Home > hager > hager TX320 Room Thermostat User Manual

hager TX320 Room Thermostat User Manual

TX320  
TX320  
20  
20  
2
2
2
2
Thermostat d’ambiance  
Notice nstructions  
Room thermostat  
User iuctions  
4
4
2
2
20  
20  
2
2
2
2
4
4
2
2
1
4
2
5
3
6
1
4
2
5
3
6
2
4
2
4
max.  
min.  
max.  
min.  
20  
20  
20  
20  
OPE
OPEN  
2
2
20  
20  
4
4
CLOS
CLOSE  
1
1
8
2
2
2
8
2
V1.6.3  
V1.6.3  
6
6
1
1
Raccordement du bus et des entrées  
Connection of BUS and inputs  
Bn,.:  
Bn,.:  
E3  
E3  
E2  
E3  
E3  
E2  
tebis  
tebis  
Usage  
E2  
E1  
CO M  
E2  
E1  
CO M  
E1  
E1  
CO M  
CO M  
BUS  
5
9
7
8
5
7
8
BUS  
Fonctionnement  
The thermostat TX320 KNX/EIB is used for  
controlling the temperature in individual rooms  
of functional and private buildings.  
Le thermostat KNX/EIB TX320 a été conçu  
pour contrôler la température ambiante dans les  
locaux d’habitation et les bureaux. Il s’agit d’une  
régulation continue PID.  
The thermostat should be used in dry rooms.  
10  
11  
9
10  
11  
Fonctionnement des entrées :  
Functionality of inputs :  
Les entrées E1, E2, permettent d’interfacer des  
contacts libres de potentiel avec le bus KNX/EIB  
(par exemple boutons poussoirs, interrupteurs ou  
automatismes conventionnels).  
L'entrée E3 permet de raccorder une sonde de  
température sol (référence EK 087).  
Configuration  
Inputs (E1-E2) are used to interface contacts  
free of potential with EIB/KNX bus, such as  
pushbuttons, switches or conventional  
automatisms.  
The input E3 allows a floor temperature probe  
to be connected. (reference EK 087).  
The particular functions of each product  
depend on the configuration and the set-up.  
Ce thermostat a été conçu pour être utilisé  
uniquement dans des locaux non humides.  
Installation of thermostat  
Montage du thermostat :  
TX 100 V1.6.3 or higher: detailed description  
is included in User’s Instructions supplied  
with the configurator.  
1. Gently pull-off the temperature  
selector.  
1. Retirer doucement le bouton de  
réglage de la température.  
4
4
3
2
5
6
3
2
5
6
Configuration  
1.  
2
.
C
1.  
2
.
C
OPEN  
OPEN  
CLOSE  
CLOSE  
TX 100 V1.6.3 ou supérieure : description  
détaillée dans la notice livrée avec le  
configurateur.  
ETS : application software TL 320A,  
database and description available from the  
manufacturer.  
Les fonctions précises de ces entrées dépendent de la  
configuration et du paramétrage.  
1.  
2.  
1.  
2.  
2. A l’aide d’un petit tournevis, tourner  
le dispositif de verrouillage sur la  
position " OPEN ".  
OPEN  
2. Turn the latch with a small  
screwdriver to position “OPEN”.  
OPEN  
ETS : logiciel d'application TL 320A, base  
de données et descriptif disponibles chez  
le constructeur.  
Raccorder le câble bus : rouge + / noir –  
(respecter la polarité).  
Connect the bus cable to the bus line  
(red + / black –). (Note the polarity!)  
CLOSE  
CLOSE  
Description of thermostat  
18  
2
18  
2
16  
16  
3. Carefully place thermostat  
on the guiding rails and  
push to the left until  
mounting base is  
3. Placer le thermostat sur  
son socle de manière à  
.
Description du thermostat  
Adressage physique  
Entering the physical address  
3
4
3
4
3
4
3
4
2
5
2
5
2
5
2
5
6
6
6
6
C
C
ce que les ergots soient  
bien positionnés puis  
pousser vers la gauche  
(maintenir le thermostat  
dans l’axe).  
Bouton  
d’adressage  
physique.  
Set physical  
address.  
20  
covered.  
Do not tilt thermostat!  
1.  
2.  
1.  
2.  
20  
OPEN  
OPEN  
LED de  
programmation.  
4. Turm latch with a small  
screwdriver to position “CLOSE”.  
Programming  
LED.  
CLOSE  
CLOSE  
4. Tourner le dispositif de verrouillage  
sur la position " CLOSE ".  
18  
2
18  
2
16  
16  
Push button for operating modes or  
presence.  
5. Place temperature selector  
on the unit.  
5. Remettre en place le bouton de  
réglage de la température.  
4
4
3
3
2
2
Caractéristiques techniques  
Alimentation électrique : bus KNX/EIB - 30VsTBTS  
1
.
2
.
1
.
2
.
Technical characteristics  
Power supply:  
OPE
CLOSE  
CLOSE  
Sélecteur du mode de fonctionnement  
ou bouton présence.  
comfort mode  
standby mode  
bus KNX/EIB - 30Vs SELV  
< 10 mA  
Consommation :  
Température de fonctionnement : 0 °C —> +45 °C  
< 10 mA  
Power consumption:  
Operating temperature:  
Storage temperature:  
Protection type:  
Démontage  
Démontage du thermostat :  
reduction mode (in the night)  
frost protection  
0 °C —> +45 °C  
-20 °C —> +60 °C  
IP21  
Mode confort  
Mode Eco  
Température de stockage :  
Degré de protection :  
Degré de pollution  
-20 °C —> +60 °C  
IP21  
De-Installation  
De-installation of thermostat  
1. Retirer doucement le bouton de  
réglage de la température.  
Mode réduit (nuit)  
Hors-gel  
red/blue LED:  
red = heating  
blue = cooling  
out = demanding temperature is reached.  
4
4
3
2
3
2
1.  
2.  
1.  
2.  
2
1500V  
3
Pollution category:  
Rated impulse voltage:  
Overvoltage Category:  
Insulation class:  
Softwarestruktur:  
Ecodesign class:  
Voltage and current declared for the  
needs of EMC emissions tests:  
Action type:  
Communication media KNX :  
Configuration mode KNX :  
2
1500V  
OPEN  
OPEN  
CLOSE  
CLOSE  
1. Draw off temperature selector.  
Tension de choc :  
LED Rouge/bleu :  
Catégorie de surtension :  
Classe d'isolation :  
Classe de logicel :  
3
III  
2. A l’aide d’un petit tournevis,  
tourner le dispositif de  
verrouillage sur la position  
" OPEN ".  
1.  
2.  
1.  
2.  
rouge = chauffage  
bleu = climatisation  
éteinte = température souhaitée atteinte.  
III  
OPEN  
OPEN  
Temperature selector.  
class A  
IV  
klasse A  
IV  
Classe d'ecodesign :  
CLOSE  
CLOSE  
2. Loosen latch to position “OPEN”.  
Tension et courant d'émission  
des essais CEM :  
Action de type :  
Mode de transmission KNX :  
Mode de configuration KNX :  
Produit indépendant pour montage  
en sailli ou boite d'encastrement.  
18  
2
18  
2
Bouton de réglage de la température.  
1
6
1
6
Installation  
30V - 10mA  
2
TP1  
30V - 10mA  
2
TP1  
3. Pousser le thermostat  
vers la droite et le  
4
3
4
3
4
3
3
4
Installation  
2
5
2
5
2
5
2
5
6
6
6
C
6
C
C
retirer de son socle  
(maintenir le  
thermostat dans l’axe).  
3. Push thermostat to the  
right and left the unit.  
Do not tilt thermostat!  
Smode  
Smode  
Independent product for surface mounting or flush  
mounting box.  
1
.
1
.
N
MON  
N
MON  
Démontage du socle :  
E
P
E
P
T
T
AG  
O
AG  
E
O
2
.
2
.
E
3
.
3
.
- Appareil à installer uniquement par un  
installateur électricien.  
- Respecter les règles d’installation TBTS.  
De-installation of mounting base  
o
.
o
.
k
.
k
.
- This device must be installed only by  
a qualified electrician.  
- Conform to TBTS installation rules.  
1. A l’aide d’un tournevis plat,  
appuyer sur les fentes à droite  
du socle et retirer le cache.  
1. Press-in spring at cover of the  
mounting base and lift it off.  
Comment éliminer ce produit  
(déchets d’équipements électriques et électroniques).  
2. Dévisser le socle puis le retourner.  
2. Loosen screws and reverse base  
unit.  
Correct Disposal of This product  
(Waste Electrical & Electronic Equipment).  
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de collecte sélective).  
(Applicable in the European Union and other European countries with separate  
collection systems).  
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être  
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination  
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la  
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler  
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des  
ressources matérielles.  
This marking shown on the product or its literature indicates that it should not  
be disposed with other household wasted at the end of its working life. To  
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled  
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it  
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.  
3. A l’aide d’un tournevis de taille  
adéquate,ouvrir les bornes et  
retirer les fils.  
3. To pull out wire use an  
appropriate screwdriver  
to release spring clamp!  
V
4
2
4
2
2
V
2
V
2
4
2
4
2
V
0
3
0
3
Installation  
Connection - Installation  
Montage  
Raccordement - Montage  
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le  
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils  
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant  
l’environnement.  
Household users should contact either the retailer where they purchased this  
product, or their local government office, for details of where and how they can  
take this item for environmentally safe recycling.  
Réglage de la température  
Temperature  
5-6mm  
Bouton de réglage de la température pour régler  
la consigne confort entre 10 et 28°C.  
Il est possible de limiter mécaniquement cette  
plage (par ex 18 à 23°C). Suivre les instructions  
ci-dessous.  
Temperature control knob in order to adjust  
the comfort setting between 10 and 28°C.  
It is possible to limit this temperature range  
mechanically (e.g. 18 to 23°C), follow the  
instructions below.  
Business users should contact their supplier and check the terms and  
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with  
other commercial wastes of disposal.  
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les  
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec  
les autres déchets commerciaux.  
1
2
3
4
5-6mm  
Usable throughout Europeå and in Switzerland  
Utilisable partout en Europeå et en Suisse  
1
2
3
4
6LE004189B  
02  
6LE004189B  
GeneralDetails
Namehager TX320 Room Thermostat User Manual
Makehager
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.61 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
hager 75643134 KNX Glass Sensor 3g Thermostat Owner’s Manual
hager 75643134 KNX Glass Sensor 3g Thermostat Owner’s Manual
hager 20441404 Thermostat Owner’s Manual
hager 20441404 Thermostat Owner’s Manual

hager TX320 Room Thermostat User Manual
Get the free PDF manual for the hager TX320 Room Thermostat User Manual and access setup steps, usage instructions, and troubleshooting tips. 👉 View online or download now to keep your thermostat running smoothly!

hager TX320 Room Thermostat User Manual Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Thermostat d’ambiance Room thermostat User instructions The thermostat TX320 KNX/EIB is used for controlling the temperature in individual rooms of functional and private buildings. The thermostat should be used in dry rooms. Inputs (E1-E2) are used to interface contacts free of potential with EIB/KNX bus, such as pushbuttons, switches or conventional automatisms. The input E3 allows a floor temperature probe to be connected. The particular functions of each product depend on the configuration and the set-up. This thermostat has been designed for use only in non-humid rooms. Installation of thermostat TX 100 V1.6.3 or higher: detailed description is included in User’s Instructions supplied with the configurator. Connect the bus cable to the bus line (red + / black –). (Note the polarity!) This device must be installed only by a qualified electrician. Temperature control knob in order to adjust the comfort setting between 10 and 28°C.
  • Page 2: Raumthermostat Bedienungsanleitung Der KNX/EIB-Regler TX320 ist zur Regelung der Temperatur in Wohn- und Büroräumen geeignet. Es handelt sich um eine stetige PID-Regelung. Die Temperaturregler sind nur für trockene Räume geeignet. Die Eingänge (E1-E2) fungieren als Schnittstelle zwischen spannungsfreien Kontakten und dem EIB/KNX-Bus. Eingang E3 dient zum Anschluss eines Bodentemperaturfühlers. Montage des Reglers: Temperatur-Drehknopf abziehen. Schließen Sie das Bussystem an die Busleitung an: rot + / schwarz – (Polung beachten). Die spezifischen Funktionen dieser Produkte hängen von der Konfiguration und den Parametereinstellungen ab. Die genaue Entsorgung dieses Produkts sollte umweltfreundlich erfolgen.