessari (figura D).  
3. Inserire il morsetto bus negli appositi piedini del dispositivo. Il corretto senso di  
inserzione è determinato dalle guide di fissaggio. Isolare il morsetto bus usando  
l’apposito coperchietto, che deve essere fissato al dispositivo. Il coperchietto  
garantisce la separazione minima di 4 mm tra i cavi di potenza e i cavi bus  
(figura F).  
ASSEMBLY  
1 sensore interno  
• 2 control modes: Master (if combined with Slave devices) or autonomous;  
• 2 control stages: single stage (with single switching command) or dual stage (with  
dual switching command, for systems with a high degree of thermal inertia);  
• 2-way or 4-way system control algorithms (first stage): 2 points (ON/OFF com-  
mand or 0%/100%), proportional PI (PWM type control or continuous), fan coil  
(max. 3 speeds);  
• control algorithms (second stage): 2 points (ON/OFF or 0% / 100%):  
• 1 relay output with NO/NC contact, that can be used by the timed thermostat or  
other KNX command devices;  
The timed thermostat is equipped with a backlit LCD display and four command  
push-buttons that can always be accessed. (figure G).  
Command elements  
4 front button keys  
intervallo di regolazione: 5 °C.. +40 °C  
intervallo di misura: 0 °C.. +60 °C  
risoluzione di misura: 0,1 °C  
accuratezza di misura: 0,5 °C tra +10 °C  
e +30 °C  
The timed thermostat is made up of two sections: a front, removable part, and a  
fixed part that must be connected to the Chorus frame.  
1 miniature button key for programming  
physical address  
DESCRIPTION OF THE COMMANDS  
For all applications where you want to prevent the front being detached from the  
fixed part (e.g. offices, hotel rooms, etc.), fix the two sections to each other using  
the screw supplied. (figure H)  
Outputs  
1 relay with NO/NC potential-free contact  
COMMAND PUSH-BUTTONS  
Symbol  
Max switching current  
5A (cosϕ=1), 250V AC  
1
2
3
4
Select operating mode / Confirm  
Intervalli di regolazione  
temperature  
T antigelo: +2 ÷ +7 °C  
T protezione alte temperature: +30 ÷ +40 °C  
Altri setpoint: +5 ÷ +40 °C  
CORRECT POSITIONING  
Maximum power for  
load type  
Incandescent and halogen lamps (230V  
AC): 500W  
Adjust temperature (+) / Visualise pages  
Adjust temperature (-) / Visualise pages  
To correctly measure the controlled ambient temperature, the timed thermostat  
must not be installed in niches, near doors or windows, or next to radiators or  
air-conditioning units, and it must not be in the line of draughts or direct sunlight.  
(figure I)  
Halogen lamps commanded by electronic  
transformers: 100W  
Halogen lamps commanded by ferromagnetic  
transformers: 200VA  
Compact fluorescent lamps: 3x23W  
Motors and gear motors: 100W  
Use a supply relay for all loads not indicated  
here  
• 1 input for a potential-free contact (e.g. a window contact, or as a general input  
with command function on the BUS);  
Ambiente di utilizzo  
Interno, luoghi asciutti  
Set parameters / Program profiles  
Temperatura di funzionamento-5 ÷ +45 °C  
• 1 input that can be configured for a NTC external temperature sensor (e.g. protec-  
tion sensor for underfloor heating) or, alternatively, a potential-free contact.  
The timed thermostat is powered from the BUS line and is equipped with an LCD  
display with RGB backlighting, a front light intensity sensor (for automatic display  
lighting adjustment), 4 command push-buttons, a built-in sensor for detecting the  
ambient temperature (whose value is sent on the BUS at intervals that can be  
parameterised, or following a temperature variation, depending on the ETS con-  
figuration). There is also a housing for the alkaline batteries (AA, not included), so  
the date and time are maintained in the event of a BUS voltage drop. The timed  
thermostat does not have its own humidity sensor, so the relative humidity value  
must be supplied by an external KNX sensor.  
4. Collegare gli eventuali ingressi e il contatto d’uscita ai morsetti a vite posti sul  
retro del cronotermostato (figura A).  
INFORMATION ON THE DISPLAY  
RECOMMENDATIONS FOR INSTALLING THE KNX  
1. The length of the BUS line between the timed thermostat and the power supply  
must not exceed 350 metres.  
2. The length of the BUS line between the timed thermostat and the furthest KNX  
device to be commanded must not exceed 700 metres.  
3. To avoid unwanted signals and overvoltages, do not use ring circuits.  
4. Keep a distance of at least 4 mm between the individually insulated cables of  
the BUS line and those of the electricity line (figure C).  
Temperatura di stoccaggio  
Umidità relativa  
-25 ÷ +70 °C  
Time / Variable value of the hourly profile / Value shown on the  
humidity page  
5
Max 93% (non condensante)  
Morsetto ad innesto, 2 pin Ø 1 mm  
Morsetti a vite, sezione max cavi: 2,5 mm2  
IP20  
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIE  
Connessione al bus  
Connessioni elettriche  
Grado di protezione  
Dimensione  
(Hr = relative humidity; HA = specific humidity; tr = dew point  
temperature)  
Prima di procedere, assicurarsi di aver rimosso la vite di fissaggio eventualmente  
utilizzata per bloccare il frontale alla parte fissa. (figura L)  
Per accedere al vano batterie del cronotermostato, separare la parte rimovibile da  
quella fissa, tirando verso di sè il frontale  
Inserire due pile da 1,5 V (tipo AA), iniziando dall’alloggiamento più vicino al con-  
nettore e rispettando le polarità indicate (in caso di rimozione delle pile eseguire i  
passi al contrario). Al termine, riagganciare il frontale alla parte fissa.  
6
7
8
9
Day of the week  
Programming mode  
Settings menu  
Inputs  
1 input for potential-free contact  
(max. cable length 10m)  
1 input for external temperature sensor  
(e.g. GW 10 800)  
3 moduli Chorus  
5. Do not damage the electrical continuity conductor of the shielding (figure D).  
Riferimenti normativi  
Direttiva bassa tensione 2014/35/EU  
Direttiva compatibilità elettromagnetica  
2014/30/EU, EN50090-2-2, EN50428  
ATTENTION: the unused BUS signal cables, and the electrical conti-  
nuity conductor, must never touch any live elements or the earthing  
conductor  
(NTC 10K)  
Battery charge level  
if the profile flashes: device powered from batteries alone (no BUS)  
The device is configured with the ETS software, to perform the following functions  
Temperature control  
Visualisation elements  
Measuring elements  
1 RGB colour display with front light intensity  
sensor for backlighting adjustment  
1 red LED for programming physical address  
Certificazioni  
KNX  
ATTENZIONE: - Sostituire tutte le pile contemporaneamente.  
- Non utilizzare insieme pile vecchie e nuove.  
- Utilizzare pile dello stesso tipo (non mischiare pile alcaline con pile  
allo zinco carbone).  
Heating activation - 1st stage (flame) or 2nd stage (flame+asterisk)  
if the flame flashes: no/incorrect reception of heating solenoid valve  
(1st stage) alert  
10  
• at 2 points, with ON/OFF commands or 0%/100% commands;  
• integral proportional control, with PWM commands or continuous adjustment  
(0% - 100%).  
ELECTRIC CONNECTIONS  
Figure B shows a diagram of the electrical connections.  
if the asterisk flashes: no/incorrect reception of heating solenoid valve  
(2nd stage) alert  
1 internal sensor  
1. Connect the red wire of the BUS cable to the red clamp (+) of the terminal, and  
the black wire to the black clamp (-). Up to 4 BUS lines can be connected to the  
BUS terminal (same-coloured wires on the same terminal) (figure E).  
2. Insulate the shield, the electrical continuity conductor, and the other white and  
yellow wires of the BUS cable (if a 4-conductor BUS cable is being used), that  
are not necessary (figure D).  
3. Insert the BUS clamp in the pins of the device. The correct connection direction  
is determined by the fixing rails. Insulate the BUS terminal with the special  
cover, that must be fixed to the device. The cover guarantees the minimum  
separation distance of 4mm between the power cables and the BUS cables  
(figure F).  
Fan coil management  
• control of fan coil speed, with ON/OFF selection commands or continuous adjust-  
adjustment range: 5°C .. +40 °C  
measurement range: 0°C .. +60 °C  
measurement resolution: 0.1°C  
measurement accuracy: 0.5°C  
between +10°C and +30°C  
- Non gettare le pile nel fuoco.  
Cooling activation - 1st stage (snowflake) or 2nd stage  
(snowflake+asterisk).  
11  
ENGLISH  
- Le pile sono rifiuti speciali, il cui smaltimento è regolamentato da  
precise predisposizione di legge, e devono essere conferite agli  
appositi centri di raccolta.  
ment (0% - 100%);  
• management of 2-way or 4-way systems, with ON/OFF commands or 0% / 100%  
commands.  
On the humidity page, the asterisk indicates a comfortable  
environment  
if the snowflake flashes: no/incorrect reception of cooling solenoid valve  
(1st stage) alert  
if the asterisk flashes: no/incorrect reception of cooling solenoid valve  
(2nd stage) alert  
- Device safety is only guaranteed when the safety and usage instructions are re-  
spected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the  
installer and end user.  
Operating mode setting  
• from the BUS, with distinct 1-bit objects (OFF, ECONOMY, PRE-COMFORT, COM-  
Temperature  
T antigelo (T anti-freeze):  
+2 - +7°C  
ISTRUZIONI D’IMPIEGO  
- This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any  
other form of use should be considered improper and/or dangerous. If you have any  
doubts, contact the GEWISS SAT technical support service.  
adjustment range  
FORT);  
T protezione alte temperature  
(T high temperature protection):  
+30 - +40°C  
Other Setpoints:  
+5 - +40°C  
• from the BUS, with a 1-byte object.:  
COMPORTAMENTO ALLA CADUTA E AL RIPRISTINO DELL’ALIMENTAZIONE BUS  
Alla caduta dell’alimentazione bus il dispositivo non compie nessuna azione. Al  
ripristino dell’alimentazione bus, il cronotermostato riattiva le condizioni prece-  
denti la caduta.  
Il cronotermostato è dotato di batteria tampone, pertanto data e ora vengono man-  
tenute anche in assenza di tensione bus (durata batterie > 2 anni).  
Se il frontale è agganciato alla parte fissa, in seguito alla caduta e al successivo  
ripristino dell’alimentazione bus, il contatto del relè a bordo rimane aperto; al  
contrario, se il frontale è staccato dalla parte fissa, il relè rimane nella condizione  
precedente la rimozione.  
Type of operation: heating (winter)  
if it flashes: floor temperature alarm in progress  
12  
13  
Temperature measurement  
• with a built-in sensor;  
- The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may  
make the product dangerous.  
Type of operation: cooling (summer)  
Party function  
4. Connect any inputs and the output contact to the screw terminals on the back  
of the timed thermostat (figure A).  
• combined built-in sensor / KNX temperature adjustment probe / external temper-  
ature sensor with definition of the relative weight;  
• calculation of the dew temperature;  
• setting of 1 threshold associated with the dew point temperature, with BUS com-  
mands sent when the threshold is exceeded and restored.  
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly  
or incorrectly used or tampered with.  
14  
15  
16  
17  
Usage environment  
Operating temperature  
Storage temperature  
Relative humidity  
Dry, indoor places  
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES  
- Contact point indicated for the purposes of fulfilling the applicable EU directives and  
regulations:  
Holiday function  
Before proceeding, make sure you have removed the fixing screw that might be  
holding together the front and the fixed part. (figure L)  
To access the timed thermostat battery compartment, separate the removable part  
from the fixed part by pulling the front towards you.  
Insert two 1.5 V (type AA) batteries, housing first the one nearest the connector  
and respecting the polarities shown (when removing the batteries, follow these  
steps in the reverse order). When you have finished, reconnect the front to the  
fixed part.  
-5 - +45°C  
Non-workday program  
-25 - +70°C  
Measuring relative humidity  
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italy  
Tel.: +39 035 946 111 - qualitymarks@gewiss.com  
Enable remote commands  
if it flashes: operation on basis of a remote command  
• relative humidity measurement received from an external KNX sensor;  
• estimate of relative humidity in the point where the timed thermostat is installed;  
• setting of up to 5 relative humidity thresholds, with BUS commands sent when  
the threshold is exceeded and restored:  
- 1 bit, 2 bit, 1 byte commands to act on the humidification/dehumidification  
system;  
- HVAC mode commands to act (with feedback) on the heating/cooling system;  
- setpoint values to act (with feedback) on the heating/cooling system;  
• calculation of specific humidity;  
Max 93% (non condensative)  
2-pin coupling terminal - Ø 1 mm  
BUS connection  
MANUTENZIONE  
18 Select display page to be viewed  
19 Fan coil operating mode  
- speed OFF  
Il dispositivo non necessita di manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare  
un panno asciutto.  
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this  
means the product must not be included with other general waste at the  
end of its working life. The user must take the worn product to a sorted  
waste centre, or return it to the retailer when purchasing a new one. Prod-  
ucts for disposal can be consigned free of charge (without any new pur-  
chase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m², if they measure less  
than 25cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal  
of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects  
on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of  
the construction materials. GEWISS actively takes part in operations that sustain the  
correct salvaging and re-use or recycling of electric and electronic equipment.  
Electric connections  
Screw terminals - max. cable section 2.5  
mm2  
IMPOSTAZIONE PARAMETRI  
Degree of protection  
Size  
IP20  
ATTENTION: - Replace all the batteries at the same time.  
- Do not use old and new batteries together.  
- Use batteries of the same type (do not mix alkaline batteries with  
carbon zinc ones).  
Informazioni dettagliate sull’impostazione dei parametri del cronotermostato sono  
contenute nel Manuale di Programmazione (www.gewiss.com).  
- speed 1 (automatic / manual)  
- speed 2 (automatic / manual)  
3 Chorus modules  
Standard references  
Low Voltage Directive 2014/35/EU  
Electromagnetic Compatibility Directive  
2014/30/EU, EN50090-2-2,  
EN50428  
• indication of the thermal well-being status.  
PROGRAMMAZIONE CON ETS  
- speed 3 (automatic / manual)  
- Do not throw old batteries into a fire.  
Underfloor probe  
• setting of threshold value for floor temperature alarm.  
if the fan flashes: no/incorrect reception of fan coil speed alert  
if the segments flash: the speed set (manually or by algorithm) is waiting to be  
activated  
Il dispositivo può essere configurato con il software ETS. Informazioni dettagliate  
sui parametri di configurazione e sui loro valori sono contenute nel Manuale Tec-  
nico (www.gewiss.com).  
- Batteries are classified as special waste, so their disposal is  
subject to precise legal dispositions and they must therefore be  
delivered to the appropriate waste collection centres.  
Temperature control for specific zones  
In “Master” control mode:  
Certifications  
KNX  
20 Hourly profile visualised (for hourly timer only)  
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:  
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:  
According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is:  
GEWISS UK LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES  
Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com  
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com  
+39 035 946 11  
IT Seguire le istruzioni e conservarle per la consegna all’utente finale. Evitare qualsiasi uso improprio, manomissioni e modifiche. Rispettare le vigenti norme sugli impianti - EN Follow the instructions and keep them safe for delivery to the end user. Avoid any misuse, tampering and modifications. Comply with the current regulations regarding the systems  
8:30 - 12:30 / 14:00 - 18:00  
lunedì - venerdì / monday - friday  
GeneralDetails
NameGEWiSS GW 10 794H KNX Timed Thermostat Instruction Manual
MakeGEWiSS
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.07 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

GEWiSS GW 10 794H KNX Timed Thermostat Instruction Manual