Home > Princess > PRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual

PRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual

• Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
– Fermes.  
EN Instruction manual  
• By ignoring the safety instructions the  
manufacturer cannot be held responsible for  
the damage.  
• If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by the manufacturer, its service  
agent or similarly qualified persons in order to  
avoid a hazard.  
• Never move the appliance by pulling the cord  
and make sure the cord cannot become  
entangled.  
• The appliance must be placed on a stable,  
level surface.  
• The user must not leave the appliance  
unattended while it is connected to the supply.  
• This appliance is only to be used for  
household purposes and only for the purpose  
it is made for.  
• This appliance shall not be used by children  
from 0 year to 8 years. This appliance can be  
used by children aged from 8 years and above  
and persons with reduced physical, sensory or  
mental capabilities or lack of experience and  
knowledge if they have been given  
supervision or instruction concerning use of  
the appliance in a safe way and understand  
the hazards involved. Children shall not play  
with the appliance. Keep the appliance and its  
cord out of reach of children aged less than 8  
years. Cleaning and user maintenance shall  
not be made by children.  
• To protect yourself against an electric shock,  
do not immerse the cord, plug or appliance in  
the water or any other liquid.  
• This appliance is not intended to be operated  
by means of an external timer or separate  
remote-control system.  
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät  
und sein Anschlusskabel außerhalb der  
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.  
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht  
von Kindern ausgeführt werden.  
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das  
Gerät nicht in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu  
vermeiden.  
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer  
oder separaten Fernbedienungssystem  
betrieben werden.  
• Vor der Reinigung des Geräts muss der  
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie  
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung  
komplett trocken ist.  
• Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance, remove • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor  
• Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque  
l'appareil n'est pas utilisé, avant le montage ou  
le démontage de même qu'avant le nettoyage  
ou l'entretien.  
• Les appareils de cuisson devraient adopter un  
positionnement stable, les poignées (le cas  
échéant) étant disposées de sorte à éviter les  
risques de déversement de liquides chauds.  
• Les enfants ne doivent pas jouer avec  
l'appareil.  
SAFETY  
the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has  
cooled down.  
• Do not immerse the appliance in water or any other liquids for cleaning.  
• Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them  
thoroughly.  
• Clean the bamboo base with a clean, dry cloth. The bamboo base  
cannot be washed.  
• The appliance, bamboo base and accessories are not dishwasher proof.  
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet  
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.  
EN Instruction manual  
NL Gebruiksaanwijzing  
FR Mode d’emploi  
IT Manuale utente  
GEBRUIK  
• De fonduepan is geschikt voor verschillende soorten fondue, zoals de  
klassieke vleesfondue, evenals kaasfondue, chocoladefondue of  
Chinese fondue (met bouillon).  
SV Bruksanvisning  
PL Instrukcja obsługi  
CS Návod na použití  
SK Návod na použitie  
RU Руководство по эксплуатации  
• U kunt de ingrediënten in een pan voorverwarmen voordat u deze in de  
fonduepan doet.  
DE Bedienungsanleitung  
ES Manual de usuario  
PT Manual de utilizador  
• Vul de pan met olie, kaas, bouillon of chocolade, maar niet boven het 1,5  
l maximummarkering  
ENVIRONMENT  
• Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaat in de gewenste  
positie.  
This appliance should not be put into the domestic garbage at the  
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling  
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the  
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this  
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By  
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to  
the protection of our environment. Ask your local authorities for information  
regarding the point of recollection.  
• Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.  
Thermostaatinstellingen:  
1. Chocolade  
2. Kaas  
La surface est susceptible de devenir  
chaude pendant l'utilisation.  
3. Bouillon  
4. Olie  
• Deze temperatuurinstellingen zijn indicatief. Het is mogelijk dat u de  
thermostaat moet instellen om de ideale temperatuur te bereiken.  
• Als het apparaat de gewenste thermostaat instelling heeft bereikt, gaat  
de indicator uit.  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
Support  
1. Base  
You can find all available information and spare parts at  
2. Thermostat  
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt  
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu  
werden, wie beispielsweise:  
• Tijdens gebruik gaat de temperatuurindicator aan en uit: dit geeft aan dat  
de thermostaat correct werkt en dat de inhoud van de pan tot de  
gewenste thermostaat instelling wordt verwarmd.  
• Roer door de fondue om ervoor te zorgen dat deze volledig smelt.  
• Prik het voedsel op de fonduevork.  
• Dip het voedsel in de fondue en roer het een paar seconden door de  
fondue.  
• Neem de fonduevork uit de fonduepan en verwijder het voedsel.  
• Draai de thermostaatknop naar de minimale temperatuur en verwijder de  
netstekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.  
3. Caquelon à fondue avec 8 fourchettes  
4. Bague à fondue  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  
NL Gebruiksaanwijzing  
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen  
gewerblichen Bereichen.  
NOTE : N'UTILISEZ JAMAIS LE CAQUELON À FONDUE SUR UNE  
AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE QUE LA BASE DE CHAUFFAGE  
FOURNIE.  
VEILIGHEID  
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de  
fabrikant niet verantwoordelijk worden  
gehouden voor de mogelijke schade.  
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het  
worden vervangen door de fabrikant, de  
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door  
personen met een soortgelijke kwalificatie om  
gevaar te voorkomen.  
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer  
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war  
kan raken.  
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke  
ondergrond worden geplaatst.  
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd  
achterlaten terwijl het op de voeding is  
aangesloten.  
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk  
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd  
is.  
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door  
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan  
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en  
door personen met verminderde lichamelijke,  
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek  
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze  
onder toezicht staan of instructies krijgen over  
hoe het apparaat op een veilige manier kan  
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen  
die met het gebruik samenhangen. Kinderen  
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het  
apparaat en het netsnoer buiten bereik van  
kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en  
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door  
kinderen.  
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.  
– In Frühstückspensionen.  
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les  
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.  
• Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse  
chaude et séchez-les soigneusement.  
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement  
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas  
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.  
– In Gutshäusern.  
REINIGING EN ONDERHOUD  
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht  
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.  
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und  
Wartung.  
• Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so  
positioniert werden, dass ein Verschütten von  
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.  
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.  
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de  
netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.  
• Dompel het apparaat voor reiniging niet onder in water of andere  
vloeistoffen.  
Fondue Premium  
UTILISATION  
• Reinig de vorken en de fonduepan in warm sop en droog ze grondig af.  
• Reinig de basis met een schone, droge doek.  
• Het apparaat, het onderstel en de accessoires zijn niet  
vaatwasmachinebestendig.  
01.171017.01.001  
01.171017.01.002  
• Le caquelon est idéal pour divers types de fondues, ainsi la fondue  
bourguignonne classique mais aussi la fondue savoyarde, la fondue au  
chocolat ou la fondue chinoise (au bouillon).  
• Vous pouvez préchauffer les ingrédients dans une casserole avant de  
les verser dans le caquelon à fondue.  
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES  
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS  
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /  
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ  
MILIEU  
• Remplissez le caquelon d'huile, de fromage, de bouillon ou de chocolat  
mais sans dépasser le repère maximum de 1,5l.  
• Insérez la fiche dans la prise et réglez le thermostat à votre convenance.  
• Réglez le thermostat à votre convenance.  
Réglages de thermostat :  
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het  
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal  
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten  
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de  
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het  
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het  
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke  
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale  
overheid naar het inzamelpunt.  
1. Chocolat  
Die Oberfläche kann während des Betriebs  
heiß werden.  
2. Fromage  
3. Bouillon  
4. Huile  
• Ces réglages de température sont indicatifs. Vous pouvez avoir à ajuster  
le thermostat afin d'atteindre la température idéale.  
• Dès que l'appareil a atteint le réglage de température spécifique,  
l'indicateur s'éteint.  
TEILEBESCHREIBUNG  
1. Basis  
• The connector must be removed before the  
appliance will be cleaned, please make sure  
the inlet is completely dry before the unit will  
be used again.  
• This appliance is intended to be used in  
household and similar applications such as:  
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working  
environments.  
2. Thermostat  
3. Fondue-Topf mit 8 Gabeln  
4. Fondue-Ring  
Support  
3
• Pendant l'usage, l'indicateur de température s'allume et s'éteint. C'est  
l'indication que le thermostat fonctionne bien et que le contenu du  
caquelon est chauffé au réglage de température spécifique.  
• Remuez la fondue pour vous assurer qu'elle a bien fondu.  
• Piquez les aliments sur la fourchette à fondue.  
• Plongez les aliments dans la fondue et remuez pendant quelques  
secondes.  
• Sortez la fourchette à fondue du caquelon à fondue et retirez les  
aliments.  
• Pour arrêter l'appareil, tournez la molette du thermostat sur la  
température minimum et retirez la fiche secteur de la prise murale.  
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op  
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME  
HINWEIS: VERWENDEN SIE DEN FONDUE-TOPF NIEMALS AUF  
EINER ANDEREN HITZEQUELLE ALS DER MITGELIEFERTEN  
HEIZPLATTE.  
FR Manuel d'instructions  
4
3
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen  
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom  
Gerät.  
• Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser  
und trocknen Sie die Teile gründlich.  
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie  
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses  
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank  
oder im Freien geeignet.  
SÉCURITÉ  
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le  
fabricant ne peut être tenu pour responsable  
des dommages.  
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il  
doit être remplacé par le fabricant, son  
réparateur ou des personnes qualifiées afin  
d'éviter tout risque.  
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le  
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule  
pas.  
• L'appareil doit être posé sur une surface stable  
et nivelée.  
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans  
surveillance tant qu'il est branché sur  
l'alimentation électrique.  
• Cet appareil est uniquement destiné à des  
utilisations domestiques et seulement dans le  
but pour lequel il est fabriqué.  
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des  
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut  
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et  
des personnes présentant un handicap  
physique, sensoriel ou mental voire ne  
disposant pas des connaissances et de  
l'expérience nécessaires en cas de surveillance  
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en  
toute sécurité et de compréhension des risques  
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer  
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son  
cordon d'alimentation hors de portée des  
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la  
maintenance utilisateur ne doivent pas être  
confiés à des enfants.  
– By clients in hotels, motels and other residential type  
environments.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez  
la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.  
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides pour le nettoyer.  
• Nettoyez les fourchettes et le caquelon à fondue à l'eau savonneuse  
chaude et séchez-les soigneusement.  
– Bed and breakfast type environments.  
– Farm houses.  
GEBRAUCH  
• Disconnect the mains plug from the mains  
when the appliance is not in use, before  
assembly or disassembly and before cleaning  
and maintenance.  
• Cooking appliances should be positioned in a  
stable situation with the handles (if any)  
positioned to avoid spillage of the hot liquids.  
• Children shall not play with the appliance.  
• Der Fonduetopf ist für verschiedene Fonduesorten wie dem klassischen  
Fleischfondue sowie Käsefondue, Schokoladenfondue oder  
chinesischem Fondue (mit Brühe) geeignet.  
• Sie können die Zutaten in einer Pfanne vorwärmen, bevor Sie sie in den  
Fonduetopf geben.  
• Nettoyez la base avec un chiffon propre et sec.  
• L'appareil, la base et les accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.  
1
2
ENVIRONNEMENT  
• Füllen Sie den Topf mit Öl, Käse, Brühe oder Schokolade. Füllen Sie den  
Topf jedoch nicht über die 1,5-L-Maximalmarke.  
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie das  
Thermostat auf die gewünschte Einstellung.  
• Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur.  
Thermostateinstellungen:  
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat  
niet onder in water of andere vloeistoffen om  
elektrische schokken te voorkomen.  
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te  
worden met behulp van een externe timer of  
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.  
• De connector dient te worden verwijderd  
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er  
zeker van dat de inlaat volledig droog is  
alvorens het apparaat weer in gebruik te  
nemen.  
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la  
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les  
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le  
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point  
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En  
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la  
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités  
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.  
1. Schokolade  
2. Käse  
3. Brühe  
Surface is liable to get hot during use.  
4. Öl  
• Diese Temperatureinstellungen sind Anhaltswerte. Es ist möglich, dass  
Sie den Thermostat einstellen müssen, um die ideale Temperatur zu  
erzielen.  
PARTS DESCRIPTION  
1. Base  
Support  
2. Thermostat  
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur  
SERVICEINFORMATIONEN  
BEI PROBLEMEN, FRAGEN ODER DEFEKTEN IN DER GEWÄHRLEISTUNGSZEIT WENDEN SIE SICH AN UNSER SERVICECENTER.  
• Sobald das Gerät die Thermostateinstellung erreicht hat, erlischt die  
Anzeigelampe.  
• Beim Gebrauch schaltet die Temperaturlampe ein und aus: dadurch wird  
angezeigt, da der Thermostat einwandfrei arbeitet und der Inhalt des  
Topfes bis zur Thermostateinstellung erhitzt wird.  
• Rühren Sie die Schokolade oder den Käse, um sicherzustellen, dass  
alles vollständig geschmolzen ist.  
• Spießen Sie die Speise auf die Fondue-Gabel.  
• Tunken Sie die Speise in das Fondue und rühren Sie sie einige  
Sekunden im Fondue.  
• Nehmen Sie die Fondue-Gabel aus dem Fondue-Topf und entfernen Sie  
die Speise.  
3. Fondue pan with 8 forks  
4. Fondue ring  
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH  
ASSARGABRIELSSONSTR. 1113  
63128 DIETZENBACH  
BEFORE THE FIRST USE  
DE Bedienungsanleitung  
SICHERHEIT  
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann  
der Hersteller nicht für Schäden haftbar  
gemacht werden.  
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom  
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich  
qualifizierten Personen ersetzt werden, um  
Gefahren zu vermeiden.  
DEUTSCHLAND  
GEÖFFNET: MO BIS FR : 08:00 UHR  18:00 UHR  
NOTE: NEVER USE THE FONDUE POT ON ANOTHER HEATING  
SOURCE THAN THE SUPPLIED HEATING BASE.  
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the  
stickers, protective foil or plastic from the device.  
• Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them  
thoroughly.  
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en  
soortgelijk gebruik, zoals:  
DEUTSCHLAND: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARESSERVICEDE@TEKNIHALL.COM  
SCHWEIZ: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARESSERVICECH@TEKNIHALL.COM  
* KOSTENFREIE NUMMER  
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere  
werkomgevingen.  
INFORMAZIONI DI SERVIZIO IN CASO DI PROBLEMI, DOMANDE O DIFETTI NEL PERIODO DI GARANZIA, SI PREGA DI CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO DI  
ASSISTENZA.  
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH  
ASSARGABRIELSSONSTR. 1113  
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10  
cm. free space around the device. This device is not suitable for  
installation in a cabinet or for outside use.  
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële  
omgevingen.  
63128 DIETZENBACH  
GERMANIA  
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Thermostatregler auf die  
minimale Temperatur und ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Wandsteckdose.  
APERTO: DA LUNEDÌ A VENERDÌ: DALLE 8 ALLE 18  
GERMANIA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARESSERVICEDE@TEKNIHALL.COM  
SVIZZERA: TEL .: 00800 333 00 888 * SMARTWARESSERVICECH@TEKNIHALL.COM  
* NUMERO GRATUITO  
– Bed&Breakfast-type omgevingen.  
USE  
• The fondue pan is suitable for various types of fondue, such as the  
classic meat fondue, as well as cheese fondue, a chocolate fondue or  
a Chinese fondue (with broth).  
– Boerderijen.  
REINIGUNG UND PFLEGE  
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen  
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das  
Kabel nicht verwickeln kann.  
• Haal de stekker uit het stopcontact als het  
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat  
monteren of demonteren en voordat u  
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat  
uitvoeren.  
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op  
een stabiele ondergrond met de handgrepen  
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen  
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.  
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung stets aus, ziehen  
Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das  
Gerät abgekühlt ist.  
DES INFORMATIONS DE SERVICE  
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, DES QUESTIONS OU DES DÉFAUTS PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE.  
• You can preheat the ingredients in a pan before pouring it into the  
fondue pot.  
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH  
ASSARGABRIELSSONSTR. 1113  
63128 DIETZENBACH  
• Fill the pan with oil, cheese, stock or chocolate, but do not fill it above  
the 1.5l maximum mark.  
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten ein.  
ALLEMAGNE  
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen  
Fläche platziert werden.  
HORAIRE: DU LUNDI AU VENDREDI: DE 8 H À 18 H  
ALLEMAGNE: TÉL: 00800333 00 888 * SMARTWARESSERVICEDE@TEKNIHALL.COM  
SUISSE: TÉL: 00800333 00888 * SMARTWARESSERVICECH@TEKNIHALL.COM  
* NUMÉRO GRATUIT  
• Place the plug into the socket and set the thermostat to the desired  
setting.  
• Reinigen Sie die Gabeln und den Fondue-Topf in warmem Seifenwasser  
und trocknen Sie die Teile gründlich.  
• Afin de vous éviter un choc électrique,  
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil  
dans de l'eau ou autre liquide.  
• Set the thermostat at the desired temperature.  
Thermostat settings:  
• Reinigen Sie den Fuß mit einem sauberen, trockenen Tuch.  
• Gerät, Basis und Zubehör sind nicht spülmaschinenfest.  
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn  
es eingesteckt ist.  
SERVICE INFORMATION IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, QUESTIONS OR FAULTS DURING THE WARRANTY PERIOD, PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER.  
1. Chocolat  
TEKNIHALL ELEKTRONIK GMBH  
ASSARGABRIELSSONSTR. 1113  
63128 DIETZENBACH  
UMWELT  
2. Cheese  
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par  
l'intermédiaire d'un minuteur externe ou d'un  
système de commande à distance séparé.  
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer  
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit  
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.  
• Cet appareil est destiné à une utilisation  
domestique et aux applications similaires,  
notamment :  
• Dieses Gerät darf nur für den  
3. Broth  
GERMANY  
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck  
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.  
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8  
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf  
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit  
eingeschränkten körperlichen, sensorischen  
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel  
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet  
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt  
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts  
unterrichtet wurden und die damit verbundenen  
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit  
4. Oil  
HOURS: MONDAY TO FRIDAY: 8 A.M. TO 6 P.M.  
GERMANY: TEL: 00800 333 00 888 * SMARTWARESSERVICEDE@TEKNIHALL.COM  
SWITZERLAND: TEL: 00800 333 00888 * SMARTWARESSERVICECH@TEKNIHALL.COM  
* FREE NUMBER  
• These temperature settings are indicative. It is possible you have to to  
adjust the thermostat in order to reach the ideal temperature.  
• As soon as the appliance has reached the set thermostat setting, the  
indicator light will go out.  
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll  
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln  
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben  
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf  
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in  
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch  
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen  
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach  
Informationen über eine Sammelstelle.  
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.  
• While in use, the temperature light will go on and off: this shows that  
the thermostat is working correctly and that the contents of the pan are  
being heated at the set thermostat setting.  
• Stir the fondue to make sure that it is fully melted.  
• Prick the food onto the fondue fork  
• Dip the food into the fondue and stir it into the fondue for a few  
seconds.  
• Take the fondue fork from the fondue pot and remove the food.  
• To switch off the appliance, turn the thermostat dial to the minimum  
temperature and remove the main plug from the wall socket.  
ONDERDELENBESCHRIJVING  
1. Onderstel  
2. Thermostaat  
3. Fonduepan met 8 vorken  
4. Fonduering  
Support  
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres  
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf  
VOOR HET EERSTE GEBRUIK  
environnements de travail.  
LET OP: GEBRUIK DE FONDUEPAN NOOIT OP EEN ANDERE  
WARMTEBRON DAN DE BIJGELEVERDE VERWARMINGSBASIS.  
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,  
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.  
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65  
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.  
– Environnements de type chambre d’hôtes.  
GeneralDetails
NamePRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual
MakePrincess
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.22 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

PRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual
Get the free PDF manual for the PRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

PRINCESS 01.171017.01.001 Fondue Premium Thermostat Instruction Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: - Clean the forks and the fondue pot in warm soapy water and dry them thoroughly. - The appliance must be placed on a stable, level surface. - The user must not leave the appliance unattended while it is connected to the supply. - This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. - This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. - To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or any other liquid. - Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. - The fondue pot is suitable for various types of fondue, such as the classic meat fondue, cheese fondue, chocolate fondue, or Chinese fondue (with broth). - Fill the pan with oil, cheese, stock, or chocolate, but do not fill it above the 1.5l maximum mark. - This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
  • Page 2: - Saque el tenedor de fondue del cazo para fondue y retire el alimento. - Para apagar el aparato, gire la rueda del termostato a la temperatura mínima y retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. - Limpe los garfos e a caçarola de fondue em água morna com sabão e seque-os minuciosamente. - Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. - Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. - El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. - Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. - Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8 años. - Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido. - Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
  • Page 3: Pánev naplňte olejem, sýrem, vývarem nebo čokoládou, ale nedávejte jejich nad hranicí maxima 1,5 l. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. To urządzenie nie jest przeznaczone do zarządzania za pomocą zewnętrznego timera lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Termostat nastavte na požadovanou teplotu. Povrch může být při používání horúci. Tato nastavení teploty jsou informační. Je možné, že budete muset termostat nastavit, abyste dosáhli ideální teploty. Spotřebič a příslušenství vyberte z obalu. Zo spotřebiča odstráňte nálepky, ochrannou fóliu nebo plastové vrecko. Tento spotřebič nesmí být na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálním odpadem, ale musí se zlikvidovat v recyklačním středisku určeném pro elektrické a elektronické spotřebiče.